Полная версия
Мастер-класс от плейбоя
– Что? О да, – невпопад ответила Поппи, повернувшись. – Итак. – Она облизнула губы и вновь повернулась в сторону Себастьяно, как раз в тот момент, когда он шагнул к ним навстречу, и практически уткнулась носом в его широкую грудь. – Прошу прощения, – прошептала девушка, отскочив от него. – Не буду мешать. Рада с вами познакомиться, синьор Кастильоне.
– Что? Никакого кофе? – пошутил Себастьяно – Это была шутка. Неважная. Спасибо, что помогли с галстуком, – тихо проговорил он. Интимно.
– Всегда пожалуйста.
– Желаю… удачных переговоров, – сказала она, наконец-то включив голову, и поспешно выбежала из офиса. Она не смогла спокойно дышать, пока двери лифта не закрылись, и эта сюрреалистическая встреча не осталась позади. Поппи прислонилась спиной к зеркальной стене лифта и задумалась, уж не приснилась ли ей эта встреча.
Как только дверь за девушкой закрылась, Себастьяно повернулся к дедушке и спросил:
– Как прошел твой полет?
– Хорошо. Эта девушка… – Он медленно кивнул. – Она мне понравилась.
Образ проворных пальчиков его стажера, касающихся его груди, всплыл в сознании Себастьяно.
Ему она тоже понравилась, или, по крайней мере, его телу.
С первого момента, когда он обернулся и увидел ее, стоящую в дверном проеме, он почувствовал, как будто его ударили под дых. Именно поэтому он так грубо отозвался о ее одежде. Конечно, она имела полное право прийти в офис в джинсах в выходной. Его просто очаровали эти бархатные голубые глаза, смотревшие на него без тени кокетства.
И сама девушка была неплоха: великолепная фигура, стройные бедра, округлые груди, обтянутые тонкой тканью свитера, густые пепельно-каштановые волосы, стянутые в высокий хвост на затылке, обнажавший стройную шею, сладкие розовые губы. Она не была в его вкусе, но было в ней что-то притягательное, одновременно невинное и озорное. Горячая штучка. Как она смотрела на него… умными проницательными глазами, как будто видела его насквозь.
Когда она спросила его, почему он держал ее за запястье, у него было необъяснимое желание знать, каково было бы проснуться рядом с ней после бессонной ночи любви.
Образ девушки не желал покидать его мысли. Она работала на него, поэтому любые отношения автоматически попадали в разряд запретных, независимо от того, как сильно она ему понравилась. Тем более что он всегда искал легких, ни к чему не обязывающих отношений. Что-то подсказывало ему, что эта девушка не попадала под категорию для «легких, ни к чему не обязывающих отношений». Именно поэтому он намеревался забыть ее, забыть саму встречу с ней.
– Рад, что она тебе понравилась, – сказал он дедушке. – Но сейчас мне нужно твое одобрение, чтобы я стал генеральным директором «Кастильоне Европа». Ты уже не можешь постоянно мотаться в Рим, чтобы держать все под контролем, и ты это знаешь. К тому же бабуля хочет, чтобы ты отошел от дел, – добавил он, выложив на стол свою козырную карту. – Дедушка, пора.
– Для чего? – проворчал старик. – Играть в крикет? Собирать виноград? А может, возиться с правнуками? Вот это, – он указал узловатым пальцем на Себастьяно, – весомая причина уйти в отставку?
«И вот оно, – подумал Себастьяно, – операция „Брак“». Уместное название. Он обязательно поговорит с Полой завтра утром, почему она не сказала ему, что на его личную жизнь делают ставки.
– Да-да, я знаю, чего ты хочешь, – сказал он, – и я работаю над этим.
– Так в чем задержка? – спросил его дедушка. – Ты не можешь заставить ее сказать «да», не так ли?
Его дедушка усмехнулся, похоже, ему нравилась эта идея. Хотя заставить женщину сказать «да» никогда не было для Себастьяно проблемой. Совсем наоборот.
Дед продолжал петь дифирамбы Поппи, а Себастьяно пришлось сильно постараться, чтобы вновь сконцентрироваться на главной теме дня.
– Скажи мне то, что я хочу услышать. Тебе пора на пенсию. Сейчас самое подходящее время, чтобы объединить «ЭсДжиСи» с семейным бизнесом. Ты знаешь это так же хорошо, как и я.
Дед сложил ладони в замок и положил на них подбородок, как всегда не торопясь с ответом. Будучи ребенком, Себастьяно неосознанно съеживался под таким пристальным взглядом.
– Вот что я скажу тебе: я впечатлен тем, что только что увидел, – медленно произнес его дед. – Тебе следовало уже давно рассказать про Поппи.
– При чем здесь Поппи? – прохрипел его внук.
– Себастьяно, иногда ты не видишь того, что прямо у тебя перед носом. Мы ждали, когда ты нагуляешься и найдешь достойную девушку и остепенишься. И эта девушка мне нравится.
Себастьяно замер. Его дед думал, что он встречается с Поппи, это было написано на его испещренном морщинами лице. Хотя они познакомились чуть больше часа назад.
– Она та самая, и, когда твоя бабушка увидит вас вместе, она будет гордиться тобой.
– Та самая?
– Да! И она сказала, что знает, как справиться с тобой, – усмехнувшись, ответил старик. – Тебе как раз нужна такая сильная женщина.
Себастьяно знал, что его бабушка управляла их поместьем, но, черт побери, неужели Поппи, то есть мисс Коннолли действительно сказала, что знает, как справиться с ним?
Себастьяно не хотел даже думать о реакции своего деда, когда он скажет ему, что Поппи Коннолли всего лишь стажер в его фирме. Он попытался увести разговор от своей личной жизни:
– Вернемся к делу.
– Нет, давай отложим до твоего приезда в Италию.
Себастьяно окаменел. Он уже давно не летал на свою родину. Особенно в родовое поместье, где воспоминания были так сильны.
– Что за поездка в Италию?
– Навестить твою бабушку и приехать на шестидесятую годовщину нашей свадьбы. Мы устраиваем вечеринку. Привези свою прекрасную мисс Коннолли.
Пожилой мужчина встал. Себастьяно не мог двинуться с места. Взгляд Джузеппе Кастильоне на мгновение наполнился скорбью.
– Нам пора забыть о прошлом, внучек, – прошептал старик, нарушив затянувшуюся тишину, – и мы хотим, чтобы ты приехал. Больше никаких оправданий. Перестань ставить работу на первое место. Надо двигаться дальше. Когда я расскажу Эвелине о мисс Коннолли, она захочет с ней познакомиться. На самом деле я напишу эсэмэску прямо сейчас.
– С каких пор вы с бабушкой обмениваетесь эсэмэсками? – удивился Себастьяно.
– С тех пор как я подарил ей смартфон на день рождения.
Старик вытащил из кармана телефон и начал печатать сообщение с небывалой для его возраста ловкостью.
Себастьяно задумчиво наблюдал за ним. Он на многое готов ради бабушки и дедушки. Он даже готов забыть ужасное прошлое, чтобы присутствовать на их годовщине, но притворяться, что он строит отношения с женщиной, которую едва знает, которая весьма вероятно хочет стать миссис Кастильоне? Нет.
Глава 3
– Двести пятьдесят тысяч фунтов? – пропищала Поппи, уставившись на Себастьяно, сидевшего за столом, как Тутанхамон, перед грудой золота.
Когда он пригласил ее в свой кабинет, она была уверена, что он ее уволит. Вместо этого он предложил ей целое состояние в обмен на то, чтобы она притворилась «женщиной его жизни», как он снисходительно выразился.
– Точнее, двести пятьдесят тысяч фунтов наличными?
– Ты хочешь больше? Хорошо. Пятьсот тысяч.
Во рту у Поппи стало суше, чем в пустыне Сахара. Он сумасшедший.
– Вы пьяны?
– Вчера, может, и был. Но эффект, к сожалению, уже прошел.
Она оглянулась. Может, ее снимают скрытой камерой?
– Это не смешно.
– Я никогда не шучу с деньгами. И между прочим, это все твоя вина.
– Прошу прощения?
– Я не знаю, что ты наговорила моему деду, но теперь он считает нас парой. Он упомянул что-то насчет того, что ты знаешь, как со мной нужно обращаться. Могу вас заверить, мисс Коннолли, ни одна женщина этого не знает.
Поппи стало не по себе.
– Я не говорила, что могу справиться с вами, – нахмурилась девушка. – Ваш дедушка сказал, что вам нужна твердая рука, и я с этим согласилась. Потом он сказал что-то на итальянском. Я не поняла ни слова.
– Ты помнишь, что именно он сказал?
– Я выросла на задворках Лидса, мистер Кастильоне. Мой итальянский ограничивается «да» и «до свидания».
– Ну, благодаря тому, что мой дедушка ошибочно принял тебя за мою последнюю любовницу, наше знакомство продлится на несколько дней на побережье Амальфи. Итак, твоя цена?
Поппи была так шокирована самой мыслью, что кто-то мог принять ее за чью бы то ни было любовницу, что не могла поверить в происходящее.
– Вы так сильно хотите произвести впечатление на своего деда, что готовы солгать?
– Предпочитаю думать, что я просто воспользовался сложившейся ситуацией в своих интересах. И поверь, я долго пытался найти иной выход из этой ситуации, но не смог. Кстати, я не признаюсь в таких вещах с легкостью.
У Поппи закружилась голова при мысли о таких деньгах. Пятьсот тысяч фунтов? Такое предложение делают только в кино.
Она встала.
– Я… Я не могу взять эти деньги.
– Правда? Ты сделаешь это по доброте душевной?
В его словах скользила неприкрытая насмешка. Девушка нахмурилась:
– Нет, конечно, я…
– Я так и думал. Итак, какова твоя цена?
– Я не проститутка, – резко оборвала его девушка.
– Я и не предлагаю секс.
Поппи возмутилась:
– Ваше высокомерие не знает границ.
– Я бизнесмен, мисс Коннолли, и у меня проблема. Нравится тебе это или нет, ты – решение этой проблемы.
– Вы с ума сошли, – покачала головой Поппи. – Я не буду этого делать.
– Ты отказываешься от полумиллиона фунтов? Наличными?
– Я… – нахмурившись, начала Поппи. Для нее, выросшей в нищете, такие деньги были целым состоянием. – Мне кажется, это неправильно.
– Ты действительно собираешься отказаться от моего предложения только потому, что тебе что-то там кажется?
– Я не жду понимания, – парировала девушка, вспомнив расстроенную женщину, звонившую недавно. – Для этого нужно уметь чувствовать и сопереживать.
– Я умею и то и другое.
Спорный вопрос. Но оставалась еще неделя стажировки, и нужны были отличные рекомендации, и, если честно, голова уже шла кругом. Пятьсот тысяч фунтов! На эти деньги она бы смогла наконец купить Саймону новые кроссовки. Бедный ребенок всю жизнь ходил в обносках.
И она сможет помочь Мэри-Энн. Поппи изучила Интернет вдоль и поперек в поисках лечения. К сожалению, информация была удручающей. Как только болезнь начнет прогрессировать, Мэри-Энн понадобится квартира на первом этаже. А без семьи и без денег переезд будет трудным. Поппи уже думала о том, чтобы предложить Мэри-Энн переехать к ней и Саймону, но Мэри-Энн была такой же независимой, как и сама Поппи.
А на полмиллиона фунтов можно купить квартиру.
С каждой минутой идея взять деньги становилась все соблазнительнее. Но девушка прекрасно знала, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке.
– Итак? Что скажешь?
– Я не продаюсь, мистер Кастильоне, – четко проговорила девушка, не желая уступать его напору и мощи.
– Я знаю, – ответил мужчина, запустив руку в волосы. – Я не прошу, чтобы все было по-настоящему. Несколько дней. Поездка в Италию. Я даже обновлю твой гардероб. Каждая женщина мечтает о таком. Не говоря уже о том, что ты сможешь купить себе джинсы, которые не трещат по швам.
– Нет.
– Признайся, – тихо потребовал он, не позволив ей развернуться и уйти. – Ты хочешь этого.
– Конечно, хочу, – резко ответила Поппи. Она пригладила и без того аккуратно уложенные волосы. Руки дрожали. Она сжала ладони в кулаки, вздернула подбородок. – Не думаю, что когда-нибудь буду снова уважать себя, если соглашусь взять деньги и притвориться тем, кем я не являюсь.
– Боже, спаси меня от мучеников, – нетерпеливо проговорил Себастьяно.
– Я не мученица, – сказала она. – Просто у меня есть принципы.
Он кивнул, и она почувствовала, что наконец смогла пробить его железобетонную уверенность.
– Мы закончили? – спросила она жестко.
Себастьяно засунул руки в карманы.
– Ты действительно мне отказываешь?
– Да.
Поппи вздернула подбородок, задаваясь вопросом, не была ли она идиоткой, что сделала это. Но затем она подумала о том, что ей придется сделать, чтобы получить эти деньги. Притвориться его девушкой. Она не сможет. Даже за миллион!
Он не сводил с нее взгляда. Глаза блестели хищным блеском. Девушка развернулась и выбежала из кабинета, как будто за ней гнался сам дьявол.
Оказавшись в безопасности по другую сторону двери, она выдохнула и шаткой походкой пошла к лифтам.
Поппи достала мобильный телефон из сумочки и решила спрятаться в дамской комнате, прежде чем спуститься вниз, на свой этаж. Она очень хотела позвонить Мэри-Энн. Ей просто жизненно необходим разговор по душам, а Мэри-Энн всегда ее поддерживала. Ну, не совсем всегда, конечно. Мэри-Энн нашла ее и Саймона после того, как Поппи допустила ошибку: доверилась неправильному человеку. Они познакомились в поезде, когда она ехала в Лондон. Рассказала ему, что она несовершеннолетняя и что они с Самойном сбежали из детского дома и им негде жить.
Сначала Поппи считала его рыцарем в сияющих доспехах. И он был таким две недели. О таком внимательном и добром человеке можно было только мечтать. Он делал ей комплименты, пригласил их пожить у него, дарил небольшие подарки Саймону. А однажды ночью он пришел к ней в спальню, чтобы получить оплату за его многочисленные добродетели. Когда она отказалась, он рассердился, разбудил Саймона и вышвырнул их ночью на улицу, зимой.
Когда Поппи узнала, что он вдобавок украл все ее с трудом заработанные сбережения, она перестала доверять людям. Она не могла пойти в полицию. Они бы забрали у нее Саймона. Им пришлось спать на вокзале и есть объедки. Саймону было семь, ей самой семнадцать.
Тогда они встретили Мэри-Энн. Женщина приютила их, накормила, одела и окружила теплотой и заботой, которых они были лишены всю свою короткую жизнь. Благодаря Мэри-Энн Поппи узнала, что такое настоящие доброта и порядочность.
Поппи уставилась на телефон в руках и скривилась. Нет, лучше не звонить.
– Мисс Коннолли, вы там?
Поппи ахнула, когда глубокий голос ее начальника разрушил давящую тишину дамской комнаты.
– Возможно.
Она схватила телефон обеими руками, как будто это был меч. Открывать дверь она не собиралась.
– Вы планируете выйти оттуда в ближайшее время?
– В этом есть необходимость?
– Я предпочитаю общаться лицом к лицу. Так что…
– Я думала, мы закончили.
– Мы закончим, когда ты скажешь «да».
– Боже, вас не переубедить. Вам бы быть адвокатом, – сказала она, впуская Себастьяно.
С дьявольской улыбкой он прислонился своими идеальными ягодицами к раковине, засунул мускулистые руки в карманы брюк и был абсолютно спокоен.
– Неудачная попытка меня оскорбить. Я уважаю людей, которые знают, чего хотят, и добиваются успеха.
– Вы в курсе, что находитесь в женском туалете?
– Я в курсе.
– Ну, я наслаждалась одиночеством и хотела бы к этому вернуться.
– А мне показалось, что ты вот-вот упадешь в обморок. В моем мире женщины знают, чего хотят, и идут к своей цели. В этом нет ничего постыдного. Я не буду думать о тебе хуже только потому, что ты приняла мое предложение.
– Вы сама доброта.
– Я бизнесмен.
– Это встанет вам в копеечку.
Зеленые глаза неодобрительно блеснули.
– Думаю, я оскорбил тебя, когда предложил пятьсот тысяч фунтов.
Поппи моргнула, снова услышав эту цифру. Пятьсот тысяч! Она таких денег никогда в жизни не видела. Искушение принять его предложение было невыносимым.
– Да, вы оскорбили меня, – пробормотала она, твердо придерживаясь своих принципов. – Потому что я…
– Как насчет миллиона?
– Я не… Вы сказали миллион?
– Да, – коварно улыбнувшись, ответил Себастьяно.
– Хватит. Я же сказала, что не продаюсь.
Его улыбка потускнела.
– Ты мне нужна. У тебя есть цели в жизни? Чего ты хочешь добиться?
У Поппи голова шла кругом от количества нулей в предложенной сумме.
– Я как-то не думала об этом.
– Тогда тебе стоит начать.
Он отошел от нее и с отвращением взглянул на свое отражение в зеркале. Или на ее отражение?
– Мы можем вернуться в мой кабинет? – спросил он, придерживая для нее открытой дверь, зная наверняка, что она последует за ним. – Женский туалет – не самое подходящее место для нашего разговора.
– Я бы предпочла вообще не обсуждать эту тему.
– Я уже понял. Осторожно, не ударься головой, – предупредил он и провел ее в открытую дверь. – Итак, если деньги тебя не интересуют, давай перейдем к тому, чего ты хочешь.
«Много чего», – подумала Поппи, но она ни за что не расскажет об этом ему. Особенно о том, как воспоминания о его твердом, мускулистом теле не давали ей уснуть прошлой ночью. Она даже представляла, как встает на цыпочки, тянется к его лицу и целует его в губы.
– Ничего, – коротко ответила она.
– Неправда, – усмехнулся Себастьяно – Все чего-то хотят. Даже я. На самом деле я нахожусь в редком для себя положении отчаявшегося человека. Так что же ты попросишь, дорогая, взамен одного уик-энда, проведенного со мной и больным, старым человеком?
– Ваш дедушка нездоров?
– Это как-то повлияет на твой ответ?
Она нахмурилась. Ей не понравилось, как он ухватился за ее бессознательное проявление сочувствия.
– Вы бы действительно использовали самочувствие вашего деда как инструмент для переговоров?
– Если это поможет.
– Для вас нет ничего святого! – воскликнула Поппи, потрясенная его безжалостностью.
– Наверное. Но мой дедушка стар, и я не знаю, сколько он еще протянет, – сказал Себастьяно Губы его были плотно сжаты. Девушка поняла, что на самом деле он действительно заботился о благополучии деда. – А старый упрямец ни за что не признается, даже если будет умирать.
Может быть, дело было в Мэри-Энн и ее болезни и страхе Поппи потерять ее, но в этот момент она почувствовала неожиданную связь со своим большим плохим боссом. Всей душой переживать за кого-то очень тяжело эмоционально и физически. Такого она не пожелала бы никому.
– Что, если я исполню три твоих желания? Будет ли это более приемлемым для твоих драгоценных принципов?
– Теперь вы джинн? Или фея-крестная?
– Едва ли я достаточно хорош, чтобы претендовать на звание феи-крестной.
Воздух между ними внезапно накалился, во рту у Поппи стало сухо, как в пустыне, когда он улыбнулся ей уголком рта. Невероятный человек. Невероятно привлекательный и невероятно настойчивый.
– Подумай об этом, Поппи, – сказал он мягким голосом, впервые обратившись к ней по имени, что было очень интимно и пугало. – Три желания. Все, что хочешь. Если это в моих силах, я их исполню.
Девушке пришлось несколько раз моргнуть, чтобы привести в ясность мысли и стряхнуть заклинание, которое он тонко ткал вокруг нее. Как ни странно, три желания казались более приемлемыми, чем обезличенная сумма денег.
Он наклонился вперед, его пристальный взгляд непоколебим, его внутренний хищник почувствовал слабость и готовился к нападению.
– Ну же, Поппи. Скажи мне, о чем ты мечтаешь?
«Любовь. Дружеское общение».
Она нахмурилась. Откуда взялись такие мысли? Ей нужно думать о карьере.
– Новые кроссовки, – выпалила девушка, отвлекшись на собственные мысли и его убедительный тон.
– Новые кроссовки? Назови дизайнера, и у тебя будет полный шкаф обуви.
– «Найк», я думаю.
– «Найк»?
– Сорок четвертого размера.
– Ты серьезно?
– Абсолютно. Какие-то проблемы?
– Хорошо, хорошо. Кроссовки «Найк». Что еще?
– Я не знаю… – Внезапно она вспомнила Мэри-Энн. Ведь ей нужна квартира на первом этаже. Как и Поппи, она жила от зарплаты до зарплаты.
– Новая квартира, – пояснила она, ожидая, что ее босс посмеется над ней и скажет, что Поппи заигралась.
– Теперь мы общаемся на одном языке, – сказал он, расслабившись. – Пентхаус, без сомнения. Сколько спален?
– Только не пентхаус. Квартира должна быть на первом этаже. И около Брикстона.
– Брикстон?
– Да. Мэри-Энн очень привязана к этому району.
– Мэри-Энн?
– Моя соседка. – Чем больше девушка об этом думала, тем больше ей нравилась эта идея. – И рядом должны быть парк и метро. Мэри-Энн любит ходить в Стратфорд по субботам. Там похоронен ее муж.
– Хорошо, – проговорил Себастьяно, массируя переносицу. – Сообщи все детали в отдел кадров.
– Я не пойду туда! – в ужасе прокричала Поппи. – Это полностью разрушит мою профессиональную репутацию.
– Ладно, отправь мне письмо. Но при чем здесь твоя соседка?
– Квартира для нее.
– Я думал, она для тебя.
– Ей это нужно больше, чем мне.
– Ладно, ладно, не важно. Последнее желание?
– У меня нет третьего желания.
– Ничего лично для себя? Когда придумаешь – дай мне знать. В конце недели мы отправляемся в Италию.
– У меня нет паспорта!
– Я позабочусь об этом. И, Поппи… Спасибо!
Он протянул ей руку и помог встать с кресла.
Кожу там, где он прикасался к ней, начало покалывать.
– Подождите! – воскликнула она. – В конце недели? Слишком рано. Я не успею собраться.
То есть за это время она не сможет найти няню для Саймона.
– Придется успеть. Дедушка и бабушка устраивают прием по поводу юбилея своей свадьбы.
– Юбилей? Этот маскарад становится все лучше и лучше.
– Мои дедушка и бабушка очень важны для меня. Пожалуйста, запомни это.
– Как же ты можешь так легко им врать? – спросила девушка, надеясь увидеть в нем хоть что-то земное. – Разве ты не можешь сказать им, что мы расстались, и привезти на прием одну из тех восхитительных блондинок, с которыми ты, по-видимому, встречаешься?
– Нет, – уверенно ответил он. – Дед думает, что ты – любовь всей моей жизни, и ни одна блондинка, как бы восхитительна она ни была, не переубедит его. Да, я вижу, что для тебя все это не так просто, как я думал. Но мой дедушка должен уйти в отставку. Он верит, что я влюблен в тебя. И ради него я тоже готов на время в это поверить.
Поппи вдруг поняла, что и для него самого обман давался с трудом.
– Хорошо, – выдохнула она. – Я сделаю это.
Себастьяно насмешливо улыбнулся:
– С таким выражением лица никто не поверит, что я любовь всей твоей жизни.
– Мне немного страшно, – сказала она.
Так же страшно, как и в те дни, когда появлялся социальный работник и объявлял, что они с Саймоном будут жить в новой семье.
Себастьяно покачал головой:
– Я не уверен, что ты настоящая.
– То же самое могу сказать о вас. А теперь, если вы меня извините, мне нужно разобраться с презентацией для мистера Адамса. О, и не стесняйтесь изменить свое мнение обо всем этом. Я не буду сожалеть.
– Я не передумаю.
Себастьяно еще долго сидел в своем кабинете. Наконец рабочий день закончился. Он смотрел на Биг-Бен, но на самом деле не видел его. Он не мог поверить, что просто заставил Поппи притвориться его невестой, или как трудно было заставить ее согласиться.
Честно говоря, он думал, что весь процесс займет не более пяти минут. Предложить крупную сумму денег и посчитать секунды, пока она не скажет «да».
Он вспомнил серьезные голубые глаза. Была ли Поппи Коннолли настоящей? Он так не думал и не собирался тратить драгоценное время на размышления о ней. Она согласилась подыграть ему, это все, что ему от нее нужно.
Себастьяно выдохнул и поднялся.
По правде говоря, Поппи не нужно было ехать в Италию. Он мог запросто приехать на виллу один. И они бы вместе посмеялись над случившейся ошибкой за бокалом коктейля «Негрони». Тогда Себастьяно смог бы убедить деда, что ему прекрасно живется без жены, и, грубо говоря, уломать его, не возвращаясь ко лжи.
Проблема заключалась в том, что он все еще помнил, какой мягкой была кожа Поппи, и ему нравилось встречаться с женщиной, которая не вела себя так, как будто он – все, о чем можно только мечтать.
Себастьяно улыбнулся. Может, все дело в том, что женщина впервые сказала ему «нет»?
Глава 4
– Куда, ты говоришь, собралась?
– Я не говорила, – вздохнув, ответила Поппи брату. – Но это где-то в Италии. Я планировала написать тебе подробности после того, как приеду.
– Италия! – возбужденно воскликнул ее пятнадцатилетний брат, подпрыгивая на кровати. – Я тоже хочу поехать.
– Ты же знаешь, я бы с удовольствием взяла тебя с собой. Не заставляй меня чувствовать себя виноватой.
– Не буду, если ты разрешишь мне остаться в квартире одному.
Поппи прижала два пальца к большому пальцу, что означало «нет» на языке глухонемых.
– Ты должен остаться с Мэри-Энн.
– Я достаточно взрослый, чтобы оставаться дома одному.
– Тебе пятнадцать.
– Вот именно.
– Если ты не выйдешь сейчас из дома, непременно опоздаешь в школу. И оставь в покое телефон на эти выходные. Тебе нужно читать настоящие книги, а не зависать в телефонных играх.