bannerbanner
Крольчонок Миа, или Ключи зимы
Крольчонок Миа, или Ключи зимы

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Дейзи Медоус

Крольчонок Миа, или Ключи зимы

© Тихонова А., перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018

* * *

Поппи Дэр с любовью

Особая благодарность

Валерии Вайлдинг


Ты сохранишь секрет мой?

Я думаю, что да!

Про лес тебе волшебный

я расскажу тогда.

За дверью в старом дубе

скрывается проход,

Бежим туда скорее –

чудесный лес зовёт!

Десятки приключений

мы там переживём,

В зверятах говорящих

друзей себе найдём!

С любовью,Голди

История первая

Сахарная слива

Глава первая

Снежный сюрприз

Лили Харт радостно взвизгнула, когда снежок попал лучшей подруге в коленку.

– Отличный бросок! – со смехом воскликнула Джесс Форестер. – Бр-р, у меня теперь снег в сапоге!

Полосатая кошечка Феечка весело вилась у ног хозяйки. Каждый раз, когда пушистый животик касался холодного снега, кошечка недовольно выгибалась.

Лили руками в тёплых варежках ловко скатала ещё один снежок.


– Ой, смотри! – ахнула она. – Зверушкам тоже хочется поиграть!

Девочки захихикали. Из окон большого сарая за ними наблюдали любопытные зверьки.

Там располагалась ветеринарная клиника родителей Лили «Лапа помощи». Обычно вольеры с больными стояли на улице, но на зиму их убирали в тёплый уютный сарай.

Миссис Харт выглянула из-за двери сарая.

– Лили! Джесс! – позвала она. – Если наигрались на холоде, приходите ко мне веселиться – будем осматривать пациентов. Феечка, тебя я тоже приглашаю, – добавила она и скрылась за дверью.

Подружки души не чаяли в животных и частенько помогали родителям Лили в клинике. Феечка поспешила забежать в тёплый сарай, и девочки собирались уже идти за ней, как вдруг Джесс заметила свежие следы на снегу.

– Ой! Интересно, это чьи?

– Похожи на кошачьи, – ответила Лили.

– Для Феечки они слишком большие, – задумчиво произнесла Джесс. – Неужели…

Лили и Джесс переглянулись. Они подумали об одном и том же.

– Голди! – хором воскликнули подружки.

– Надеюсь, это она, – сказала Лили.

Они обе дружили с волшебной кошкой по имени Голди. Голди обитала в Лесу Дружбы – таинственном мире с говорящими животными, которые жили в очаровательных домиках и ходили на задних лапках! Лили и Джесс пережили десятки изумительных приключений вместе с Голди и встретили много новых пушистых друзей.

– Пойдём по следу, – предложила Лили.

Девочки убедились в том, что Феечка свернулась в клубочек на подушках в уютном сарае, и побежали по цепочке следов.


Они неслись сломя голову, огибая деревья, и увидели за барсучьей норой…

– Мы угадали! – воскликнула Джесс.

Под елью сидела кошечка с шёрсткой медового цвета. Упавшие на неё снежинки мерцали, словно бриллианты. Завидев Лили и Джесс, она подбежала к ним, приветливо потёрлась о ноги и радостно замурлыкала.

Подружки опустились на колени и погладили Голди. Кошка подняла на них глаза цвета остролиста и помчалась к Весёлому ручью, протекавшему в дальней части сада.

– Она зовёт нас за собой, – догадалась Лили. – Навстречу новым приключениям!

– Ура! – крикнула Джесс. – Обратно в Лес Дружбы!

Они отправились вслед за Голди, осторожно перейдя ручей по покрытым льдом камешкам.

Золотистая кошечка вела их к безжизненному старому дереву, росшему посреди Золотого луга. Джесс ахнула от восторга.

– Дерево Дружбы!


Голые ветви покрывал снег, но едва только Голди приблизилась к дереву, оно будто поёжилось и стряхнуло его на землю. На оживших ветвях распустились гладкие зелёные листья, заалели ягоды и высунулись коричневые шишки. Малиновки и пятнистые дрозды затянули задорную песенку и принялись клевать сочные ягоды.


Девочки широко заулыбались и хором прочли слова, вырезанные в коре:

– Лес Дружбы!

В стволе тут же появилась дверь с ручкой в форме листа.

Джесс взяла Лили за руку и отворила дверь. На подружек полился прекрасный золотой свет, и белый снег заблестел под ногами.

Девочки зашли внутрь вслед за Голди, и их окутало чудесное сияние. По телу пробежали мурашки – они слегка уменьшались.

Вскоре золотистый свет рассеялся. Джесс и Лили протёрли глаза. Они очутились в Лесу Дружбы, но в нём было непривычно холодно, и все деревья и цветы припорошило снегом. Волшебный лес мерцал под зимним солнышком.

– Он сказочный, – прошептала Лили.

У неё за спиной раздался знакомый голос:

– Рада, что вам нравится.

Лили и Джесс обернулись и увидели Голди – ростом почти с них и в неизменном золотом шарфе. Девочки поспешили крепко её обнять.

– Я так рада, что мы можем наконец поболтать! – сказала кошечка.

– Мы тоже, – ответила Лили. – Приятно вернуться в Лес Дружбы. А почему здесь лежит снег? Обычно у вас тепло круглый год.

Голди улыбнулась.

– Добро пожаловать на Студёный фестиваль! Три дня подряд мы празднуем приход зимы! Это редкий случай, когда в лесу выпадает снег.


– Как проходит этот фестиваль? – поинтересовалась Джесс.

– Вас ждёт много изумительных сюрпризов, – пообещала Голди и сверкнула зелёными глазами. – Сами увидите!

Джесс и Лили последовали за кошечкой по занесённой снегом тропе. Вскоре подружки вышли на Грибную поляну. Крыши домиков блестели под ясным солнцем, а весёлые обитатели леса резвились в снегу!

Глава вторая

Смолистые сласти

– Джесс, Лили! – наперебой заверещали зверята и побежали навстречу девочкам.

– Привет. – Лили наклонилась, чтобы расцеловать уточку Элли О’Клюв и собачку Поппи Суматошу.

С дерева на них посыпались крошечные снежки.

Между ветвями появилась очаровательная беличья мордочка. Малышка задорно хихикала.

– Софи Орешек! – рассмеялась Голди. – Ой! Девочки, осторожнее!



Они отпрыгнули в сторону, и как раз вовремя: мимо пронёсся десяток миниатюрных салазок с Молли Шустрохвост и её девятью братиками и сестричками.

– И-и-и-и-и-и! – визжали мышки.

Лили, Джесс и Голди подошли к кафе «Мухомор» – там кроличье семейство Длинноусиков раздавало кружки с горячими медовыми напитками прямо из окна.

– Привет! – Их окликнула кошечка, которая лепила большую кошку из снега на поляне. Лили тут же её узнала.

– Амелия Белолапка! Тебя сложно заметить, когда кругом всё белое!


– Привет, девчонки! А мы лепим снежных лис! – похвастались Рыжик и Тыковка Хитрюги. Лисята уже украшали своих ушастых снеговиков глазами-желудями и хвостиками из сосновых веточек.

– Они чудесные! – восхитилась Джесс. Вдруг что-то другое привлекло её внимание. Она подтолкнула Лили локтем. – Взгляни на деревья!

С ветвей свешивались маленькие свёртки, завёрнутые в мерцающие зелёные листья.

– Ух ты! – ахнула Лили.

– Это смолистые сласти, – улыбаясь, объяснила Голди. – Попробуйте.

Джесс развернула наугад один из свёртков.

– М-м! Жареные кедровые орешки!

Лили попались чипсы из фундука.

– Вкусно! – сказала она. – А кто их развесил?

– Скоро узнаете! – ответила Голди и подмигнула.

Она вывела их на соседнюю поляну. Снег сверкал под солнцем, словно россыпь драгоценных камней. В самом центре возвышались три ледовые колонны – гладкие и прозрачные, как стекло. На первой колонне покоилась фиолетовая засахаренная слива, на второй – огромная снежинка. Из третьей колонны рос сливочно-белый подснежник с серебряными блёстками на лепестках.

– О-о, – протянула Джесс. – Они прекрасны! Что же это такое?

Голди улыбнулась.


– Это Ключи зимы, – объяснила она. – Они появляются в лесу в первый день Студёного фестиваля.

– Зачем? – полюбопытствовала Джесс.

– Благодаря сахарной сливе на деревьях появляются лакомства в маленьких свёртках, – начала рассказывать Голди. – Снежинка подкладывает на порог каждого дома подарки, а белый подснежник укрывает лес прелестным белым снегом. Вечером третьего дня мы проводим волшебное мероприятие под названием «Зимние танцы», а затем Ключи зимы исчезают до следующего Студёного фестиваля.

– Ух ты! – выдохнула Лили. – Как здорово!

В эту минуту на поляну, кружась и танцуя, выплыл изящный крольчонок с шёрсткой цвета мёда и в нежно-розовой балетной пачке.

– Вуаля!

– Ничего себе! – восхитилась Лили. – Ты чудесно танцуешь!

– Меня зовут Миа Фуэте, – представилась малышка. – Привет, Голди!


– Привет, Миа, – улыбнулась ей Голди. – Познакомься с моими подругами, Лили и Джесс.

– Красивая у тебя балетная пачка, – заметила Джесс.

Миа просияла.

– Спасибо! Этим пируэтом я хочу завершить своё балетное сольное выступление на Зимних танцах!

– Он великолепен, – прошептала Джесс.

– Спасибо! – Миа присела в реверансе, застенчиво опустив длинные ушки. – Я так волнуюсь, не могу устоять на месте! – Она закружилась на одной задней лапке, а вторую отвела назад. – Вы придёте смотреть на Зимние танцы?

Девочки не успели ответить: на поляну влетел жёлто-зелёный шар света.

– О нет! – вскрикнула Голди. – Гризельда!

– Опять?! – проворчала Джесс и стиснула руку Лили.

Гризельдой звали противную ведьму, которая мечтала выдворить всех зверей из Леса Дружбы и прибрать его к рукам. До сих пор Лили, Джесс и Голди удавалось помешать её планам, но злодейка никак не сдавалась!

– Что она опять затеяла? – пробормотала Лили.

Световой шар взорвался с жутким треском. Лили невольно отпрыгнула в сторону.

В фонтане вонючих искр появилась Гризельда в своей любимой фиолетовой тунике и узких чёрных брюках. Зелёные волосы угрожающе извивались вокруг костлявого лица. Ведьма топнула ногой в остроносом сапоге и огляделась.

Миа задрожала от страха и прикрыла глаза пушистыми ушками. Лили тут же подхватила крольчонка на руки и прижала к груди.

– Ха! – хохотнула Гризельда. – Вредные девчонки и глупая кошка, вечно суёте нос куда не следует! Надеетесь мне помешать? – Она разразилась смехом. – Как бы не так! У меня трое новых слуг, и вместе мы превратим ваш жалкий Студёный фестиваль в бесконечную, морозную, жестокую зиму! Ни сластей на деревьях! Ни милых подарочков! Только сугробы, сплошные сугробы!

Звери будут мучиться от холода и голода и наконец уйдут из леса, и он весь достанется мне! Ха!

Из её костлявого пальца посыпались зелёные искры – прямо на сахарную сливу, снежинку и белый подснежник.

Щёлк! Щёлк! Щёлк!

Джесс обернулась на стеклянные колонны и ахнула.

– Ключи зимы! Они исчезли!

Глава третья

Гризельда

Свёртки с лакомствами пропали с деревьев, блеснув на прощание серебряными искрами. Небо затянуло тучами, и повалил густой снег.

Миа тряслась у Лили на руках и прятала мордочку в розовой балетной пачке.

– Что же теперь делать? – причитала она.

Лили крепче прижала к себе крольчонка.

– Гризельда! – крикнула Голди. – Верни нам Ключи зимы!

– Вот ещё! – взвизгнула ведьма. – И сами вы их не отыщете. Мои новые слуги вам помешают! Ха! Скоро Лес Дружбы станет моим! – Гризельда громко расхохоталась.

– Мы уже не раз спасали от тебя лес, Гризельда! – напомнила Джесс. – И спасём его снова!

Ведьма продолжила гоготать, ничего не отвечая, а потом щёлкнула пальцами и растворилась в вихре вонючих жёлтых искр.

Миа высунулась из пальто Лили.


– Не дадим противной старой ведьме нас обижать, – решительно заявила она. – Я целую вечность готовилась к выступлению на Зимних танцах и не хочу, чтобы его испортили! Мы должны ей помешать!

– Миа права, – согласилась Голди. – И выход у нас лишь один. Найти Ключи зимы.

– Ура! – обрадовалась Миа. – С чего начнём?

Подружки растерянно переглянулись.

– Понятия не имею, – призналась Джесс.

– Тогда с этого и начнём, – решила Лили. – Узнаем, что нам делать!

Они пустились в путь, а снег всё падал и падал, укутывая лес в белую пелену.

Голди поёжилась.

– Подснежник может только припорошить землю снегом, и этого достаточно, чтобы в нём играть и резвиться, – со вздохом сказала она. – А без него мы потонем в сугробах!

Миа выглянула из пальто Лили и сказала:

– Я кое-что придумала! Прыгайте и кружитесь, как балерины, тогда вам будет легче пройти по глубокому снегу!


Лили и Джесс захихикали и последовали её совету.

– Вот это да, Миа! – со смехом воскликнула Джесс. – Мы не проваливаемся в снег, когда танцуем!

Вскоре им встретилось семейство овечек и старый филин. Они тащили за собой деревянные сани.

– Это овечки Ниточки! – ахнула Джесс. – И мистер Придумщик!

Грейс Ниточка подбежала к девочкам.

– Мы привезли волшебные шапки и шарфы, чтобы согреть зверят, – объяснила она. – А мистер Придумщик смастерил тёплые горшочки!

На салазках филина стояли глиняные круглые горшочки с тлеющими угольками.


– Позьмите варочку, – сказал он, по привычке путая слова. – То есть – возьмите парочку!

Миссис Ниточка встревоженно нахмурилась.

– Впервые у нас такой жуткий мороз! Бр-р!

Голди и девочки взяли по шарфу с шапкой, а Миа помотала головой:

– Моя шёрстка меня греет!

– Спасибо, так намного теплее. – Лили уже повязывала шарф.

– И спасибо вам за горшочки, мистер Придумщик, – добавила Джесс.

Грейс весело запрыгала вокруг девочек.

– Наши волшебные шапки и шарфики из магазина «Ниточка» никогда не промокнут, даже если вы их в снегу изваляете! – гордо объявила она.

– Ух ты! – восхитилась Лили. Она сняла варежку и потрогала вязаную шапку. Та оказалась сухой и тёплой, несмотря на снегопад!

Джесс объяснила друзьям, что произошло, и спросила, не попадались ли им Ключи зимы. К сожалению, никто их не видел.

Вдруг на поляну спустился аист Капитан Небо и тут же погрузился в сугроб до самых колен.

– Дурная весть, – сообщил он. – Зелёный театр завалило снегом.

Миа чуть не расплакалась:

– Мы же собирались проводить там Зимние танцы!


– Не расстраивайся, Миа, – успокоила её Голди. – Мы успеем всё исправить до конца фестиваля.

– Я помню, где это, – сказала Джесс. – Зелёный театр под открытым небом. Он чудесный!

– Да, мы там были вместе с Грейс, – вспомнила Лили и обняла милую овечку.

Мистер Ниточка поёжился.

– Холодно, – пожаловался он. – Надо скорее разнести тёплую одежду другим зверятам.

– О-о! О-о! – протянула Миа. – Танцуйте и прыгайте на ходу, – посоветовала она мистеру Придумщику и овечкам. – Так вы быстро согреетесь. Смотрите и повторяйте за мной! Два прыжка вперёд, два в сторону, потом высоко вверх…

Ниточки быстро выучили танец и ловко его исполнили. Мистер Придумщик очень старался танцевать так же изящно, как Миа, но ему приходилось хлопать крыльями, чтобы не упасть. Лили и Джесс рассмеялись, наблюдая за этой картиной.

Когда их друзья исчезли из виду, они спрятались от снега под остролистом.

– Мы не нашли никаких зацепок, – со вздохом заключила Джесс. – Что же делать?..

– Я могу пролететь над лесом и осмотреться, – предложил Капитан Небо.

Он взмахнул крыльями и унёсся исполнять задуманное. Вдруг Миа восторженно пискнула:

– Смотрите!

Она показала на три цепочки свежих следов на снегу.

– Пять пальцев и пять когтей, – задумчиво заметила Голди. – Это не мистер Придумщик и не Ниточки. Так или иначе, следы слишком большие!

– Вдруг это новые слуги Гризельды? – предположила Лили.

– Точно! – согласилась Джесс. – Три цепочки следов, трое слуг, три Ключа зимы! Посмотрим, куда они ведут.

Лили снова подхватила крольчонка на руки, и подружки поспешили по следу.

Он привёл их к длинному невысокому зданию. Вход в него был завален снегом. Симпатичный деревянный домик окружали ёлки, а у двери висел плакатик с изображением двух розовых балетных туфелек.


– Балетная школа «На цыпочках»! – воскликнула Миа. – Там я занималась балетом у Венди Шелковицы! Спусти меня на землю, Лили!

Миа вприпрыжку помчалась к входной двери.

Подружки поспешили за ней. Вскоре они расслышали приглушённые крики:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу