Полная версия
Розовый невроз в алфавитном порядке
ЯнаДубрава
Розовый невроз в алфавитном порядке бреда
Т\О «НЕФОРМАТ» Издательство Accent Graphics Communications, Montreal, 2018
Электронное издание
© 2014–2018 ЯнаДубрава
© 2014–2018 YanaDubrava
Розовый невроз в алфавитном порядке бреда
В парке Чаир распускаются розыВ парке Чаир. П. Арский…Из роз веселых заплетайтеСебе торжественный венец…К Е. Н. Вульф. А. С. Пушкин…Мне мил и виноград на лозах,В кистЯх созревший под горой, …Виноград. А. С. ПушкинО дева-роза, я в оковах;Но не стыжусь твоих оков:Так соловей в кустах лавровых,Пернатый царь лесных певцов,Близ розы гордой и прекрасной…А. С. ПушкинЯ к розам хочу,В тот единственный сад,Летний сад. А. АхматоваА
Ах, угадать не в силах я, чего хочу.От розы, рощи, соловья-чего хочу.Георгий ИвановАжурный[1] антураж[2]
Там ажурный антураж —Совершенный авантаж[3]:На прелестной полочке —– Ключница-коллаж[4].С чашечками «в розочку»,С дверками-винтаж[5].Альковные[6] подробности
Сундук красивого белья —– Всё в розовые розы,Поставлен слугами вечор[7]В кроватное изножье.И балдахин[8], в таких же розах,Дарует мне глубокий сон.Английские розы
Английскими розамиГусто увитыЗонтики, ширмы,Скамейки и ставни.Античные розы
Античные розыУкрасят собоюИ вазочки и «мебеля».Навеки останутсяСами собоюИх нежные вензеля.Б
Беги с ней на волю, под ветлы, под клён,Под юную зелень берёз;Пасите на розовых склонах стада,Внимайте журчанию струй; …На солнце, на ветер, на вольный простор….М. ЦветаеваБеззаботные речи, и пенье, и смех.Опьяняющий роз аромат —Ей неведомый мир незнакомых утех,Наслажденья и счастья сулят.Сон весталки. М. Лохвицкая…бесстрастно вянутРозы нашего румянца.Бальмонту. М. ЦветаеваБазилюр[9]
Букет «Розовой иллюзии»[10]Так изыскан и духмян,Базилюром упакованный,Глядит подарочек на дам!Букет французских роз
Купить букет французских роз[11],Вдохнуть их аромат,Представляется сейчасВозможным и для нас.В
… в воздухе все та же роза:Гранит, листва и облака, —Как от весёлого морозаЗарозовевшая щека.Георгий ИвановВлетели ангелы, разбрасывая розы.Георгий ИвановВсе розы, которые в мире цвели,И все соловьи, и все журавли, …Георгий ИвановВ сердцах людей, прозрачны и ясны,Как хороши, как свежи были розыНо дни идут – уже стихают грозы.Классические розы. И. Северянин. 1925.Веер «в розочку»
Веер «в розочку»Оставлен на консоли.Любоваться могут имДевочки-незнайки.Ветка розы томной
Ветка розы томнойИ вычурный букетПомещает в книгуМилый наш сонет.Виды на осень
Плетистые розаныОбвилИ беседку,НалитЫми гроздьямиОтягощен штакетник[12].Похоже – это летоНам принесёт варенье,И соки, и вино.Викторианская[13] роза
Викторианская розаНам составляет прогнозыНа чудесную прозу,Виртуальных библиотек.Викторианская роза & палисад
Викторианской розе радМой милый-милый палисад[14].Ей нипочём сильнейший град.Там налит туго виноград.Винтаж, винтаж
Везде винтаж:Смотрите! Миленький коллаж!Теперь, куда не бросишь взор:Сервизик «в розочку»,Поднос, с гирляндой нежных роз[15],Кашпо[16]– ажур, кушетка[17]– кракелюр[18].Диктует мода, mon amour[19]!!!Винтажик шебби-шик[20]
Розочки, виньетки[21].Амурчики, горжетки[22],Светильник в птичьей клеткеПодвешен в уголке;Канделябр[23] на камине.Стоит посерединеДубовый, круглый стол.Боа[24] на спинке стулаИ ширма[25] у камина.На матовом паркетеВ алькове[26] – рекамье[27].Винтажные забавы
Рюшечки[28]-подушечки,Бантики-розаны, —– Как же умилительныВинтажные забавы.Виртуальная реальность
Розы, грёзы, виноград —– Вот мой виртуальный сад!Восхищение
Восхищение вызываетРоза в технике фриволите[29].Всё «в розочку»
Всё «в розочку» —– Это винтаж:Техника картонаж[30],С приёмом декупаж[31].Нам создают прелестный антураж.Д
Девушка к платью спешит приколотьПолураспустившийся розовый бутон.Ранняя весна. Георгий ИвановДробятся розы в хрустале,И грозен с поднятой рукоюЛетящий всадник на скале.Георгий ИвановДары судьбы
Кому-то Музу дарит Бог,Кому-то золота горшок,Кому-то бравого коня,Но только без узды, седла.Плету узду из гривы конской,Сливаюсь с шеей молодца,И конь – то скачет, то летит,Вишнёвым оком ввысь глядит.УстАли сутками парить,И я несу коню зерна,И наливаю питиЯ.Сверкнули пламенем зрачки:«Тебе дорога не со мной!Укрась меня венцом из роз!!!»Я опрокинула зерно.Плеснула воду под откос.И, сделав шпоры из огня,Вонзила в тело жеребца,Поставив цель: познать себя.Мой конь, насытившись мечтой,Целует ласковой губой,Запястье спящей над водой.Дом, сад, розы, виноград
Дом, сад, розы, виноград,Кладки каменной фасад[32].Обвиты лозою[33] двери,И терраса, и ступени. —– Так я создавала дом,Для комфортной жизни в нём.Дом-крепость
Здесь крепок домИ чист газон.Лучами освещен балконИ куст ракиты над прудом.Корзинку с милым малышомУкрыла няня кружевОмИ нежно охраняет сон.В заветном, тихом доме том —– Записка под карандашом.Заполнен розами вазон,Наполнен чувствами бутон.Древо желаний
Розовое дерево,Крона из цветков.Лентами обвязано —– Прочит женихов.Ж
Жёлтый – ревности страданье,Нежно-розовый – любовь.М. ЛохвицкаяЖивая изгородь
Живая изгородьВокруг участка,Но роз кустыНе очень часты.Сильнее привлекает взглядЛозой ажурной виноградИ пЕргола[34] увИта густоЦветками дивной красоты.Жизни шаги
Розы, мимозы,Занозы, шипы, —– Так постигалиМы жизни шаги.З
Здесь в лесах даже розы цветут,Даже пальмы растут – вот умора!Но как странно – во Франции, тут,Я нигде не встречал мухомора.Георгий ИвановЗагадка № 9
Средство от амнезии и склероза.Зеркальная роза
Ангелочки «шебби-шик»Окружили розу.Роза в вазочке стоит,Отражает прозу.И
…и виноград на лозах,В кистЯх созревший под горой, …Виноград. А. С. ПушкинИзбранность
Не многим удавалось сочетатьЛюбовь и мудрость,Грёзы и практичность.В шипах есть розы эклектичность[35].К
Как девы ночи, плывут туманыПечальным флёром над сонным морем.Они – как розы.Георгий ИвановКак хороши, как свежи были розыВ моем саду! Как взор прельщали мой!Как я молил весенние морозыНе трогать их холодною рукой!«Розы» И. П. Мятлев. 1834 г.Кошка крадётся по светлой дорожке,Много ли горя в кошачьей судьбе?Думать об этой обмызганной кошкеИли о розах. Забыть о себе.Георгий ИвановКартина маслом
Кладка каменной бойницыВиноградом увитА,Роза рядом зацвела.И любуется лошадкаНа достаток и луга.Комнатные розы
Комнатные розы на окне стоят,Признанной гармонией наполняют нас.Кондитерская
Видишь, спелый виноградУвивает арку в сад.Там цветут волшебны розы:Марципановы[36] бутоны,Шоколадные цветы.Королева Роза
Английская роза,Французская роза,Голландская роза,Болгарская роза,Крымская роза,Дамасская роза,Викторианская роза —– Гармоничных красавиц не счесть.Королевские розы
Королевские розы так хороши!Как жаль, что по-прежнему, так далеки!Навеяны сном, и лаской дремотной,Которую мы продлеваем охотно.Кошка, Кошка, Кошка!
– Кошка, Кошка, Кошка!Ты где вчера была?– Получала денежку за полтора стиха.– Кошка, Кошка, Кошка!Ты где ещё была?– Озвучивала мультикПро одного зверька.– Кошка, Кошка, Кошка!Выпей молочка,И промурлычь, немножко,Что хочешь про себя!– Была в одном большом дворцеИ королеву видела.Такую шляпку бы и мнеВ подарок ценный заиметь.– Кошка, Кошка, Кошка!Выгляни в окошко.– О-о-о-о, какая шляпкаНа розовом кусте!Верно эту шляпкуПередали мне,Мууууур!Крымская роза
Парфюм из розы,Крымской розыИ масла томный ароматНас отправляют тихо в грёзы:В Крым, в Ялту,В тихий палисад.Февраль 2014Л
Листья ли с древа рушатся,Розовые да чайные?М. ЦветаеваЛишь розы увядают,Амврозией дыша,В Элизий улетаетИх легкая душа.А. С. ПушкинЛьётся с его лепестков.Запах лимона и роз.Пион. М. ЛохвицкаяЛиловая чушь
Розовая маска,Розовый капот[37],Розовая сказка,Розовый енот.Голубая норка,Голубой вагон,Едет в том вагонеМутант-хамелеон[38].Радужные краски,Вареньице из роз,Голубое небо,И в нём самолёт.Летит в том самолётеГолубой енот.Любимый принт[39]
(куплет частушки)
Все мои платочкиВ розочках-цветочках.Очень уморительнаЯ в чуднЫх платочках.М
Можно о розах, можно о пне.Можно о том, что не можется мне.Георгий ИвановМы дышим предчувствием снега и первых морозов,Осенней листвы золотая колышется пена,А небо пустынно, и запад томительно розов,Как нежные губы, что тронуты краской Дорэна.Георгий ИвановМасло розы
Масло розыУмягчает нравТомным ароматом.Тот, кто сильно был не прав,Скажет вам об этом.Милый друг
Милый друг из дальнего походаПривёз дамасских роз кусты,И в твёрдых кристаллах духи.Многоуважаемое бюро
Предмет отличной мебели —– Старинное бюро,Украшенное розами,СтоИт оно одно.За дверцами изысковСкрывает каталогСвежайшей информации —– Реклама будет впрок.Мой кумир[40]
Я попадаю в нежный мир,Где розы прелести кумир.Муаровые[41] розы
Муаровые розы пеньюара[42]Освещены свечой.На сафьяновом бюваре[43]Создаётся сказ стихом.Н
Над закатами и розами —Остальное всё равно —Над торжественными звёздамиНаше счастье зажжено.Розы. Георгий ИвановНо вместо ответа над ворохом роз,Омытое ливнями звуков и слёз,Сияет воспоминанье…Георгий ИвановНо розы упадут на грудь,Звезда блеснёт в окноКогда-нибудь…Георгий ИвановНад зонтиком «в розочку»
Над зонтиком «в розочку»Солнышко светит,Но лужицы любятВсе дети на свете.Нежный взгляд
Так нежен роз прекрасных взгляд.В том уникальности фасад.Неформат[44]
Розовые розы – это Неформат!Громко утверждаетУпёртый деградант[45].Розовые розы – это не формат?Мягко вопрошаетМилый дипломат.Никитский Ботанический Сад[46]
Садовой розы ароматНаполнил солнечный ваш сад.О
Она застыла в томной позе,Непринуждённа и легка.Нежна улыбка. К чайной розеПростёрта тонкая рука.Георгий ИвановО, красота! Как много славыНа солнечном твоём пути.Краснеют розы, светят травы,Всё хочет жить, дышать, цвести.Георгий ИвановОсенних роз лелея лепестки,Ей суждено остаться безымянной…Георгий ИвановОчистительный сад
Непонятное, ненужное, чужое,Плохое, глупое, пустоеУходит в Лету[47] навсегда,Лишь возвращаешься сюда.Здесь тихий сад, увитый розой.Свисает гроздью виноград,Снабжает тенью палисад.П
Пастух не изменяет позы,И заплели со всех сторонНеувядающие розыАнтуанеты медальон.Георгий ИвановПрекрасна роза, без сомненья,Но в час любовного томленьяМилей сирени нежный цвет.Прекрасна роза без сомненья,Но лишь для тех в ком страсти нет.Роза и сирень. Георгий ИвановПройдемте в сад? Я покажу вас розам…Ричард ШериданПавлово-Посадские[48] чудеса
Розы «Посадских» платковРасцветают любого оттенка,В потаённом саду мастеровОбитают духи цветов.Палисадник
Живая изгородьИз роз и виноградаИзящно окаймляет дом.И дети видят,Как трудиться надо,В стране холодной,Чтобы под окномВызревали кисти винограда,Переплетаясь с розами венцом.Память розы
О, дева-роза, ты же знаешь,Так оплетая дивный сад,Соперничая теплотою,Качает гроздью виноград.О, дева-роза, ты же видишь,Оранжерей потухший взгляд,Освоенные темнотою,Цветы тихонечко не спят.О, дева-роза, ты же помнишь,Оранжерей прозрачный взгляд.Воспитанные тишиною,Цветы немолчно говорят.«Под розой»[49]
Под розою прекрасной тень лежитНад книжной тайною дрожит.Праздник в доме и в саду
Розовое деревцеУ меня в садочке.Зацвело ко Дню Рожденья дочки.Практическая красота
Нежные розы, милые розы,Алые, чайные розыТак украшают наш быт!Приз
У лошадки золотистой мастиВместо хомута – венок.То, – ожерелье от хозяйкиИз роз и виноградных лоз.Природный кулончик[50]
Розовый бутончик —– Изящества кулончик,Содержит очень тонкийСказочек флакончик[51].Прованс[52]
Есть роз сады,Поля лаванды,Прованса чудо —– Это правда!Прозрачность
Нежные розы за тонким стекломНам навеяны ласковым сном.Пюсовые[53] розы
Пюсовые розы —– Это мелочь на бумаге и холсте.Вдохновеньем обделённые цветочки,Иногда, так просто точки,Тёмных терракотовых тонов.Р
Разве плохо я танцевала,Утомлённо, как в забытьи,Разве неумело держалаЯ пунцовые розы свои?Георгий ИвановРозы под ветром вздыхают и гнутся.Если б поверить, что жизнь это сон, …Георгий ИвановРазновидность реальности
«Розовой иллюзии[54]» реальность.Постигает нашу странность.Расцвет на рассвете
Я настольную дорожку,Вышивала понемножку,Узелковой[55] техникой.За вечер по цветочку.И зацветали розыВ пяльцах поутру.Розарий
Розы, розочки, розаныНе заменят вас тюльпаны.Розарий Крыма
Розарий Крыма изумлён:Там роз пейзаж не превзойдён.Соцветьями открылись в нём:Оттенков разных и тоновПрелестных бабочек и снов.Розариум[56]
Розарий, в цвете предпочтенья,Открыл ажурные плетенья.Роза-фриволите
Вызвала восхищениеРоза белая фриволите[57].Вот только цвет измените,И будете «на коне»!Роза шебби-шик
Нарядную розу купилаВ ажурном кашпо шебби-шик.Поставила на этажерку,К коей мольберт приник.Розовая вода
Розовая вода помогает всегда.Кто создаёт тебя, «Розовая вода»[58]?Розовая роза
Розовая роза цветёт в кашпо ажурном,Встречает на рассветеСвет солнца золотой.День длится ласков,Любуется красоюВ нимбе[59] золотом.Розовое затмение
Когда бутоны набухают,Когда цветки благоухают,Весной и летом зацветают,Кипенью солнце затмевают.Розово-милая роза
Розово-милая розаВ ажурном кашпо цветёт.Никогда не станет мимозой,То не её полёт.Розовые розы & спелый виноград
В солнечной долине нас встречает сад:Розовые розы&спелый виноград.Путников усталых влечёт вино и плод.Зазывают в тихий и тенистый садПопробовать налИтых ягод виноград,Цветущими венцами, сплетёнными в узорУмягчить усталостью ожесточённый взор.Розовый бутон
Розовый бутон —– Ароматов природный флакон.Он содержит такжеДетской сказки сон.Розовый лорнет[60]
Заметив издали,Мне неугодное явление,К глазам я приближаюРозовый лорнет.Розовый лосьон[61]
Барышня на выданьеЧасто применялаРозовый лосьон.Особенно душила имПышный свой шиньон[62].Но, после венчания[63]Забросила флакон.И после котильона[64]Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Ажур (фр. à jour сквозной, просвечивающий) – 1. Тонкая кружевная ткань; вязанье, плетенье, вышивка в виде сквозного рисунка. || Ср. газ, гипюр, кисея; филе. 2. Искусное плетение или узор из тонких металлических нитей (в художественном литье или в ювелирной работе). Ажу́рный – 1) относящийся к ажуру (в 1-м и 2-м знач.) (ажурная занавеска); 2) перен. тонкий, искусный (ажурная работа). Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004.
Ажур – 1. Узор со множеством небольших сквозных участков, разделённых тонкими перемычками и создающих сложную композицию (используемый в изделиях из металла, дерева, камня, а также в вязании, в плетении и т. п.); 2. То, что напоминает такой узор.
https://gufo.me/dict/efremova/%D0%B0%D0%B6%D1%83%D1%80#ixzz59ugkmPyZ
https://gufo.me/dict/efremova/%D0%B0%D0%B6%D1%83%D1%80
2
Антураж [фр. entourage] – книжн. окружающая обстановка, окружение.
Словарь иностранных слов. – Комлев Н. Г., 2006.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/4936/%D0%90%D0%9D%D0%A2%D0%A3%D0%A0%D0%90%D0%96
3
Авантаж (фр.) – преимущество; благоприятное положение (avantage) устар. Преимущество, выгода; благоприятное положение. Аванта́жный – привлекательный, видный; производящий благоприятное впечатление внешностью. || Ср. профит. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004.
Авантаж – выгода, польза, преимущество.
https://gufo.me/dict/efremova/%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0%D0%B6
4
Коллаж (франц. collage, буквально наклеивание) – технический приём в искусстве, наклеивание на какую либо основу материалов, отличающихся от неё по цвету и фактуре; коллажем называется также произведение, выполненное этим приёмом. Художественная энциклопедия https://dic.academic.ru/searchall.php?SWord=%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D0%B6&from=xx&to=ru&did=dic_fwords&stype
5
Винтаж (фр. vintage) – многозначный термин.
Винтаж (интерьер) – смесь стилей. Чаще всего имеется в виду, что элементы украшения (декор) старинные, или выполнены под старину (имитация старинных технологических приёмов и техник) и вплетены в современный интерьер, https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/185905
6
Альковный (прил.)– 1. Соотносящийся по знач. с сущ. альков, связанный с ним. 2. Служащий спальней. 3. перен. Любовный, эротический. Толковый словарь Ефремовой. https://gufo.me/search?term=%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9#ixzz59upWxQ86
Альков – здесь: (фр. alcoôve < исп. alcoba < араб. alquobbah свод, склеп) – ниша в стене для кровати. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004 Альковный – относящийся к алькову, альковам; Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004
7
ВЕЧО́Р – нареч. (устар. и прост.) – Вчера вечером. Толковый словарь Ожегова. С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 1949–1992. https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/22094
8
Балдахин (нем. Baldachin < фр. baldaquin < ср. – лат. baldacinus букв. ткань из Багдада) – украшенный навес из ткани на столбиках (напр., на катафалке, над троном, над кроватью). Балдахи́нный – относящийся к балдахину, балдахинам. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004.
БАЛДАХИН – убранство над ложем, кроватью, седалищем, престолом и пр., нарядная крыша, почетный навес или шатер; бывает и переносный, по случаю шествия. Балдахинные верви, кисти. Толковый словарь Даля. https://gufo.me/search?term=%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%B4%D0%B0%D1%85%D0%B8%D0%BD+%28%D0%BD%D0%B0%D0%B4+%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%8E%29#ixzz59ukGeejs
9
Базилур (Basilur) – цейлонский чай (Шри-Ланка). Поставщиком данного вида чая на мировой рынок является Basilur Tea Company. Эта фирма работает на внутреннем рынке Цейлона и, в соответствии с местным законодательством. Имеет право приобретать на аукционах все лучшие сорта чая. http://basilur.com.ua/basilur_tea http://www.basilur.ru http://www.tarpantea.ru/products/detail/tea/24
«Снип-снап-снуре, бурре-базелюрре!» (прим. автора: ассоциативный ряд)) – волшебное заклинание из фильма-сказки «Снежная королева» (режиссёр Геннадий Казанский, 1966 год), по пьесе Евгения Шварца, в основу которой легло одноимённое произведение Г. Х. Андерсена (Цитата из к\ф «Снежная королева» режиссёра Геннадия Казанского, 1966 года: «Смотрите, как весело кивают вам розы. Они говорят на своём языке: мы с вами, вы с нами, и все мы вместе», – успокаивает напуганных детей сказочник, подходя к розовому кусту, стоящему на почётном месте в комнате. – Примечание автора).
10
«Букет „Розовой иллюзии“» (прим. автора) – вкус и аромат цейлонского чая «Базилур» «Розовая иллюзия». https://www.saycheese.ru/%D1%87%D0%B0%D0%B9-basilur-%D1%87%D0%B0%D0%B9-basilur-%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B5%D1%82-%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F-%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D1%8E%D0%B7%D0%B8%D1%8F-pink-fancy/
11
«Купить букет французских роз…» – Интернет-магазин подарков и цветов. http://www.obradoval.ru/catalog/Moskva/buket_francuzskih_roz/#.U8vhvrElYTg
12
ШТАКЕ́ТНИК, – а, муж. Специальные узкие планки для садовой ограды, палисадника (собир.), а также сама такая ограда.
Толковый словарь Ожегова. С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 1949–1992.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/271538
13
Викторианская (прим. автора) здесь – та, которая подразумевает «Викторианский стиль» (английский стиль, Victorian style) – условное название длительного периода в истории искусства Англии второй половины XIX века, связанного с годами правления королевы Виктории (1837–1901 гг.).
www.arctic.ru
http://interyerum.ru/victorian-style/
14
Палисадник – небольшой земельный участок между фасадом здания и тротуаром, отделяется от тротуара оградой; – обычно используется для создания каменистых горок, цветников, вьющихся композиций из кустарников или плодовых деревьев. glossary.ru; 2. Небольшой огороженный садик перед домом. Толковый словарь Ефремовой.
https://gufo.me/search?term=%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA#ixzz59ulSpg8Y
15
«Поднос, с гирляндой нежных роз» – здесь – Жостовская роспись по металлу – Жо́стовская ро́спись – российский народный промысел художественной росписи металлических подносов, существующий в деревне Жостово Мытищинского района Московской области. – http://ru.wikipedia.org/wiki. Доминирующим мотивом росписи являются розы различного цвета (прим. автора.)
16
Кашпо (от фр. cache-pot, букв. «прятать горшок») – декоративный сосуд без отверстий в нижней части, внутрь которого ставится горшок с растением.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%88%D0%BF%D0%BE
17
Кушетка – разновидность одноместного дивана. Известна со времён Античности как предмет аристократического интерьера.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D1%88%D0%B5%D1%82%D0%BA%D0%B0
18
Кракелюр (франц. craquelure) в современной живописи и декоративно-прикладном искусстве нередки примеры того, когда искусственным путём добиваются эффекта растрескивания красочного слоя. Это придаёт произведению дух «старины» и определённый шарм. Сетку трещин получают путём нанесения специальных кракелюрных лаков.
http://ru.wikipedia.org/wiki
Кракелюр – (франц. craquelure – трещины) – трещины на красочном слое картины, росписи. Иногда наносятся искусственно для имитации под старину.
(Словарь терминов архитектуры. Юсупов Э. С., 1994). Архитектурный словарь.
https://gufo.me/dict/architecture/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B5%D0%BB%D1%8E%D1%80#ixzz59uuoZL4W
19
Mon amour (фр.) – моя любовь.
20
Шебби-шик – Романтичный стиль интерьера Шебби Шик. Термин «shabby chic» дословно переводится как «потертый шик», а сам стиль зародился в Англии в 80-х годах XX века, как видите совсем молодой. Его основательницей считается Рейчел Эшвелл, которая ценила милые сердцу английские традиции и не хотела принимать вошедший в моду минимализм.
http://girltru.blogspot.ru/2013/09/stil-interera-Shebbi-Shik.html
21
Виньетка – (фр. vignette < vigne виноград, виноградный куст) – украшение в виде рисунка, орнамента в конце или в начале книги, текста. Винье́точный – относящийся к виньетке, виньеткам. Яндекс. Словари › Толковый словарь иноязычных слов. – 2004.
ВИНЬЕТКА – украшение в виде рисунка, орнамента в конце или в начале книги, текста. | прил. виньеточный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова.