Полная версия
Лабиринты алхимии
Ольга Клещевич
Лабиринты алхимии
Рецензент:
Р.А. Гимадеев, кандидат филологических наук
Введение
Готовы мы к тому, или нет, хотим мы того, или нет, но то, что скрывается за понятием герметизм, пронизывает нашу культуру сверху до низу. Человечество существует в парадоксальной ситуации: нечто, являющееся не только подкладкой, но и основной тканью культуры, скрыто от глаз ее носителей плотной завесой. На обычном, бытовом уровне отголоски этого нечто часто связывают с колдовством – самонадеянными попытками навязать свою волю Сущему, и у некоторых эта идея пользуется успехом. Далекие от бытового уровня надменные традиционалисты презрительно толкут об этом нечто воду в ступе, купаясь в само навеянной исключительности, незаметно для себя соскальзывая из метафизики в психоанализ, желчно ими же поносимый. Напыщенные ученые публично твердят о своем страхе войти за этим нечто внутрь культурных пластов, опасаясь потерять объективность наблюдателя, рассматривающего нарисованный на стене очаг. И никто не пошевелит пальцем, чтобы с «пруфами», как модно теперь изъясняться, в руках, напрямую поработать со смыслами эзотерических текстов.
Защищая позиции такой привычной «рациональной» плоскости, мы не даем себе разрешения обратить внимание на исконные способы связи частей Сущего между собой, на готовые к работе «станции» для подключения к этому Вселенскому эфиру, спрятанные в нас самих. Из этих возможностей и способностей мы сделали разнообразные страшилки, обставили ограничениями, не давая себе право услышать то, о чем толкует нам множество эзотерических текстов, что ежечасно переплетается между собой утком и основой в ткани нашей собственного бытия. Хуже того: современный человек продолжает упорствовать в своем залипании в парадоксальной ситуации: придумав себе ограничения и назвав их рациональными, он заткнул ими, будто бирушами, уши, повязал черную тряпку на глаза и старается дремать, делая вид, что не догадывается, что его затянувшаяся депрессия связана с вопиющим противоречием между собственной добровольной глухослепотой и лезущей на него из всех щелей «нерациональной» информацией. Впрочем, не стоит давать людям советы, как структурировать свое время в ожидании rigor mortis…
Книга, которую вы держите в руках, вряд ли относится к «современному научному мировоззрению», ибо современное религиоведение и эзотериология отрицают возможность проникновения за герметическую ширму мировых традиций. На наших глазах, новорожденная эзотериология, подражая религиоведению, превращается из многообещающего научного направления, в склад, где хранятся разнообразные мнения по поводу истории профанных течений, связанных с идеологической обработкой населения. Однако «герметическая традиция» имеет множество текстов, и добросовестному исследователю стоит всего лишь внимательно прислушаться, к тому, о чем они повествуют, и «секреты» откроются, предоставляя обширное поле для непредвзятой, действительно научной работы. К сожалению, современная эзотериология не утруждает себя подобными процедурами, сконцентрировавшись на описательности и ответах на вопросы: «где» и «когда», не торопясь отвечать на вопросы «что» и «как».
Книга «Лабиринты Алхимии» отражает лишь первые шаги на пути извлечения знаний, спрятанных на извилисто закрученных дорожках эзотерических ландшафтов. Путеводными указателями в этом хаосе смыслов, для автора стали алхимические трактаты, как практические пособия по улавливанию и постижению того самого нечто, неустанно ткущего окружающий нас мир. В книгу включены: монография «Алхимия: выход из спагирического лабиринта» и четыре статьи, освещающие различные аспекты алхимии. Эти произведения предлагают вниманию читателей ответы на следующие вопросы: – как устроены алхимические трактаты; – о чем они повествуют; – кто были их создатели, каких этических и практических установок они придерживались; – как они позиционировали алхимию по сравнению с другими эзотерическими течениями, отстаивая ее идентичность и уникальность.
Алхимия: выход из спагирического лабиринта
Предисловие
Много лет назад, взяв в руки книгу «Философские обители» Фулканелли, я изумилась тому, насколько понятно, хоть и достаточно хаотично, автор излагает древнюю премудрость, о сути которой я до того момента не имела никакого представления. Как и большинство наших современников, я была убеждена во «лженаучности» алхимии и в «шарлатанстве» ее адептов. В свое время некоторый интерес к ней пробудили у меня книги К.Г. Юнга, но не столько своими выкладками и «прозрениями», сколько пространными цитатами из трактатов алхимиков былых времен. Сами тексты явно противоречили выводам, которые делал из них Юнг. Однако причудливая амальгама нестыковки авторитета психоанализа и того, на чем он строился, сплавленная с текстом «Философских обителей» Фулканелли, в какой-то момент стала недвусмысленно подталкивать меня к тому, чтобы «взять и со всем этим разобраться».
Чем больше я читала Фулканелли, тем больше понимала, что алхимические трактаты, изобильно им цитируемые, толкуют совершенно не о том, что принято считать. К тому же стало очевидно, что при определенном, грамотно сконцентрированном упорстве, в сочетании с хорошо продуманной стратегией, можно получить ответы на давно стоящие перед интересующимися алхимией вопросы: с какой целью писались алхимические трактаты? о чем они толкуют? что обозначают химические элементы в трактатах? что подразумевают стадии Великого Делания? что обозначают названия планет и имена богов? А также: в чем смысл, природа и направленность этой традиции в целом и почему так настойчиво она из века в век напоминает о себе, обласкивая одних и разочаровывая других своих ярых поклонников?
Однако хорошо продуманная стратегия подразумевала наличие метода, используя который можно было объяснить, как осуществить проникновение в глубину алхимического текста и то, к чему это приведет. Следовательно, нужно было обратиться к какому-либо конкретному алхимическому трактату и осветить, шаг за шагом, те вопросы, которые он поднимает, и параллельно с этим – давать ответы на них, извлекая их из текста самого трактата, или – некоторого числа трактатов, раскрывая их герметическую форму. Но как нащупать ту ниточку, потянув за которую можно распутать весь герметически намотанный клубок? Поиск методики происходил мучительно и долго, пока не случилось «сверхъестественное» вмешательство видения, постигшего меня в читальном зале Библиотеки Академии наук. Записанное по свежим следам в дневник, оно выглядит, словно зачин волшебной сказки. «Когда Франциск Меркурий Ван Гельмонт закончил сочинение своих „157 Алхимических Канонов“, он задумался над тем, что написаны они весьма или, даже можно сказать, – слишком доходчиво и с этим надо что-то делать…
Поразмыслив, он взял ножницы и разрезал рукопись на 157 частей, соответствующих количеству Канонов, после чего встал от письменного стола и бросил всю эту кипу бумаги на расстеленный посреди кабинета ковер. Затем он вызвал колокольчиком служанку и распорядился относительно варки полстакана клейстера, с тем чтобы после того, как передаст указания хозяина на кухне, она вернулась в кабинет и собрала в подол передника все разбросанные по полу бумаги.
Вернувшись, девица со смешным кряхтением уселась на ковер и долго собирала бумажки, то и дело сокрушенно справляясь: „А может, их все-таки сложить по порядку?“
Когда все Каноны были собраны, Ван Гельмонт велел служанке встать рядом со своим креслом и оттопырить край передника, чтобы ему было удобнее доставать оттуда листочки один за другим. К этому времени и клейстер подоспел. Франц Меркурий брал наугад вытащенные бумажки и приклеивал их на чистые листы по вновь случившемуся порядку. Когда все они заняли свои места, он, пронумеровав страницы, справа и слева, отрезал ту их часть, где были проставлены первоначальные номера и спрятал эти части к себе в стол под замок, а остальное велел отнести переписчику.
В результате спустя 325 лет мы имеем то, что имеем – мало того, что написаны эти 157 Канонов достаточно туманно и заковыристо, так еще и последовательность их умышленно перепутана, а те отрезанные части страниц, содержащие первоначальные номера, уважаемый Философ, полагаю, уничтожил перед смертью…»
Когда видение отступило, я поняла, что наиболее удачной базой для создания собственной методики интерпретации алхимических текстов будет именно трактат «157 Алхимических Канонов» Франциска Меркурия Ван Гельмонта, к тому времени уже мной переведенный. Эта незамысловатая сценка, возникнув в моем сознании, натолкнула меня на мысль повторить эту процедуру, – но в обратном порядке, чтобы получить возможность восстановить первоначальный замысел автора, что в конечном итоге вылилось в длительную герменевтическую работу, которая, со временем, обрела свою собственную внутреннюю логику
В преамбуле к тексту «157 Алхимических Канонов» Ван Гельмонт-младший писал: «Все книги Философов, в которых трактуется понимание Герметического Лекарства, являются ничем иным, как Спагирическим[1] Лабиринтом, в котором, по большей части, Ученики искусства сталкиваются с различными Проволочками и Обманами, так что даже и по сей день наличествует, но весьма немного, тех, кто нашел из него истинный выход». Сообщая там же, что «движимый Состраданием, предложил такие Правила, которые являют полные Физические Причины и Истины, содержащие целое Искусство, ясно изображенное, как на письменном столе», Ван Гельмонт и в самом деле предложил текст, удобный для разбора и интерпретации, благодаря наличию пронумерованных канонов, из одного-двух предложений, но не менее герметичный и «скрытый под многими Покровами», чем любой другой алхимический текст.
В процессе герменевтической работы мне удалось восстановить первоначальный порядок очередности «157 Алхимических Канонов», что дало возможность в конечном итоге выявить культурные коды и смыслы основных Арканов Великого Делания и ответить на поставленные в начале работы вопросы. Их анализ позволил утверждать, что алхимические практики являются духовыми упражнениями, имеющими отношение в большей степени к формированию умов, а не к их информированию. Более того, выяснилось, что «работа над собой» при помощи чтения алхимических текстов является основой той части традиции, которую алхимики называли Влажным путем.
К чему привело меня невольное следование «Влажному пути» алхимиков? Оно позволило мне проанализировать текст «157 Алхимических Канонов» Ф.М. Ван Гельмонта одновременно на формальном, семантическом и функциональном уровне. Это, в свою очередь, позволило очертить модель, в которой существует алхимическая традиция, описать автора алхимического текста и его адресата – не каждого, но читателя, готового к «духовной работе», приводящей, при известных обстоятельствах, к обретению им статуса ученика или коллеги. Немаловажным результатом работы было вычленение традиционной структуры алхимического трактата, что само по себе явилось прорывом в изучении содержания алхимических текстов и в конечном итоге вылилось в выявление основных смыслов алхимической терминологии. Именно выявление модели алхимического взаимодействия человека с материальным и духовным мирами позволило четко определить предмет, цель, необходимые способности как инструменты алхимического праксиса и способы их стяжания в алхимической традиции. В процессе этой работы постепенно, шаг за шагом, алхимический мир раскрывал себя, показываясь с необычной и даже с неожиданной стороны, в чем можно убедиться, ознакомившись с подробной подстрочной интерпретацией всех 157 Канонов, представленных в книге.
В заключение мне остается только повторить коду «157 Алхимических Канонов» Ф.М. Ван Гельмонта, в надежде на то что, прочитав эту книгу и пройдя алхимическим путем «Спагирический Лабиринт», читатель не только получит представление о содержании трактата и способах разгадки заключенных в нем тайн, но и прикоснется к сокровенным смыслам алхимического универсума: «Здесь ты имеешь (дружественный Читатель) те Философские Каноны, без которых, кем бы ты ни был, вряд ли достигнешь желанного конца. Если ты воспримешь эти Герметические Основы благодарным умом и осуществишь Себя по этой Теории с благочестивыми Размышлениями, время сможет в будущем принести тебе Praxis этих Правил, не совершенный или единственно верный, как я показал некоторым, но Полный и Законченный, подтвержденный многими Аргументами и вескими Доводами. А засим, Прощай».
157 Алхимических Канонов Ф.М. Ван Гельмонта
Эти 157 Алхимических Канонов в кратком изложении содержат то, что принадлежит химической науке. Они составлены по труду и исследованию Eremita Suburbanus. Отпечатаны на латыни в Амстердаме, октябрь 1687 г., в добавление к некоторым другими философским канонам и правилам Герметической науки. Переведены на английский и опубликованы в интересах прилежных работников истинной химии.
Chr. Packe, Лондон: для автора, продал В. Купер. 1688.Для любителей Герметических исследований
Все книги Философов, в которых трактуется понимание Герметического Лекарства, являются ничем иным, как Спагирическим Лабиринтом, в котором, по большей части, Ученики искусства сталкиваются с различными Проволочками и Обманами, так что даже и по сей день наличествует, но весьма немного, тех, кто нашел из него истинный выход. Ибо, если в этом Лабиринте некий простой Путь и явил себя Грешным и Заблудшим, и им показалось, что он выведет их наружу, в настоящее время, имеют место некоторые непроходимые закоулки, которые удерживают их в бессрочном Заключении. Так, если в Писаниях Философов очевидные и простые Пути иногда предлагают себя сами и, на первый взгляд, представляются Исследователям ясными в соответствии с Написанным, тем не менее, неосторожные операторы, будучи обманутыми открытыми словами Философов, принимают участие в бесчисленных Мистификациях. К этому можно добавить, что многие Псевдохимики, введенные в заблуждение благовидными Мошенниками и Плутами, распространяют и продают направо и налево Операции и Процессы, в которых они обещают Золотые Горы Легковерным; сеют плевела, призывая затем надеяться на Пшеницу. Посему я, движимый Состраданием, предложил такие Правила, которые являют полные Физические Причины и Истины, в которых заключено целое Искусство, ясно изображенное, как на письменном столе. Проверяй и тщательно взвешивай их, отстаивай свое Мнение, вооружась крепкими аргументами, и после этого ты не ошибешься. Ибо тот, кто без рассуждения верит каждому Софисту, желает быть обманутым. Подлинное искусство скрыто под многими Покровами, с помощью которых можно опрометчиво и легко быть поставленным в тупик. Потому, прежде чем приступать к работе, хорошо взвесь и тщательно рассмотри естественные Причины вещей; и без этого не подступай к материи. Ибо лучше посвятить свое время усердной Медитации и глубокому Размышлению, чем подвергнуться Наказанию глупости и опрометчивого Безрассудства. – Прощай.
Некоторые Философские правила или Каноны, касающиеся Камня Философов
То, к чему мы стремимся, либо здесь, либо нигде.
1. То, что находится ближе к Совершенству, легче доводится до Совершенства.
2. Вещи Несовершенные не могут посредством какого-либо Искусства стать Совершенными, если их сначала не очистили от мутной Серы и земной Вульгарности, которые смешаны с их Серой и Ртутью; что и осуществляет совершенное Лекарство.
3. Переводить Несовершенную неподвижность без Духа и Серы в Совершенное абсолютно невозможно.
4. Небо Философов превращает все металлы в их первую материю, то есть в Меркурий.
5. Тот, кто стремится довести Металлы до Ртути без Философского Неба, или Металлической Воды Жизни, или – их Тартара, будет в значительной мере ошибаться, потому что Нечистота, изобилующая в Ртути от других Растворений, еще заметна на глаз.
6. Ничто не является совершенно фиксированным, если неразрывно не связано с тем, что фиксирует.
7. Жидкое Золото может быть изменено и превращено в кровь.
8. Следует переводить фиксированное Серебро в Воду, не переводя его в Порошок, ибо это радикально его уничтожит; а его обязательно следует довести до Ртути.
9. Луна не может быть трансмутирована в Солнце, за исключением того, что она опять вернется в состояние живой Ртути (но посредством физической Тинктуры), то же можно сказать и о других Металлах.
10. Несовершенные Тела вместе с Луной можно довести до совершенства и преобразовать в чистое Золото, если довести их вначале до Ртути; и это – посредством белой или красной Серы, посредством добродетели соответствующего огня.
11. Каждое несовершенное тело доводится до совершенства посредством его сокращения до Ртути, а потом через отваривание с Серой на соответствующем огне: для тех, кто порождены Золотом и Серебром; но обмануты и трудились напрасно те, кто стремится сделать Золото и Серебро другим способом.
12. Сера Марса – это лучшее, что присоединяется к Сере Золота и приносит силу надежного Лекарства.
13. Золото не рождается, если вначале не было Серебром.
14. Природа смешивала и отваривала свои Минералы постепенно и посредством этого процесса, из одного только Корня, породила все металлы, даже Конечную цель Металлов, которая есть Золото.
15. Меркурий испортил Золото, растворенное в Ртути, и сделал его летучим.
16. Камень – это смешение Серы и Ртути.
17. Если, приготовляя Ртуть, не поучиться у искусных Художников, этому не научишься, читая Книги.
18. Приготовление Ртути для Менструма Философов называется Умерщвлением.
19. Praxis этой большой работы превосходит высочайшие Тайны Природы, и без Божественного Откровения, или Работы самого с собой, через Мастера, ты никогда не добудешь его из Книг.
20. Сера и Ртуть – это материя Камня: поэтому знание Ртути необходимо для того, чтобы взять хорошую Ртуть, посредством которой Камень может быть усовершенствован быстрее.
21. Действительно, существует определенная ртуть, скрытая в каждом Теле, без всяких приготовлений, но Искусство Экстрагирования весьма трудно.
22. Ртуть не может быть преобразована в Солнце или Луну и фиксирована, но только согласно Краткому руководству по Сокращению Великого Делания.
23. Сгущение, фиксация – это одно Делание, только одной вещи, в Сосуде.
24. Сгущение, фиксация Ртути, а также ее окрашивание – все это одна и та же Практика.
25. Степеней Огня, которые необходимо соблюдать в Работе, суть четыре: первая: Ртуть растворяется в своем собственном Теле, вторая: Сера высушивает Ртуть, а в третьей и четвертой, Ртуть фиксируется.
26. Материи, радикально перемешанные в своей глубине на основе своих мельчайших частей, становятся затем неразделимы, как Снег, смешанный с водой.
27. Иные простые вещи, будучи подвержены гниению, изобильнее других.
28. Необходимо, чтобы форма и материя были одного и того же Вида.
29. Однородная Сера подобна Меркуриальной природе, которая производит Золото и Серебро, и эта чистая Сера является золотом и серебром, хотя и не заметна в таком виде для Глаз, поскольку растворена в Ртути.
30. И без Философского Растворения Золота в Ртути может находиться определенная фиксированная Маслянистость, экстрагированная из золота, которая служит вместо фермента, производящего Солнце и Луну, которую Гебер называл Ребис; что осуществляется коротким Путем.
31. Металлы, растворенные в Ртути, вновь приводятся к своему прежнему телу, смешанные с небольшим количеством Фермента, в противном случае они навсегда сохранят форму Ртути.
32. Небо и Тартар Философов, которые сокращают все металлы до Ртути, являются металлической Аква-Витой Философов, которые также называются «наше разложение Экскрементов».
33. Сера и Ртуть состоят из одной и той же однородной природы.
34. Камень Философов есть не что иное, как золото и серебро, одаренные Превосходной и более чем совершенной Тинктурой.
35. Солнце и Луна, в своем собственном надлежащем виде, имеют более чем достаточно для того, чтобы надлежаще сократиться до состояния и власти Фермента – подготовкой и подъемом, посредством чего объем может быть умножен.
36. Главных Несовершенств Ртути – два, а именно: слишком большая Незрелость и слишком изысканный Отвар. [Слова в оригинале nimis exquisita, но слово nimis, я сужу, должно быть – «минус»; поскольку это хорошо согласуется с Незрелостью и тем, что не Сырье то, что хорошо проварено.]
37. Философы соблюдают это, ибо – максима, что все сухие вещи пьют залпом влагу своего собственного вида.
38. Окалина Луны, будучи измененной, поспешно пьет собственную Ртуть; Философское Основание Минералов.
39. Сера – это Анима, но – Меркуриальная материя.
40. Ртуть остается или задерживается посредством Серы несовершенных Тел, сгущается в несовершенном Теле и превращается в те же металлические виды несовершенного Тела, Сера которых была сгущена и затвердела.
41. Невозможно создать Солнце и Луну несовершенных тел посредством Серы, ибо невозможно дать или позволить быть тому, что и так существует.
42. Ртуть всех Металлов – это их Женское семя и их Менструм (растворитель), доведенная так далеко посредством Искусства хорошего Оператора: ибо путем проекции Великого Делания она получает и проходит через качества всех Металлов, даже Золота.
43. Для того чтобы получить красную Тинктуру, Ртуть должна быть одушевлена только с Ферментом Солнца, но белую – только с Ферментом Луны.
44. Работа Философов совершается благодаря весьма легкому труду и осуществляется без особых Затрат, в любое время и в любом месте, и любым человеком, при условии, что он имеет веру и достаточное количество материи.
45. Сера Солнца и Луны оставляет или сохраняет дух своего собственного вида.
46. Солнце и Луна являются подлинными Серой, спермой или Мужским принципом Камня.
47. Каждая вещь, которая имеет силу сохранять и фиксировать, должна обязательно быть стабильной и постоянной.
48. Тинктура, которая дает совершенство несовершенным Металлам, проистекает из Источника Солнца и Луны.
49. Всякий, кто принимает Серу Венеры, является обманутым.
50. Не существует ничего, данного Венере Природой, что бы было необходимым для великой Спагирической Работы, или что может служить для изготовления Солнца и Луны.
51. Заметим, что Золото, преобразованное в Ртуть, прежде чем оно Соединится с Растворителем, не может быть ни Anima (Душой), ни Ферментом, ни Серой и никоим образом не прибылью.
52. Работа, доведенная до конца, может быть воспроизведена огнем, посредством Повторения.
53. Для Работы по Сокращению совершенные тела должны быть доведены до быстрой Ртути и сухой воды, из которых они могут быть правильным образом превращены в Фермент.
54. Приготовление Ртути, которая осуществляется сублимацией (применяемое после пересмотра), лучше, чем то, которое осуществляется путем Слияния.
55. Anima не может запечатлеться в форме, за исключением Вмешательства духа, который является ничем иным, как Солнцем, превратившимся в Ртуть.
56. Ртуть принимает форму Золота при посредничестве Духа.
57. Солнце, растворенное в Ртути, это дух и Anima (душа).
58. Сера и Тинктура Философов представляют собой один и тот же Фермент.
59. Вульгарная Ртуть равна всем другим Ртутным телам и близка их подобию и природе.
60. Фермент делает Ртуть более тяжелой.
61. Если обычная Ртуть не одушевлена (анимирована) или испытывает недостаток Анимы, она ничего не может позволить себе в момент либо универсальной, либо специфической работы.
62. Ртуть, правильно умерщвленная, затем запечатлевается с Анимой.
63. Солнце может быть подготовлено в Фермент, так что одна часть может оживить десять частей обычной Ртути, однако этой Работе нет конца.
64. Ртуть несовершенных тел стоит посередине между обычной Ртутью и Ртутью совершенных тел; но Искусство ее извлечения весьма трудно.
65. Случается, что обычная Ртуть, посредством проекции Камня, превращается в Солнце или Луну, следовательно, она может стать совершеннее, возвысится и сравняется со всеми Меркуриальными телами.
66. Обычная одушевленная Ртуть – это очень большая Тайна.
67. Посредством Сократительного Делания Ртуть всех Тел превращается в Золото или Серебро.
68. Влажное и мягкое тепло называется Именем Египетского Огня.
69. Достойно запоминания, что Луна не приходится матерью обычному Серебру, но определенной Ртути, наделенной качеством Небесного тела – Луны.
70. Металлическая Луна имеет мужскую природу.
71. Вульгарная Ртуть, через холод, принимает вид природы бесплодной женщины.
72. Ртуть полуминералов имеет внешне сходство с природой Луны.