bannerbanner
Кофемания
Кофемания

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

– В общем, я передаю тебе устное приглашение на Бал завтра вечером.

– Какой ещё Бал? – спрашивает Марлин, заливая яблоко, нарезанное на дольки и уложенное в сотейник, яблочным сиропом, и добавляет ванилин и молотую корицу. Посыпав смесь сахаром, девушка спрашивает: – Неужели в Королевстве опять какой-то праздник, а я, как, впрочем, и всегда, забыла о нём?

– Вздохни спокойно, не в этом дело, – с долей снисходительности произносит Деймос, – просто наша Белоснежка хочет отпраздновать день рождения своей внучки с размахом, вот и всё.

Брюнетка произносит тихое «ого» и, с помощью волшебных нитей, струящихся из её пальцев, одновременно подогревает яблочную смесь, заваривает кофе в турке и восполняет в памяти некоторые пробелы. Дочь Белоснежки она видела всего четыре раза, но образ в голове отпечатался достаточно чётко: она запомнилась милой и доброй девушкой, под стать своей матери.

– Не думала, что мне будет оказана честь посетить данное мероприятие.

– Если честно, я тоже думал, что Белоснежка сделает всё возможное, чтобы не звать тебя на эту… как вы там говорите? Вечеринку? Но Элианор настояла на твоём присутствии.

– Видимо, королева ещё не может поверить в то, что я могу творить добрые дела.

– Она просто их не видит, – отвечает птица. – Ты же их творишь здесь, а не там.

Марлин пожимает плечами, продолжая аккуратно процеживать кофе. Какой вообще смысл творить добро в том мире, где почти на каждом шагу встречаются альтруистично настроенные создания, которые готовы радовать всех окружающих, зная, что не получат ничего взамен?

– Мама будет не в восторге, это точно, – скорее себе, чем птице в этой комнате, говорит девушка. – Ведь приглашение только для меня и моего отца, верно?

– Ага, хотя твоя мама стала вполне приятной женщиной. У Гримхильды[2] и Белоснежки всегда были непростые отношения, и непонятно сколько это ещё продлится. Пусть это и противоречит характеру второй, но, что можно поделать?

Брюнетка наливает в пластиковый стакан, поверх настоявшегося яблочного сиропа, горячий кофе и закрывает его крышкой.

– Прости, но мне нужно отнести заказ. В любом случае, я была рада с тобой поболтать, Деймос.

– Я тоже, – ворон расправляет крылья, – снимай уже своё заклинание. И передай Джинни, что она тоже приглашена, а то я уже не успеваю, пора возвращаться.

Короткий щелчок пальцами, и птица, каркнув что-то на прощание, вылетает в открытое окно. Марлин закрывает створки и вновь занимается выполнением своих должностных обязанностей: осторожно (хотя пару раз она всё-таки обожглась) ставит стакан на небольшой круглый поднос и, открыв дверь спиной, выходит из служебного помещения.

Джинни на горизонте не видно, но она и не нужна. Особые заказы Марлин предпочитает разносить сама, чтобы её совесть не давала о себе знать следующие двадцать четыре часа. По пути к джентльмену с дипломатом, она успевает посмотреть на часы.

Вся готовка заняла девять минут.

Когда она подходит ближе, мужчина поднимает голову, и они встречаются взглядами. Эту странную, неловкую тишину можно буквально почувствовать кожей, и брюнетка первой решается её нарушить:

– Знаете, я просто хотела вас… Ну знаете… Предупредить, – она старается говорить максимально спокойно, но получается так, будто она просто медленно проговаривает каждое слово. – Я не уверена, что смогу вернуть всё так, как было.

– Вы имеете в виду…

– Да.

– Поверьте, у меня было время обо всем поразмыслить, – клиент мягко улыбается, в уголках его рта собираются морщинки. – Вы боитесь брать на себя ответственность за это? Вам и не нужно. Это моё решение, и я знаю, что может случиться. Поверьте мне.

Его глубокий, уверенный голос окончательно отметает все возможные сомнения и Марлин передаёт стакан мужчине прямо в руки.

– Действие начнется уже через час.

Клиент кивает и протягивает несколько купюр. Он уже собирается встать из-за стола, как темноволосая кладет руку ему на плечо и одними губами произносит: «Удачи».

И таким же шепотом получает ответ: «Спасибо».

Когда за покупателем закрывается входная дверь, а ему вслед грустно звенит стеклянная подвеска, Марлин возвращается к стойке. Там, за кассовым аппаратом, стоит Джинни и тоже провожает взглядом клиента, которого все ещё видно из окна.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Сноски

1

Термин «свинг» (англ. «swing» – качание, вращение) обозначают присущую только джазу полиритмию.

2

Если верить Википедии, то это настоящее имя Злой Королевы.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2