Полная версия
Он мой, слышишь?
Рейчел Томас
Он мой, слышишь?
Di Marcello’s Secret Son
Rachael Thomas
Di Marcello’s Secret Son
© 2017 by Rachael Thomas
«Он мой, слышишь?»
© «Центрполиграф», 2018
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018
* * *Пролог
Санкт-Мориц, февраль 2017 года
Антонио ди Марчелло смаковал виски «Макаллан» 1946 года, которое как нельзя кстати подходило к его настроению после катания на лыжах с Себастьяном Аткинсоном, Ставросом Ксенакисом и Алехандро Салазаром. Это была очень рискованная гонка, но теперь выяснилось, что Себастьян, основатель элитного международного экстремального спортивного клуба, сформированного еще во время его учебы в Оксфорде, приготовил им еще более опасное испытание.
Себастьян был старше остальных на несколько лет и давно стал наставником, но недавняя трагедия изменила его, как и всех остальных. Откапывание друга из-под лавины в Гималаях изменит любого человека. Это, безусловно, изменило Себастьяна, и вскоре он совершил немыслимое – он женился.
Антонио посмотрел на троих мужчин. Треск пламени в камине внезапно стал оглушительным, напряжение усилилось. Что, черт побери, случилось? Как правило, рядом с ними было трио сексуальных, соблазнительных платиновых блондинок. Но сегодня все было иначе, и не только потому, что Себастьян вел жизнь счастливого женатого мужчины.
– Как твоя жена? – Ставрос обратился к Себастьяну, невольно усиливая напряженную атмосферу.
– С ней интереснее, чем с тобой. Почему ты сегодня такой унылый? – Себастьян, казалось, изучал Ставроса.
– Я еще не выиграл партию. И мой дед угрожает лишить меня наследства, если я скоро не женюсь. Я бы послал его к черту, но… – Ставрос, сердясь, сделал большой глоток виски, пытаясь уклониться от разговора. Антонио знал, как сильно дедушка влиял на его друга.
Он сам был под таким же давлением своей семьи, когда женился на Элоизе. Брак ради объединения двух известных семей был обречен с самого начала, и теперь Антонио был единственным разведенным мужчиной среди своих друзей. Брак оставил у него горькое послевкусие.
– Твоя мать, – произнес Алехандро, крепко сжимая в руке бокал виски. Как и Ставрос, он унаследовал свое богатство и увеличил его, но теперь с опаской поглядывал на Себастьяна, который создал свое миллиардное состояние с нуля.
– Точно, – резко сказал Ставрос.
– Вам не кажется, что мы тратим слишком много времени, считая наши деньги и гоняясь за острыми ощущениями? – Себастьян, забыв о покере, посматривал на своих друзей.
– Вы только послушайте его, – сказал Антонио, ставя на кон кучу фишек. – Четыре бокала виски, и он уже философствует.
– Три бокала. – Ставрос пожал плечами. – Я, наверное, опять проиграю.
– Я серьезно, – вставил Себастьян. – За деньги не купишь счастье.
Себастьян приподнял несколько фишек, а потом снова бросил их на стол.
– За деньги можно купить приятные вещи. – Антонио отпил виски, и оно обожгло ему горло. Он откинулся на спинку стула.
Себастьян скривил рот:
– Например, твои машины? Частный остров? Ты даже не пользуешься яхтой, которой ты так гордишься, Ставрос. Мы покупаем дорогие игрушки и играем в опасные игры, но обогащаем ли мы нашу жизнь? Что происходит с нашими душами?
– Что ты предлагаешь? – протянул Алехандро. – Может, нам поехать с буддистами в горы, чтобы узнать смысл жизни? Отказаться от наших мирских благ, чтобы обрести душевный покой?
– Вы трое не сможете обойтись даже две недели без вашего богатства и фамилий. – Голос Себастьяна ожесточился.
– А ты сможешь? – спросил Ставрос. – Ты хочешь сказать, что опять согласен жить в бедности и голодать?
Себастьян посмотрел на друзей:
– Как бы то ни было, я подумываю пожертвовать половину моего состояния на благотворительность и открыть международный фонд поиска и спасения. Не у всех есть друзья, которые будут выкапывать их из лавины голыми руками.
– Ты серьезно? – встрял Алехандро. – Пять миллиардов?
– После смерти их не заберешь с собой, – философствовал Себастьян. – Моника согласна с этим, но я по-прежнему размышляю. Я вот что вам скажу. Если вы трое проживете две недели без своего богатства, то я отдам свои деньги на благотворительность.
Суровое выражение лица Себастьяна говорило само за себя.
– С чего нам начать? У всех нас есть обязанности, – сказал Алехандро, глядя на Ставроса, потом на Антонио. Антонио кивнул.
– Вы должны выжить две недели в реальном мире среди обычных людей. – Себастьян посмотрел на каждого из друзей. Тишина в комнате стала удручающей.
Антонио откинулся на стуле, пытаясь избавиться от чувства надвигающейся беды. Вечер заканчивался не так, как планировался.
– Ты действительно отдашь половину своего состояния на благотворительность? – произнес Алехандро.
– Если ты на время оставишь свой остров и свои любимые игрушки, – тихо сказал Себастьян, – то я это сделаю.
– Пара пустяков! – произнес Ставрос. – Я в игре.
Антонио обменялся взглядами со Ставросом и Алехандро и заметил в их глазах то же подозрение. Что, черт побери, придумал Себастьян? И как это связано с двумя неделями без кредитных карт, фамилий и богатства?
Глава 1
Четыре месяца назад Антонио принял вызов Себастьяна, и сегодня игра началась. Две недели без богатства и всего, что с ним связано. В течение четырнадцати дней он мог контактировать только со Ставросом и Алехандро, которые все еще ждали, какие условия поставит им Себастьян.
Антонио закрыл за собой дверь квартиры. Звуки миланских улиц проникали в компактную комнату, где было мало мебели. В эту квартиру его отправил Себастьян.
Оглядев комнату, Антонио увидел записку на куче одежды. Стуча дизайнерскими туфлями по белой плитке пола, он пересек маленькую комнату несколькими шагами и взял конверт, адресованный ему. Ошибки нет, он приехал по правильному адресу. Он взглянул на одежду и сапоги на кровати и нахмурился, ругаясь по-итальянски.
Мало того что недалеко от Милана жили его родители, с которыми он не общался. Здесь он прожил несколько месяцев со своей женой, пока продолжался их так называемый брак. Но самое главное, что он познакомился в Милане с женщиной, ради которой хотел развестись с женой. Она свела его с ума от желания, но чувство долга победило. Однако после короткого уик-энда с Сэди Паркер ему захотелось изменить свою жизнь и пойти против воли родителей, для которых престиж семьи был важнее счастья сына.
Открыв письмо, он рассердился.
«Добро пожаловать в твой новый дом! На следующие две недели забудь о существовании Антонио ди Марчелло. Тебя зовут Тони Адесси, и ты работаешь в автомастерской «Барзетти» через дорогу. Ты можешь позвонить мне, Став-росу или Алехандро. Ни с кем другим в предстоящие две недели ты выходить на связь не будешь. На прожитье тебе дано двести евро. Ты ни при каких обстоятельствах не должен называть своего настоящего имени. Если ты выполнишь все условия, я сделаю обещанное пожертвование в размере пяти миллиардов долларов для создания международной службы поиска и спасения.
Используй свое время с умом. Это не имеет отношения к ремонту автомобилей, Антонио. Это связано с твоим прошлым.
Себастьян».
Антонио решил не думать над последней фразой в письме и взял старомодный телефон, на котором проверил контакты. Их было всего три: Ставрос, Алехандро и Себастьян.
Антонио грубо выругался. Как, черт побери, он будет заниматься бизнесом без приличного телефона, живя в такой убогой квартире? У него нет даже ноутбука и телевизора. Себастьян не шутил. Антонио был отрезан от привычного ему мира.
Поначалу ему захотелось все бросить и вернуться в обычную реальность. Но тогда Себастьян не выполнит своего обещания.
Антонио посмотрел на комбинезон, футболку и джинсы, на которых красовались пятна от машинного масла, и перестал сердиться. Он не откажется от пари. Он докажет Себастьяну, что способен выполнить эту нелепую работу. Пусть Антонио родился в семье богачей, но с тех пор, как он занялся семейным бизнесом, он увеличил свое финансовое состояние, сделав компанию лидером на международном рынке строительства. На самом деле он работал так же упорно, как и Себастьян. Семейное богатство и родословная были не так ему полезны, как думал Себастьян.
Он снова грубо выругался. Ему надо предупредить Ставроса и Алехандро, что Себастьян не шутит. Он сфотографировал одежду и деньги, оставленные ему Себастьяном, и отправил снимок Ставросу и Алехандро по телефону.
«Таким я буду следующие две недели, Тони Адесси, механик, в грязной одежде, в Милане. Имейте в виду, Себастьян сдержит слово!»
Он снял свой дорогой костюм, сшитый по индивидуальному заказу, и повесил его на спинку стула. Затем он надел джинсы, футболку и комбинезон, а также дешевые солнцезащитные очки. Наряд дополнили рабочие ботинки. Взглянув в зеркало, он не узнал себя.
Он прислушался к совету Себастьяна и не брился последние две недели, чем встревожил свою секретаршу. Темная бородка была ему так же непривычна, как и рабочая одежда. Его густые, непослушные черные кудри были закрыты кепкой. Глядя на себя, он подумал: никто не догадается, что перед ним Антонио ди Марчелло, наследник ди Марчелло и успешный бизнесмен.
Он прошелся по комнате, тяжелые ботинки казались ему неудобными. Выглянув из узкого окна на улицу, он увидел автомастерскую, где должен был работать, и тихо хохотнул. Себастьян постарался на славу. Мало того что он отправил его работать в гараж, зная его страсть к моторным двигателям, так еще и заставил его приехать в Милан, где жили его родители. Антонио не был здесь после своего развода.
Прошло более трех лет. Неужели это и есть ошибка прошлого, которую он должен исправить? Ему не спасти свой брак. Себастьян был единственным, кто знал правду о его женитьбе. Так почему же Милан? Должен ли он восстановить отношения с родителями?
Он вдруг вспомнил свою бывшую жену, но ее образ, как всегда, быстро сменился образом Сэди – единственной женщины, с которой он хотел быть до конца жизни. Три года назад здесь, в Милане, он и Сэди провели страстный и бурный уик-энд. Это было за несколько недель до того, как он поддался давлению своего отца-тирана и женился на Элоизе. С тех пор как он впервые поцеловал Сэди и овладел ею, она стала его единственной желанной женщиной. Однако его жизнь сломали семейные традиции. Если бы он знал тогда о своей бывшей жене то, что знает теперь, он никогда не расстался бы с Сэди.
Он снял кепку и поборол желание швырнуть ее в стену, чтобы избавиться от этой нелепой ситуации и воспоминаний.
Две недели он проживет как другой человек, приняв вызов Себастьяна. Выйдя из квартиры, он направился в автомастерскую, где должен был работать. По крайней мере, с этой работой он справится. Он с детства любил автомобили и двигатели благодаря дружбе с садовником в родительском поместье, у которого была страсть к автогонкам.
Он проработал всего два часа, когда понял, почему Себастьян отправил его не только в Милан, но и в эту автомастерскую. Посмотрев на верхний уровень, где находились офисы, он решил, что у него галлюцинации. Сэди Паркер была единственной женщиной, которая заставила его желать того, чего он не мог получить. Единственная женщина, от которой он ушел до того, как потерял голову. Не зная, как справиться с этим неожиданным поворотом событий, он сосредоточился на клиенте, скрывая шок за своим обычным обаянием.
Подняв глаза, он увидел, что Сэди повернулась и с кем-то разговаривает в офисе. Он внимательно разглядел ее, вспоминая ее мягкие волосы и сладкие губы.
Клиент заговорил с ним. Если Сэди узнает Антонио, ему конец. Его испытание закончится, не начавшись. Но он не желает проигрывать.
Сэди наблюдала за новым механиком в мастерской через маленькое офисное окно. Она никогда не видела его раньше, но он казался ей знакомым. Когда он начал менять шины на автомобиле клиента, любопытство Сэди усилилось, и на нее нахлынули тревожные воспоминания.
Даже с такого расстояния она заметила сверхъестественное сходство механика с Антонио ди Марчелло – человеком, который четыре года назад украл ее сердце. Она не забыла его, как ни старалась. Каждый день она смотрела в карие глаза своего маленького сына – ребенка, от которого отказался Антонио.
– Это Тони Адесси, – сказала ее коллега, Даниэла, подойдя к окну. – Очень симпатичный… и сексуальный.
– Возможно. – Сэди продолжала смотреть на него, хотя он будил чудесные воспоминания о романтическом уик-энде. Она одернула себя. Нельзя погружаться в прошлое только потому, что этот бородатый незнакомец похож на отца Лео. – И опасный.
Даниэла рассмеялась:
– В каком смысле он опасный?
– Взгляни на него. Он само очарование, словно думает, что намного лучше, чем есть на самом деле. Будто любая женщина захочет прыгнуть в его объятия. – Она понимала, что зря проецирует недостатки Антонио ди Марчелло на нового механика. Но ей было трудно этого не делать, потому что механик был копией мужчины, который не только бросил ее, чтобы жениться на другой женщине и улучшить свое материальное положение, но проигнорировал свое отцовство.
Но ведь это не Антонио, успокоила она себя, наблюдая за работой механика. Он никогда не опустился бы до уровня обычного рабочего и ни за что не женился бы на обычной девушке.
– Как бы отец Лео ни поступил с тобой, ты должна забыть об этом и жить дальше. В противном случае ты никогда не найдешь любви и романтики. – Даниэла говорила то же самое, что говорила ее мать, и они обе были правы.
Сэди полагала, что она может это сделать. Ей казалось, она готова оставить надежду на то, что Антонио ди Марчелло захочет узнать своего сына. Но тут появился новый механик, и она погрузилась в неприятные воспоминания.
– Мы с Лео в порядке, правда. – Сэди не сдержала нетерпение в голосе. Ей не нравилось думать о том, каково ей приходилось, пока она вынашивала ребенка Антонио. Она пыталась рассказать ему о ребенке, отправляя сообщения в его родительский дом. Но удостоилась только молчаливого и презрительного взгляда его матери.
– Ну, тебе не повредит немного развлечься, – продолжала Даниэла. – Пофлиртуй немного, получи удовольствие. Тебе всего двадцать три года, и ты слишком молода, чтобы отказываться от развлечений и мужчин.
– Я этого не сделаю.
– Сделаешь. И тебе подвернулся идеальный шанс. Он идет сюда. – Даниэла хихикнула.
К ужасу Сэди, Даниэла повернулась и ушла, а дверь мастерской открылась. У Сэди перехватило дыхание, когда она посмотрела на нового механика, пытаясь вспомнить, как его зовут.
Верх своего комбинезона он повязал на талии, оставшись в белой футболке и демонстрируя красивые и загорелые руки. Глядя на его руки, она покраснела. Возможно, причиной этого были воспоминания о двух страстных ночах из прошлого, в котором Сэди была совсем другим человеком.
– Что вы хотели? – официально спросила она на своем родном английском языке.
– Вы англичанка? – Он говорил с сильным акцентом, его голос был грубым и совершенно непохожим на голос Антонио. Сэди немного расслабилась. Пусть этот человек похож на отца ее ребенка, но он не может им быть.
Антонио всегда выглядел безупречно. Он никогда не отпустил бы такую неряшливую бороду.
– Вас что-то не устраивает? – резко спросила она, сердясь на его пристальный взгляд. У этого механика не было манер и очарования, которыми обладал Антонио, – того, что делало его непохожим на остальных мужчин.
Стоя за письменным столом, она воспользовалась шансом изучить нового механика. Непослушные волосы, неухоженная борода, грязная футболка, испачканные руки. Да, он похож на человека, укравшего ее сердце и ставшего отцом ее трехлетнего сына, но это только внешнее сходство. Он определенно не из тех, с кем ей захотелось бы развлечься по предложению Даниэлы.
– Нет, дорогая, – сказал он и небрежно бросил формуляр на ее рабочий стол, а затем отошел в сторону. Подойдя к двери, он снова повернулся и улыбнулся. – Мне нравится, когда женщина бросает мне вызов, независимо от ее национальности.
Сэди резко глотнула воздух, не в силах поверить в наглость механика. Он заблуждается, если думает, что она станет его очередной добычей. Подойдя к окну, она посмотрела на механика, когда он направился в мастерскую. К ужасу Сэди, он повернулся и послал ей воздушный поцелуй, словно подтверждая сделку.
Сердитая Сэди повернулась к Даниэле:
– Если ты думаешь, что мне это нравится, то ты сильно заблуждаешься.
– Я не предлагаю тебе выходить за него замуж. – Даниэла ухмыльнулась. – Просто развлекись.
– Нет, ни за что. Мне надо думать о Лео.
Сэди вернулась к своему столу, очень стараясь сосредоточиться на подсчетах. Кто бы ни был этот механик, за одно короткое утро он уничтожил все, чего она добивалась последние три года после рождения Лео. Теперь она постоянно думает об Антонио ди Марчелло. И поэтому она не хочет иметь ничего общего с Тони Адесси.
Антонио вложил всю свою досаду в следующую работу, не веря тому, как все обернулось. Входя в офис, он был уверен, что Сэди его узнает. Ее сексуальные зеленые глаза смотрели на него с подозрением, и он молчаливо поздравил себя за то, что последовал совету Себастьяна и замаскировался.
Пусть он по-прежнему хочет ее, но сейчас для него важнее всего выиграть пари. В конце концов, за две недели Сэди никуда не денется. А он сможет повеселиться, прежде чем объявит себя Антонио ди Марчелло.
Через несколько часов, после того, как он помог с заменой двигателя, поборов желание сказать старшему механику, как это сделать, Антонио увидел Сэди. Перекинув жакет через руку и надев сумку на плечо, она шла к главной двери автомастерской.
Она выглядела потрясающе. Платье без рукавов подчеркивало ее фигуру. Она была красивее того образа, который остался в памяти Антонио. В тот страстный уик-энд ей было девятнадцать лет, но теперь, четыре года спустя, она выглядела желаннее и сексуальнее, и он мучился от того, что не может сказать ей, кто он такой. В конце концов, он больше ничего не обязан своей семье. Он больше не сломается под манипуляциями своих родителей.
Антонио стал первым любовником Сэди – именно поэтому он не смог забыть их ночи. Если она узнает его прямо сейчас, то он проиграет пари. Он подведет их всех и подтвердит правоту Себастьяна, который утверждает, что его друзья не продержатся без своих денег и две недели. Даже перед лицом личной проблемы подобный сценарий был немыслим.
Нет. Сэди Паркер подождет. Однако в данный момент Тони Адесси может немного пофлиртовать с ней.
– Идете в интересное место? – спросил он и самодовольно улыбнулся.
Она повернулась и посмотрела на него, на ее лице красовалась гримаса отвращения.
– Да. За сыном в детский сад. У нее есть ребенок?
Эта новость поразила Антонио. Ему стало не по себе при мысли о том, что у Сэди был любовник помимо него. Но он не имеет права ее осуждать. Он разорвал с ней отношения, которые едва начались. Он знал, что обязан жениться на другой женщине из чувства долга, как того требовала его семья. Он не предвидел никаких проблем, потому что знал Элоизу с детства, хотя всегда считал ее только другом. Однако его мать и Элоиза были близки, как мать и дочь, а он хотел улучшить семейный бизнес. Он не думал, что возникнут проблемы, потому что всегда избегал неуловимого чувства любви.
В детстве он получал от родителей мало любви и считал, что брак, основанный на дружбе, не может быть неправильным. Это был идеальный способ избежать ужасных последствий, которые он наблюдал в браках по любви.
На руке Сэди не было обручального кольца.
– А как зовут вашего сына? – спросил он.
– Лео, – спокойно ответила она. – Но это не ваше дело.
– Должно быть, его отец очень гордится им, – сказал он, желая узнать подробности о человеке, который занял его место в жизни Сэди.
– Я мать-одиночка.
Ее слова врезались в него, как высокоскоростной автомобиль. Она недолго помнила их счастливый уик-энд. Так же как и он недолго помнил его, женившись на Элоизе.
Их взгляды встретились, и он на миг забыл о пари с Себастьяном. Он думал только о том мужчине, который бросил Сэди с ребенком.
– Я закончил работу, – произнес он, вытирая тряпкой испачканные смазкой руки. – Давайте погуляем где-нибудь?
Она посмотрела на него, и он понял, что начинает выдавать себя. Сэди взглянула на него почти с подозрением.
– Не надо, – сказала она, но не отвернулась от него.
– Я никого не знаю в этом городе, – произнес он, изогнув губы в очаровательной улыбке. – Красивая женщина рядом со мной будет для меня хорошим окончанием дня, вы согласны?
– Мне не до прогулок, – сказала она и на этот раз отвернулась от него.
Но он не собирался так легко ее отпускать. Он посмотрел на своего менеджера, который кивком позволил ему уходить. Антонио испытал странное ощущение. Никто не управлял им прежде.
– Тогда я провожу вас туда, куда вы идете.
Сэди вышла из автомастерской, не принимая его предложения, и быстро зашагала на улицу. Антонио бросил тряпку и стремительно последовал за Сэди. Догнав ее, он вспомнил тот вечер, когда они гуляли по центру Милана, прежде чем вернуться в гостиничный номер и провести самую незабываемую ночь своей жизни.
– Вы кое-кого мне напоминаете, – сказала она.
У Антонио похолодело в груди. Он затеял опасную игру, приближаясь к Сэди. Она в любой момент может догадаться, кто он такой. Если это произойдет, она все испортит не только ему, но и Ставросу, и Алехандро, которые еще не знали, какие испытания их ждут. Искушение, которое Сэди дарила Антонио сейчас, было еще мучительнее, чем за несколько недель до его брака, но Антонио ди Марчелло должен был оставаться терпеливым.
Сэди Паркер – его незавершенное дело, которым он займется позже.
– Кого-нибудь хорошего? – Он рассмеялся, когда она быстро пошла от него прочь, почти не глядя на него. Как только он подумал, что не получит ответа на свой вопрос, она остановилась у высокого, узкого таунхауса, освещаемого лучами полуденного солнца.
– Я пришла. Увидимся на работе.
Антонио посмотрел на ее губы, и ему в память врезалось воспоминание об их первом поцелуе. Он хотел поцеловать ее снова, но как Тони Адесси он не мог себе этого позволить.
– Я с нетерпением жду этого. – Он улыбнулся ей, используя знаменитый шарм Антонио ди Марчелло, и увидел, как она нахмурилась. К счастью, он отрастил бороду и спрятал глаза за солнцезащитными очками.
– Мне не нужен мужчина, мистер Адесси, – сказала она, поразив его своей откровенностью.
– Я не прошу вас выходить за меня замуж. – Черт побери, это было последнее, чего он хотел после своего брака. – Я предлагаю немного развлечься.
– Матерям-одиночкам не до развлечений. А теперь я должна уходить. Меня ждет мой сын.
Произнеся эти резкие слова, она вошла в здание, оставив Антонио на улице. Он был не в силах понять, что произошло. Антонио ди Марчелло только что получил отказ от женщины, с которой он поклялся не связываться. Что с ним случилось? Да, он должен прожить две недели как Тони Адесси, но это не означает, что он обязан полностью забыть о своей реальной личности.
Разум возобладал. Он должен выиграть пари. Ничто другое не имеет для него значения, по крайней мере на две недели. После этого все будет по-другому.
Глава 2
Заявив новому механику о том, что она мать-одиночка, остаток недели Сэди чувствовала себя спокойнее, потому что Антонио держал с ней дистанцию. После дня знакомства он с ней не разговаривал. Время от времени они обменивались взглядами через окно офиса. Хмурясь, Антонио все больше напоминал ей отца Лео, и ей это не нравилось.
Наступило воскресенье. Ярко светило солнце. Сэди старалась забыть жуткое сходство нового механика с Антонио и решила провести время с Лео на детской площадке. Она не хотела думать о человеке, который повернулся к ней спиной и отверг своего ребенка с таким холодным пренебрежением.
– Мама! – Лео завизжал от восторга, когда она начала осторожно раскручивать карусель, однако его внимание было сосредоточено на чем-то за спиной Сэди.
Она резко повернулась.
– Доброе утро! – произнес Тони глубоким и резким голосом и сдвинул брови за солнцезащитными очками. Она знала, что он размышляет, разглядывая ее и ребенка.
– Что вы здесь делаете? – тут же спросила она. Она так растерялась, что заговорила на языке, который по-прежнему не слишком хорошо знала. Она поступила на курсы итальянского языка, когда вместе с родителями переехала в Италию в возрасте восемнадцати лет. За знание итальянского языка она удостоилась от Антонио похвалы.
– Я совсем не общался с вами на этой неделе. – Он шагнул вперед. У него были длинные ноги, обтянутые тканью джинсов; он казался высоким и мощным; рукава футболки облегали его мускулистые руки, будоража чувственные воспоминания Сэди.