Полная версия
Любовь без правил
– И что вы решили?
– Я решила выйти за Марка. Мы оба этого хотим, но у меня сердце кровью обливается из-за того, что придется оставить Софи и Эбигейл.
– Вы уже сказали лорду Стейнтону?
Сара кивнула:
– Сегодня утром. Я продолжу работать у него, пока он не уедет из города, возможно, еще две-три недели. Но я пока ничего не сказала девочкам. Я… я просто не знаю как.
Ева ободряюще стиснула ее ладонь:
– Я понимаю, как вам трудно, но уверена, что вы найдете, как это сделать, а лорд Стейнтон наверняка сумеет найти другую няню для девочек.
– Да, вы правы.
Они снова взглянули на детей. Расправившись с угощениями, Софи и Эстель, взявшись за руки, с восторженными криками снова помчались по лужайке. Не желая отставать, Эбигейл закричала им вслед: «Подождите меня!» – и неуклюже бросилась в погоню. К несчастью, она так торопилась поймать старших девочек, что налетела на дерево. Раздался истошный вопль, и Ева с Сарой, одновременно обернувшись, увидели Эбигейл на земле. Ее юбка задралась, демонстрируя ворох кружевных нижних юбочек. Софи в ужасе бросилась к сестре.
Заметив поднявшуюся на лужайке суматоху, Лукас тихо выругался и спешился. Он торопливо направился к собравшейся вокруг Эбигейл компании, его лицо стало темнее тучи.
Софи с глазами полными слез смотрела на Эбигейл, по-прежнему держа за руку Эстель.
– Эбигейл бежала и ударилась головой о дерево, – зарыдала она во весь голос.
Ева тут же подхватила на руки несчастную девочку, чтобы утешить ее, пока Сара пыталась успокоить Софи.
– Я так и знал, что это добром не кончится, – обрушился на них лорд Стейнтон, осуждающе глядя на Еву. Словно это она ударила ребенка о дерево.
Некоторое время по лужайке разносились плач детей, озабоченные возгласы Бет и Сары и встревоженный и раздраженный голос лорда Стейнтона.
Ева смерила его ледяным взглядом.
– Почему бы вам не вести себя потише, – заметила она, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие. – Своими криками вы только расстраиваете девочек и все усложняете.
Эбигейл продолжала рыдать, прижимая ладонь к шишке на лбу. Ее напугал гнев отца, и она заплакала с удвоенной силой. Не обращая внимания на взбешенного лорда Стейнтона, который сердито поджал губы в ответ на ее резкий упрек, Ева уселась на скамейку и принялась укачивать на руках Эбигейл, крепко прижимая ее к себе и что-то ласково бормоча, уткнувшись в ее мокрую от слез щеку.
– Очень сильно болит? – спросила она всхлипывающую малышку. – Это огромное дерево выросло прямо у тебя на пути?
Эбигейл кивнула.
– Да, – пробормотала она, – выросло.
– Дай-ка я посмотрю. – Ева осторожно убрала прядь волос с влажного лица Эбигейл.
– Я ударилась головой, – всхлипывая, сказала Эбигейл, – и теперь мне больно.
– Я знаю, милая, – пробормотала Ева, снова ласково прижав ее к себе, – и когда вы вернетесь домой, мисс Лэйси приложит к твоей головке компресс, и тебе станет лучше.
– А это больно?
– Конечно нет. Очень скоро от твоей шишки и следа не останется.
Если бы в этот момент Ева взглянула на лорда Стейнтона, наблюдавшего, как она успокаивает его дочь, прижавшись щекой к кудрявой головке малышки, она бы удивилась. Он поддался очарованию прекрасной картины, которую представляла женщина с ребенком на руках, и выражение его лица смягчилось. Он слушал, как Ева пытается успокоить Эбигейл, и у нее это получалось как-то очень естественно. В конце концов девочка перестала плакать и смотрела на молодую женщину с обожанием, поддавшись обаянию ее нежного голоса.
Эта сцена и ласковый голос миссис Броди буквально околдовали Лукаса, затронув какие-то неведомые ему раньше струны его души.
Почувствовав взгляд лорда Стейнтона, Ева подняла голову. Эбигейл заметила отца и смутилась, уткнувшись лицом в шею Евы. Держа малышку на руках, молодая женщина встала и тихо произнесла:
– Пойдем, Эбигейл. Нам надо найти мисс Лэйси, хорошо? Хочешь взять с собой несколько ягодных пирожных, которые так тебе понравились? Давай завернем их в салфетку. Согласна?
– Да, пожалуйста, – прошептала Эбигейл.
Нежность и доброта молодой леди сделали свое дело, и малышка чувствовала себя гораздо лучше.
Когда Сара усадила в экипаж Софи и Эбигейл, прижимавшую к груди сверток с пирожными, Ева приблизилась к лорду Стейнтону. Он как раз собирался запрыгнуть в седло, но помедлил, увидев ее.
– Думаю, с Эбигейл все будет хорошо, лорд Стейнтон, но, на всякий случай, лучше показать ее врачу. – Ее губы тронула улыбка. – В раннем детстве дети часто падают и набивают шишки.
– Я искренне надеюсь, что вы окажетесь правы, миссис Броди, и это падение не навредит Эбигейл. Хотя Софи и Эбигейл не привыкли носиться как угорелые.
– Тогда, возможно, им стоит иногда это делать. Их здоровью не повредят активные прогулки на свежем воздухе. В этом нет ничего страшного. Им не следует сидеть взаперти.
– У моих детей есть все, что им необходимо. Они могут расти в спокойной обстановке и быть счастливы в обществе няни.
– Няни хороши для младенцев, лорд Стейнтон, но для девочек постарше…
– Им нужна мать, – ледяным тоном оборвал он ее на полуслове, склонившись над ней. На его лице появилось странное выражение. – Я согласен с вами, но у них нет матери, не в буквальном смысле, но все-таки ее нет.
– Простите. Если бы вы позволили мне договорить, я бы сказала, что им нужна гувернантка.
– Если бы я нуждался в совете, то непременно обратился бы к вам. Но я сам решаю, что важно для моих дочерей, и стану воспитывать их так, как считаю нужным.
– В таком случае должна заметить, что с таким подходом вы мало чего добьетесь.
– Не смейте указывать мне, как воспитывать моих дочерей, миссис Броди. Они не имеют к вам никакого отношения, и потому не суйте свой нос куда вам не следует.
Ева отшатнулась, когда он резко запрыгнул в седло и, не сказав больше ни слова, поскакал за экипажем. Ей вдруг стало его жаль. Ева прекрасно понимала, как тяжело ему растить двух маленьких девочек. Сообщение Сары о том, что она уходит, вероятно, стало для него неожиданным ударом. Ева искренне надеялась, что Лукас найдет достойную няню для своих детей.
Следуя за экипажем, увозившим его дочерей, Лукас время от времени останавливался, провожая взглядом молодую женщину с рыжими волосами, возвращавшуюся к своим друзьям.
* * *Все домашние наконец улеглись спать, и Ева осталась одна. Она ужасно устала, осматривая в компании Бет, Уильяма и детей их новый дом за рекой, но волнения прошедшего дня не давали ей уснуть. Сидя перед туалетным столиком, она невидящим взглядом смотрела прямо перед собой. Она любила Англию, и ей было хорошо в огромном, роскошном особняке Бет на Беркли-стрит, но сейчас ей было очень одиноко. Вместо того чтобы немного отвлечь ее от горестных мыслей после смерти отца, жизнь в этой чужой стране в семье любящих друг друга людей лишь добавляла ей ощущение ненужности и усиливала тоску.
Ее отец скоропостижно умер три месяца назад. Они всегда были очень близки, и его смерть стала для нее огромной потерей. Ощущая пустоту и одиночество после его ухода, она, чтобы как-то отвлечься, переехала в свой дом, однако вскоре многочисленные поклонники, пронюхавшие о ее крупном наследстве, уже толпились у ее порога, словно стая саранчи.
Устав отбиваться от назойливых поклонников, она сбросила с себя апатию, и, когда из-за океана пришло письмо от ее близкой подруги Бет Сигрув с приглашением погостить в их доме, Ева, не задумываясь, отправилась в Англию. Она и Бет дружили с самого детства. Их семьи жили в Нью-Йорке, и Ева очень расстроилась, когда Бет вышла замуж за Уильяма Сигрува и переехала в Лондон.
Ева завидовала замечательным отношениям Бет с этим добрым и надежным мужчиной и мечтала, чтобы и ее жизнь сложилась так же. Но, к несчастью, этого не произошло. Она была замужем всего полгода, ее мужа Эндрю Броди застрелили при весьма неприятных обстоятельствах, и Ева осталась одна, беременная Эстель.
Ева со вздохом отогнала накатившую грусть и внимательно осмотрела свое отражение в зеркале. Она должна решить, что делать дальше. Конечно, ей очень нравилось общество Бет и Уильяма, но она понимала, что не может остаться у них навсегда. Кроме того, она пока не могла получить наследство. От адвоката, которого она наняла в Лондоне, Ева узнала, что для начала предстоит уладить некоторые формальности.
Еву сильно беспокоил этот вопрос, потому что ее сбережения стремительно таяли, однако адвокат заверил, что скоро все закончится. Однако, пока Ева не получила наследство, она должна была найти работу, чтобы как-то обеспечивать себя и дочку.
Во всяком случае, она точно не собиралась возвращаться в Нью-Йорк, решив обосноваться в Англии, но не в Лондоне. Город был слишком большим и шумным.
К счастью, три неприятные встречи с лордом Стейнтоном, произошедшие две недели назад, были благополучно забыты, однако Ева не смогла забыть самого лорда и его чудесных дочерей. Она часто думала о том, смог ли он найти замену Саре Лэйси. Однако она ничего об этом не слышала и придумала план, который мог оказаться полезным не только ей, но и лорду Стейнтону, если он согласится подумать.
Отправившись на следующее утро завтракать, Ева пыталась вспомнить о том, что решила прошлой ночью. Она размышляла о том, какие доводы сделали бы ее появление в доме лорда Стейнтона вполне разумным и помогли бы ей убедить его взять ее на работу в качестве няни для его детей. Однако в ясном свете дня все, о чем она думала ночью, выглядело полным безумием.
Бет сначала не поверила своим ушам, а затем пришла в ужас, когда Ева рассказала ей о своих планах.
– Ты хочешь предложить лорду Стейнтону принять тебя на работу? – прошептала Бет. – Но, Ева, это абсурд. Он ведь с самого начала ужасно тебе не понравился.
– Если честно, я не знаю, что и думать. Я понимаю, что это выглядит безумием, но именно об этом я и собираюсь его просить.
– Что? После того как он едва не растоптал тебя на мостовой, а потом обругал, да еще и обвинил в том, что ты напилась?
– Он не виноват. Думаю, это так выглядело со стороны. Он всего лишь ошибся. За это его вполне можно простить.
– Ева, ты очень богатая женщина, – спокойно заметил Уильям. – Тебе незачем работать.
– Но мне еще надо получить наследство, Уильям, а я не могу постоянно жить в вашем с Бет доме и сидеть у вас на шее. Нет, я уже приняла решение. – Она подняла руку, останавливая Бет, которая хотела запротестовать в ответ. – Я должна найти временную работу. – Она улыбнулась, заметив тревогу в глазах Бет. – Не стоит так беспокоиться.
– О, милая, ты делаешь это от безысходности, я понимаю. А ты не думала еще раз выйти замуж? Тобой уже заинтересовалось несколько джентльменов. И все они – достойные и богатые люди.
Глаза Евы мрачно потемнели.
– Нет, Бет. Сейчас брак интересует меня меньше всего. Жизнь с Эндрю научила меня многим неприятным вещам, и я не спешу повторить этот печальный опыт.
Бет всегда подозревала, что Ева была несчастлива в браке, но прежде она об этом не говорила.
– Но то, что ты затеваешь, – ты, самая разумная женщина на свете, – ужасно меня беспокоит. И если бы на месте лорда Стейнтона был другой мужчина, я бы так не беспокоилась.
Ева расхохоталась:
– Перестань. Я уже все решила. К тому же это временно. Для меня это идеальный вариант, ведь Эстель будет рядом со мной. Кроме того, я очень беспокоюсь за дочерей лорда Стейнтона, они будут скучать по Саре Лэйси. Если их отец еще не нашел няню, я думаю, что смогу убедить его взять меня на работу.
Бет нахмурилась и ответила, тщательно взвешивая каждое слово:
– Что ж, он, быть может, слишком гордый человек и у него противоречивый характер, но если ты как следует обдумала свой безумный план, то понимаешь, на что идешь.
Ева нахмурилась:
– Я не понимаю тебя, Бет. Ты говоришь загадками.
– Вокруг его развода ходило множество сплетен. Ты знаешь, он довольно популярен, но есть дома, где его принимают, но предпочитают не приглашать, хотя никто никогда не осмелился бы отвернуться от него. После того как они разъехались с женой, кое-кто встал на ее сторону, заявив, что бессердечно разводиться с матерью своих детей.
– Но ведь она ушла к его брату. Его нельзя в этом винить.
Бет вскинула брови:
– Неужели? Кое-кто из ее друзей утверждал, что он сводил ее с ума. Говорили, она не могла выносить припадки его плохого настроения и очень его боялась. Поговаривали даже, что он запретил ей видеться с детьми.
– Это правда?
– Сплетня ходила в свете, но подтверждения ей не было, – возразил Уильям. – Однако все заметили, что она отдалилась от детей. Многие считают Лукаса Стейнтона холодным, неприступным, излишне суровым человеком, да ты и сама нашла его таким, Ева. Он строгий хозяин и требует полной отдачи от своих подчиненных, именно по этой причине уволил многих своих слуг.
– Он довольно вспыльчив, но, думаю, на это есть серьезные причины. Его угнетает сложившаяся ситуация, потому он раздражается. Но неужели он действительно запрещает жене видеться с детьми? – недоумевала Ева.
– Я не знаю, правда ли это, знаю лишь, что буду беспокоиться, если ты переедешь в его дом, – сказала Бет и взяла Еву за руку.
– Не стоит, Бет. Я его не боюсь и прекрасно смогу за себя постоять. – Ева вопросительно взглянула на симпатичного светловолосого мужа подруги. – Мне кажется, он продает свой лондонский особняк, чтобы перебраться в Лаурель-Корт.
– Да. У него прекрасный дом в престижном районе, так что он наверняка уже нашел покупателя.
– Он продает дом из-за карточных долгов брата?
Уильям кивнул и взял кусочек тоста:
– К сожалению, у Стивена Стейнтона была склонность ко всем дорогим порокам. Он постоянно играл, и это было не просто развлечение, а разрушительная страсть. Играя в пикет у Уайта, он умудрился проиграть сто тысяч фунтов и предложил в качестве платы свое поместье. Но, к счастью, вмешался его брат и выплатил долг.
– Он мог себе это позволить?
– Да. В то время Лукас Стейнтон был богатым человеком. Он блестящий бизнесмен и получал огромную прибыль от всех своих вложений. К сожалению, это оказалось не последний раз, когда ему пришлось выручать брата, и в конце концов его благосостояние сильно пошатнулось.
Ева неожиданно почувствовала гордость за лорда Стейнтона.
– Несмотря на то что у брата была интрижка с его женой, он пытался помочь ему, а это говорит о доброте. Конечно, он кажется недоступным и в любой момент может сказать какую-нибудь колкость. Боже мой, когда на приеме у леди Эллесмер он заявил, что я пьяна, я сама едва не поверила в это, но вовремя вспомнила, что приняла порошки Бет. Это было так унизительно.
– А мне казалось, что раньше ты не понимала, что женщины в нем находят, – ласково поддразнил Уильям.
– Да, – весело откликнулась Ева. – Но я признала, что он невероятно привлекателен. А что ты о нем думаешь, Уильям?
– Он мне нравится, и я его уважаю. Но не стоит заблуждаться на его счет. Он всегда действует по своим правилам. И нет такой женщины, которая могла бы перед ним устоять.
– Ах, так вот ты о чем, – весело рассмеялась Ева. – Ты один из самых здравомыслящих людей, кого я знаю, Уильям, поэтому доверяю твоему мнению.
Бет улыбнулась:
– Да благословит тебя Бог, Ева, я согласна с тобой в том, что ты сказала о моем муже. И, конечно, Лукас Стейнтон – один из самых привлекательных мужчин в светском обществе. Где бы он ни появлялся, женщины оказывают ему знаки внимания, несмотря на его откровенный цинизм. Этот человек окружен притягательной аурой мужественности, которая сводит женщин с ума.
– А как сам лорд Стейнтон реагирует на своих восторженных поклонниц? Неужели никто не может растопить его ледяное сердце?
– Насколько мне известно, такой женщины нет. Конечно, он, как нормальный мужчина, питает слабость к хорошеньким леди, но после развода он с осторожностью завязывает отношения. Есть люди, которые хорошо его знают, как мой Уильям, который считает, что лорд Стейнтон достоин уважения, потому что представляет собой редкий тип аристократа до мозга костей. Но есть и другие, которые упрекают его в заносчивости и нетерпимости, а его смешные комментарии и удивленные гримасы заставляют людей чувствовать себя глупцами в его обществе.
– Возможно, потому, что они и в самом деле глупцы, – едва заметно улыбнувшись, пробормотала Ева. – Думаю, если бы они поближе узнали его, поняли бы, что на самом деле он лучше, чем кажется.
Бет с любопытством уставилась на нее:
– В чем дело, Ева? Ты ведь не влюбилась в него?
– Нет, – ответила Ева, расхохотавшись над предположением подруги. – Как раз наоборот. В моих встречах с лордом Стейнтоном не было и тени романтики, на самом деле он показался мне несносным. Но вы рассказали мне о его хороших качествах, и я, пожалуй, попытаю счастья и устроюсь к нему на работу.
Глава 3
Миссис Броди провели в гостиную. Едва войдя, Лукас ощутил запах ее духов – этот неуловимый, тонкий аромат, придававший ей особенный шарм.
Лукас, в рубашке с открытым воротом и светло-сером шелковом жилете, мрачно разглядывал ее. Несколько мгновений они оба молчали. Ева размышляла над тем, какой удивительной властью обладает этот английский лорд. Она даже забыла, зачем пришла, и вдруг подумала, сколько мрачных секретов может таить в себе этот красавец.
Наконец он заговорил, и Ева вздрогнула.
– Миссис Броди! У вас, похоже, вошло в привычку вторгаться в мой дом. И что на этот раз? – спросил он, и в его тоне прозвучали легкие язвительные ноты. – Потерянный ребенок, или собака, или что-нибудь еще?
– Не угадали. Как поживает Эбигейл? Надеюсь, она оправилась после столкновения с деревом?
– У Эбигейл все замечательно, миссис Броди.
– Я рада это слышать.
– Но я подозреваю, что вы пришли сюда не для того, чтобы говорить об Эбигейл. Для меня это сюрприз.
– И, похоже, не очень приятный, не так ли, лорд Стейнтон?
– Бабушка надвое сказала, хотя должен признаться, я не считал вас дамой, которая навещает днем малознакомых джентльменов. Разве вам некого навещать? Я думал, что вы с утра до ночи предаетесь легкомысленным развлечениям, которыми большинство дам наполняют свой день.
Еве очень захотелось послать его ко всем чертям, но она сдержалась и даже выдавила из себя вежливую улыбку:
– На самом деле я предпочитаю проводить свое время с пользой, но мне не верится, что вы размышляли, чем я занимаюсь, лорд Стейнтон.
– О, и почему же вы так считаете, миссис Броди?
– Вы не производите впечатление легкомысленного человека. Мне кажется, вы человек, который не станет предаваться пустым размышлениям о жизни других людей.
– Правда. Я и не думал, что вы составили обо мне какое-то представление, миссис Броди.
– О, я могу быть благожелательной, когда хочу, лорд Стейнтон, хотя и я не святая. Далеко не святая. Отец частенько говорил, что я не похожа на истинную леди, потому что привыкла постоянно спорить, вместо того чтобы слушать, и выражать свое мнение, в то время как следует промолчать. Наши предыдущие встречи были не совсем удачными, а на приеме у леди Эллесмер произошла досадная ошибка. Все как-то не заладилось с самого начала.
– И еще как.
Не желая отвлекаться от своей главной темы, она продолжила:
– Я… некоторое время думала о наших неудачных встречах и о вашем затруднительном положении, лорд Стейнтон.
– Неужели?! – Гневно прищурившись, он уставился на нее, а затем медленно приблизился. – О моем затруднительном положении! Вам и об этом известно, не так ли?
– Я знаю, что мисс Лэйси вскоре уйдет от вас и вы озабочены будущим ваших дочерей.
Его лицо застыло, в глазах появился мрачный блеск.
– Мои дела вас не касаются, миссис Броди. Вы слишком бесцеремонны. Я благодарен за вашу заботу, но это совершенно лишнее.
Ева приуныла:
– Понятно. Значит, вы уже нашли замену мисс Лэйси.
– Нет, но, думаю, это вопрос времени. – Лукасу никак не удавалось найти подходящую няню, и это очень его расстраивало. В Лондоне было полно прекрасных нянь с хорошими рекомендациями, но, похоже, никто не желал работать у страшного лорда Стейнтона. К нему пришли лишь две кандидатки. Одна была похожа на ведьму, и он никогда бы не подпустил такую женщину к девочкам, а от второй совершенно точно пахло спиртным.
– В таком случае я смогу вам помочь.
– Вы? Миссис Броди, неужели я должен быть впечатлен или польщен вашим вниманием к моим проблемам? Боже, да вы просто несносны.
– У меня к вам деловое предложение, лорд Стейнтон, – продолжила Ева, не обращая внимания на его язвительные замечания, и посмотрела ему прямо в глаза: – Предложение, которое будет выгодно нам обоим.
Прислонившись к изящному столику из грецкого ореха, единственному предмету мебели, оставшемуся в комнате, он холодно взглянул на нее:
– Я заинтригован.
Ева не знала, что ей сулит его тон. Она ждала, когда он попросит ее продолжить, но вместо этого он скрестил руки на груди и молча смотрел на нее, всем своим видом выражая нетерпение.
– Я хочу стать няней ваших девочек.
– Что? – На его лице промелькнуло искреннее удивление, и он недоверчиво уставился на нее. – Вы?
– Какой бы безумной вам ни казалась эта идея, да, я.
– Миссис Броди! Вы шутите?
Ева напряглась, а затем вскинула голову:
– Шучу? Вовсе нет, лорд Стейнтон. Я много об этом думала, по-моему, это отличный выход для нас обоих.
Оправившись от удивления, вызванного ее словами, лорд Стейнтон расхохотался, и Ева поняла, что ее предложение кажется ему не только нелепым, но и смехотворным.
– Как же так вышло, что именно вы хотите присматривать за моими детьми?
Ева вспыхнула. Этому высокомерному англичанину постоянно удавалось выводить ее из себя, но она зашла слишком далеко и не желала отступать.
– В этом нет ничего необычного, сэр. Я люблю детей, и у меня, как вам известно, есть дочь. Я отлично подхожу на роль няни, кроме того, Софи и Эбигейл меня знают. Они прекрасные девочки, и мы с ними хорошо ладим.
– Да, я заметил, – вынужден был признать Лукас. Он не забыл, как миссис Броди ласково утешала Эбигейл, прижимая к себе. – Но простите мне мое недоумение. Понимаете, я считал, что вы богатая женщина, а потому не понимаю, зачем вам поступать в няни.
– Я считаю, что работа няни – достойное дело, требующее серьезных знаний и навыков. И вы правы, мой отец был довольно богат, и я, как его единственная дочь, унаследовала все его состояние. Но, к сожалению, необходимо уладить множество формальностей в Америке, прежде чем я получу деньги отца, поэтому я оказалась в непростых обстоятельствах. Мне нужно растить дочь. Мне ничего не остается, как искать работу.
Он смерил ее мрачным взглядом и, немного помолчав, буркнул:
– Значит, вы ищете временную работу. Но меня не интересуют услуги няни, которая ищет работу лишь на время, миссис Броди, которая все бросит и уедет, когда ей вздумается.
Ева почувствовала себя неуютно под его ледяным взглядом.
– Да, я ищу временную работу, но так может получиться и с любой другой няней. Уверяю вас, я не уеду, пока вы не найдете мне замену. И, конечно, я понимаю, что вам необходимо подумать над моим предложением.
Он процедил сквозь зубы, мрачно сверкая глазами:
– Я уже все обдумал. На это мне понадобилась всего одна минута. Мой ответ – нет.
Их взгляды встретились.
– Понимаю. Но может, вы все-таки передумаете?
– Об этом и речи быть не может. – С трудом сдерживая раздражение, он выпрямился. – В моем доме нет места для женщины со столь легкомысленным характером, которая ни во что не ставит чувства своего работодателя или его детей и готова уйти, стоит ей лишь захотеть, не думая, как она может ранить их чувства. Повторяю, разговор окончен и вам лучше уйти.
– Поймите, лорд Стейнтон, мое предложение не такое уж и плохое. Я ни за что не причиню вреда вашим детям. Я буду заботиться о них, ведь это решит вашу проблему, а вы ведете себя так, будто я предлагаю вам совершить убийство.
– И это произойдет, если вы сейчас же не уйдете. Я больше не желаю вас слушать, миссис Броди, и прошу немедленно покинуть мой дом. – Лукас заметил, как в ее глазах вспыхнули мрачные искорки, и намеренно подлил масла в огонь: – Не сомневаюсь, живя в Америке, вы забыли, что такое этикет, но в Англии к таким вещам относятся очень серьезно. Послушайте моего совета и уделите внимание элементарным правилам хорошего тона, прежде чем отправитесь куда-нибудь еще и станете предлагать свои услуги. Так вы сможете избежать серьезных неприятностей.
Застыв на месте, Ева некоторое время смотрела на него, слушая его оскорбления. Внезапно Еву охватила ярость, и она заставила его замолчать, отвесив ему звонкую пощечину, от которой его голова дернулась в сторону.
– Как вы смеете оскорблять меня, ведь я пришла в ваш дом с благими намерениями? Я этого не потерплю. Что бы вы обо мне ни думали, сэр, я не грубиянка. Вероятно, вы ненавидите моих соотечественников – американцев. Если так, то понятно, как мы смогли победить вас в войне, сражаясь за свою независимость.