bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

Габриэлла медленно кивнула:

– Да, я знаю.

Она подумала о своих братьях, которые вольны поступать так, как пожелают. Об отце, который, казалось, избегал самой хлесткой критики. Самое худшее всегда было отведено для ее матери. Ее называли женщиной легкого поведения, и каждый ее поступок, от выбора наряда до выбора мужчины, с которым она поддержала разговор на светском мероприятии, обсуждался в прессе и считался доказательством ее распущенности.

– Наши сердца – плохие советчики, – продолжила бабушка. – Они непостоянны и легко поддаются чужому влиянию. Со мной было так. И я училась на своих ошибках.

– Конечно, – согласилась Габриэлла, потому что она не знала, что еще сказать.

– Иди с ним, – сказала королева Лючия, и ее голос обрел силу, стал решительным. – Найди картину. Но помни этот разговор. Помни, что я говорила тебе.

– Я не думаю, что моему сердцу грозит какая-либо опасность.

– Он красавец, малышка.

Габриэлла рассмеялась:

– Он чужой! И к тому же довольно взрослый… не как мой отец, конечно.

Королева покачала головой:

– Поверь мне, тебе есть чего опасаться.

– Вам не придется беспокоиться о том, что я влюблюсь. Единственная проблема – это… зачем ему брать меня с собой? Теперь, когда он знает, что картина существует и что она находится на Исоло Д’Оро, ему будет достаточно легко ее найти.

– Нет, – ответила бабушка, – не так-то легко.

– Почему?

– Потому что у тебя есть ключ. Только у тебя.

Габриэлла нахмурилась:

– У меня нет ключа.

– Есть. Картина спрятана в одной из старых усадеб, которая принадлежала королевской семье. Она находится в секретной комнате, за импровизированной стеной, и никто бы не нашел ее там.

– А ключ?

Бабушка протянула руку и коснулась ожерелья, которое носила Габриэлла:

– Он там, где твое сердце. Всегда был там.

Габриэлла посмотрела на золотой кулон в виде простого цветка:

– Мое ожерелье?

Его подарили ей, когда она была ребенком. Оно было частью королевских фамильных драгоценностей, которые мать предполагала ей передать.

– Да, твое ожерелье. Ты когда-нибудь задумывалась, почему его задняя часть такой странной формы? В стене старого дома есть небольшое углубление, там и спрятана «Потерянная любовь». Но сначала найдите картину с изображением усадьбы, в раме которой есть замок. Ключ к нему у тебя.

Глава 3

Алекс смиренно ждал аудиенции у королевы в приемной особняка.

В любой другой ситуации он бы не позволил выставить себя за дверь так быстро. Он бы потребовал, чтобы все обсуждения велись в его присутствии. Конечно, королева Лючия обладала властью и положением, но семья Д’Оро была лишена трона уже очень давно.

Дверь хлопнула. Алекс повернулся и увидел принцессу Габриэллу в толстовке и плотных черных легинсах, направившуюся к нему. Она обхватила себя руками, как маленький испуганный зверек, ее глаза за очками казались огромными. Алексу почему-то было забавно за ней наблюдать.

– Ну, моя принцесса, – сказал он, – что вы узнали?

– Я знаю, где картина, – сказала она, заправляя шелковую прядь золотистых волос за ухо, затем вновь нервно переплетая руки на груди.

– Отлично. Нарисуйте мне карту на салфетке, и я уйду.

– Не будет ни направления, ни рисунков на салфетках.

– Даже так?

Габриэлла тряхнула волосами, и на мгновение он увидел проблеск королевского достоинства в ее довольно неряшливом внешнем виде.

– Я не указываю направления, но я его знаю. Я поеду с вами.

Алекс засмеялся:

– Это вряд ли.

– Поеду. Вы не знаете, как туда добраться.

– Габриэлла, я могу добыть информацию совершенно различными способами. С помощью денег или соблазнения важных особ – разницы для меня никакой – я, безусловно, получу то, что хочу.

Щеки принцессы порозовели.

– Но у меня есть ключ, – настаивала она. – Вернее, я знаю, где он находится. И поверьте мне, его вы не сможете купить.

– Ключ? – недоверчиво переспросил Алекс.

– И… Инструкции о том, как использовать его.

Алекс внимательно изучал принцессу. Она была начитанной. Не очень красивой, по его мнению. Также не слишком храброй. Маловероятно, из-за отсутствия храбрости, что она врала ему. Ее ум, с другой стороны, был под большим знаком вопроса.

В любом случае принцесса казалась ему непредсказуемой.

Именно поэтому он предпочитал не самых интеллектуальных женщин, с которыми довольно быстро можно было расстаться.

– Я не верю вам.

– Ладно, потом поговорим. Насладитесь путешествием на Исоло Д’Оро без меня. Я уверена, что, когда вы туда доберетесь, обнаружите, что были слишком самонадеянны.

– Незачем грубить.

Габриэлла моргнула:

– Я и не собиралась грубить. Я лишь хотела сказать, что без меня вы и правда не получите картину.

– Хорошо. Итак, вы знаете, где это, и у вас есть ключ. Почему бы не поехать без меня?

– Все не так просто. Я член семьи д’Оро. И хотя я имею право вернуться на остров, получить доступ к картине по-прежнему будет проблемой.

– Понимаю. Итак, каков будет наш план? Богатый американский бизнесмен приехал в отпуск с красивой… – Он сделал паузу, осмотрел ее, не скрывая своего разочарования, – красивой принцессой в качестве любовницы?

– Ни в коем случае! – Принцесса вдруг стала пунцовой.

– У вас есть другое предложение?

– Мне не нужен скандал. Я хочу привезти сюда картину без лишнего шума.

– И я, уверяю вас, хочу того же. Это для частной коллекции, и я никак не собираюсь порочить королевскую семью.

– Я просто не доверяю вам, – процедила сквозь зубы принцесса.

– Отлично. Я и сам не стал бы себе доверять.

Ее щеки становились краснее.

– Я хочу поехать с вами. Но я не хочу поднимать шумиху. Вы наверняка знаете из заголовков газет, в каких скандалах, связанных с наркотиками, примирениями и расставаниями, замешаны мои родители… Прессе только на руку был бы скандал, связанный со мной.

Алекс улыбнулся:

– Ну, если вы не хотите поехать со мной в качестве любовницы…

– Нет!

– Тогда, боюсь, вам придется поехать в качестве моего личного помощника.

– Никто не поверит, что я ваша помощница. Я принцесса. – Габриэлла гордо вздернула маленький нос, золотистые волосы струились по ее спине, как пролитые чернила. Теперь она действительно выглядела как оскорбленная королевская особа.

– Как вы обычно выглядите, когда посещаете общественные мероприятия? Я полагаю, что одеваетесь все же как-то иначе?

– Я не часто выхожу в свет. И мне помогают стилисты.

– А очки?

– Обычно я ношу контактные линзы.

– Принцесса Габриэлла Д’Оро. На фотографиях вы совсем другая.

Он сразу же вспомнил глянцевые снимки роскошной красавицы, бледная копия которой сейчас стояла перед ним.

Она махнула рукой:

– Все дело в профессиональном подходе к подбору одежды. На фотографиях на мне специальное белье для моделирования фигуры, макияж, скрывающий все недостатки, накладные ресницы, красная губная помада.

– Нам это только на руку. – Алекс долго рассматривал Габриэллу. – Да, мы сделаем все красиво. Вы поедете в качестве моей помощницы. С обычной прической, в очках. И в ужасном костюме… Никто не поверит, что вы принцесса Габриэлла. Никто не обратит на вас внимания. Так мы решим все проблемы с прессой, с местным правительством, и не будет никаких скандалов.

Алекс видел, что принцесса была готова вспылить и сыпать оскорблениями. Это его вполне устраивало. У него не было времени на переговоры о ключах и направлении поисков с глупой девушкой. Так что принцесса поедет с ним. И не имеет значения, в каком качестве.

– Это нелепая идея, – сказала Габриэлла. – Тем более что я никогда не путешествовала. В основном я жила здесь, в имении.

– Свернувшись калачиком на подушках, читая книгу?

Она моргнула:

– Что еще можно делать на подушках?

– О, я могу назвать несколько занятий.

– Пить чай?

– Нет. Не пить чай.

На лице принцессы читалось замешательство, что лишь умилило Алекса. Но его не очень-то интересовали невинные девушки, пусть даже и очень начитанные.

Она была… наивная. Совсем юная.

– Сколько вам лет?

Габриэлла фыркнула:

– Мне двадцать три. Вы можете перестать смотреть на меня как на школьницу?

– Дорогая, по сравнению со мной вы школьница.

– Сколько вам?

– Это не ваше дело.

– Я должна уважать старших?

Алекс засмеялся. Ему нравилось насмехаться над людьми, но никто не смел шутить над ним самим. Алексу нравилось заставлять других дрожать в его присутствии, но иногда он страдал от одиночества и отсутствия друзей, ведь мало кому мог понравиться его характер.

Только родственники могли понять его. Вернее, только дед.

– Решено. Вы будете моей личной помощницей, студенткой колледжа на стажировке, путешествующей со мной по Исоло Д’Оро. Вы собираетесь изучить местную культуру, пока я обсуждаю деловые вопросы.

– Предполагается, что я буду вашей… практиканткой? – Габриэлла чувствовала невероятное раздражение.

– Да. Конечно, имя Габриэлла звучит слишком величественно. Как насчет Габи? Звучит неплохо. Как думаете, Габи?

– Я ненавижу, когда меня так называют.

– Держу пари, что скандалы вы ненавидите еще больше. Итак, вы – Габи, моя помощница, и мы не будем больше ничего придумывать.

Габриэлла нахмурилась, ее темные брови опустились и исчезли за толстой оправой очков.

– Если вы будете так же гадко вести себя во время поездки, это станет большой проблемой.

– Так гадко я себя вести, конечно, не буду. Я буду вести себя еще хуже.

Ее глаза расширились от удивления.

– Почему?

– Жизнь коротка, в ней мало сюрпризов. Я делаю все возможное, чтобы развлекаться самостоятельно.

– Да, я живу в поместье с пожилой женщиной. Я тоже развлекаю сама себя. Но, как правило, просто посвящаю время генеалогическим проектам и плетению ручного кружева, салфеток в основном.

– Кажется, это называется фриволите?

– Да. Салфеток не бывает много. Тем более в таком огромном доме.

Алекс вопросительно приподнял бровь, изучая ее лицо, чтобы понять, насколько она искренна.

– Придется поверить вам на слово.

– У вас нет салфеток?

Он пожал плечами:

– Возможно, в одной из моих резиденций. Не обращал внимания.

– Я могла бы сделать немного.

Алекс повернулся:

– Вы не собираетесь показать мне мою комнату?

– Простите? – спросила она.

– Вы не собираетесь показать мне мою комнату? – повторил он. – Мы отправимся на Исоло Д'Оро завтра рано утром. Я не вижу смысла сейчас куда-то ехать. В особняке множество комнат. И они вполне комфортны. Я слышал, там даже салфетки есть. Это мне вполне подойдет.

Алекс послал Габриэлле самую очаровательную улыбку, но она никак не отреагировала.

– Я не приглашала вас остаться.

– Не слишком-то гостеприимно с вашей стороны. Я воздержусь от оскорблений ради приятного завтрашнего путешествия. Теперь, – отрезал он бескомпромиссно, – будьте хорошей девочкой и покажите мне мою комнату.

Глава 4

– Что это?

1 Габриэлла вышла из спальни, расположенной в хвосте частного самолета. Она надела очки и собрала волосы в хвост. На ней был новый наряд, которому пришлось проделать большой путь, прежде чем оказаться на борту самолета, вылетевшего с Исоло Д’Оро. Точнее, одному из дворцовых слуг пришлось проделать большой путь, чтобы раздобыть его.

Алекс неторопливо завтракал и одновременно проверял в компьютере состояние дел на фондовой бирже. Он убедился, что в его офисе на Манхэттене тоже все в порядке.

Увидев Габриэллу, он просто не смог оторвать от нее взгляд.

– Ваш костюм, Габи, – громко произнес он.

Сейчас принцесса была похожа на взъерошенную сову.

– Он не очень хорошо сидит.

– По крайней мере, это не толстовка, которая была на вас вчера.

– Я просто не видела смысла наряжаться.

– Естественно.

Она нахмурилась:

– Что это значит?

– Вы предсказуемы, только и всего.

Габриэлла еще больше нахмурилась:

– Не важно. Это… – Она указала на черные брюки, сильно зауженные – гораздо сильнее, чем ожидалось, – и белую блузку, дополненную большой булавкой, которая больше подошла бы ее бабушке. – Обычно я так не одеваюсь.

Габриэлла и правда не была похожа на принцессу. Но костюм сидел на ней не так уж плохо. Он был очень модным, хотя и не очень дорогим.

– В чем именно проблема?

– Брюки очень тесные.

– В этом их преимущество, как мне кажется.

Алекс еще раз удостоился чести наблюдать, как она краснеет.

– Я не люблю привлекать внимание к своей фигуре.

– Послушайте меня и поверьте, Габриэлла. Вам не нужно ничего делать, чтобы привлечь внимание к своей фигуре. Она у вас вполне… приличная.

Алекс не соврал. Фигура принцессы не соответствовала канонам современной красоты, вряд ли ее можно было назвать спортивной. Габриэлла была мягкой, упитанной: грудь среднего размера, казавшаяся большой благодаря тонкой талии и округлым бедрам, красивые, чуть полноватые ноги… Алекс невольно залюбовался.

– Хорошо. Это… это был комплимент?

– Именно.

– К сожалению, я не привыкла получать комплименты от мужчин.

– Вы когда-нибудь уезжали отсюда?

– По правде говоря, не так часто.

– В этом и проблема. Вас бы завалили комплиментами.

– Почему?

– Потому что вы вполне можете нравиться мужчинам.

– И чем же? Статусом?

– Не только. У вас прекрасное тело. И другие прелести. Я думал, что это ясно. – Алекс улыбнулся.

Габриэлла нахмурилась. Он ожидал, что она рассердится или отпрянет к стене, как сделала бы любая героиня любовного романа. Вместо этого она вошла в самолет и заняла место напротив него, скрестив ноги и положив руки на колени.

– Вы очень прямолинейны, – строго заметила она.

– Да. Я знаю, это пугает людей. Чем я и наслаждаюсь.

– Я тоже часто говорю первое, что придет в голову. И пугаю этим людей. Особенно мужчин.

– Именно поэтому вы не получаете комплименты?

– Моя мать всегда говорила мне, что нужно уметь поддерживать разговор… хотя бы на тему погоды. Но мы живем на острове. Если нам не угрожает ураган или цунами, в погоде нет ничего интересного.

– Вот это в точку. Но, так уж вышло, разговоры не всегда важны мужчинам. Многие предпочитают красивых пустышек.

– Вы тоже?

Он хмыкнул:

– О, я больше всех.

Она наклонила голову и с улыбкой спросила:

– Почему?

– Что – почему, дорогая?

– Почему многим мужчинам так нравятся пустышки?

– Потому что. Мужчинам, включая меня, не нужны женщины для праздных разговоров. Они, то есть мы, хотим от вас всегда только одного.

Она раздраженно выдохнула:

– Ты имеешь в виду секс.

Алекс удивился ее неожиданной прямоте.

– Да.

– Предсказуемо. Могу предположить, почему моя мать идет по жизни так легко. Мать – олицетворение внешнего блеска и глянца. Мой отец ничем подобным не обладает. Но он умеет покупать женщин.

– О, мне знаком этот образ жизни.

Габриэлла растерянно посмотрела на Алекса, что лишь позабавило его.

– Я не о себе. Действительно, во мне есть привлекательные черты, благодаря которым женщины оказываются у меня в постели. Деньги. Кажется, изначально они клюют именно на них. Но вообще-то я имел в виду своих родителей.

– Неужели?

– Да. Похоже, наши родители могли бы подружиться.

– Ваши мать и отец увлекаются наркотиками, дикими выходками и носят сомнительные наряды?

Он горько усмехнулся:

– Они увлеклись этим настолько сильно, что это их убило.

Габриэлла с жалостью взглянула на Алекса:

– Печально. Я не должна была поднимать эту тему. И все же, если не секрет, как умерли ваши родители?

Габриэлла и правда ничего о нем не знала. Редкий человек не вспоминал историю его семьи, когда он называл свое имя. Габриэлла, конечно, довольно необычная. Но сейчас она стала для Алекса глотком свежего воздуха, которого он жаждал.

– Они погибли в автокатастрофе, – сказал Алекс.

– Это ужасно.

– Думаю, да. Но я был маленьким, и родители не очень-то мной интересовались. – Шел снег. Дороги были покрыты льдом. Отец и мать кричали друг на друга. И маленький мальчик, его сводный брат, стоя на холоде, выглядел потерянно и одиноко. – Я воспринимаю свои отношения с родителями как трагедию. Поучительную историю. Я, может быть, немного повеса, но не распутник. Пример родителей оказался очень поучительным.

Габриэлла кивнула, словно понимая, о чем он говорил. Алекс не сомневался – весь ее опыт распутной жизни ограничивался страницами книг.

– Если бы не родители, – сказала она, медленно произнося каждое слово, – кто знает, какой бы я была? Их пример удержал меня в усадьбе на Асеене, где я жила мирно и спокойно.

Алекс немного удивился ее откровенности.

– Нужно смотреть на жизнь как на некое деловое соглашение.

– Ты так думаешь?

Он кивнул:

– Да. Бизнес – это здравый смысл. Им занимаются, чтобы заработать деньги. У всех деловых партнеров мотивы прозрачны с самого начала. Все поступают исходя из собственной выгоды. Составляются контракты, обсуждаются сроки.

– Все более определенно, чем в человеческих отношениях.

– Мне всегда казалось немного странным, что развестись проще, чем расторгнуть деловой контракт. Если бы люди воспринимали брак так же серьезно, как и бизнес-сделки, мир был бы другим. – Алекс откинулся на спинку кресла. – Конечно, можно сначала заключить эксклюзивную сделку с одним деловым партнером, а потом «прыгнуть в постель» к другому. Но это грозит быстрой потерей авторитета, а следом – и бизнеса. Это не прибыльно. Личные отношения – более загадочная сфера. Их нельзя измерить с позиции прибыльности. Меня это тревожит.

– Я понимаю, о чем вы говорите, – сказала Габриэлла. – Но я никогда не проводила параллели между бизнесом и отношениями. Просто мои мозги не созданы для бизнеса.

– А для чего созданы ваши мозги, Габи?

– Ну… я люблю читать.

– Что именно?

– Много всего…

Алекс прищурился:

– Вы говорили, что любите генеалогию.

– Да. Это так. Меня интересует история моей семьи. Изучая исторические источники, я могу докопаться до правды. То, что в прессе пишут о нас… все ложь.

– Могу себе представить, что чувствует внучка печально известной в мире опальной королевы.

Габриэлла пожала плечами.

– Да, ощущения не из приятных, – сказала она. – Но я выясняю историю семьи не только из-за нашего изгнания. Мне просто интересно самой узнавать что-то новое.

Ее глаза сверкнули, что выдавало сильную увлеченность. Алексу интересно было разговаривать с женщиной на серьезные темы – новый для него опыт. Обычно ему был важен лишь секс. Когда любовницы выходили из его спальни, он тут же забывал их имена. Он просто не умел испытывать глубокие чувства к людям. По крайней мере, к тем, кто не был частью его семьи.

– Я так мечтаю поскорее вернуться на остров, – сказала принцесса. – Бабушка рассказывала о семейной усадьбе. О дворцах. Но я видела их только на старых, выцветших фотографиях.

– Почему именно королевская семья была изгнана из страны?

– Много разных версий. Говорили о несправедливом налогообложении. Мой прадед был тираном, скрягой. Конечно, моя бабушка не была в этом замешана. Тем не менее произошло восстание, и ночью семье пришлось бежать. Родным повезло еще, что они остались живы.

– Это точно.

– Думаю, я буду первой в своей семье, кто ступит на Исоло Д’Оро после бунта.

– Вероятно. Но сейчас лучше пристегнитесь, принцесса. Мы прибываем. И это последний раз, когда я назвал вас принцессой, я не буду этого больше делать в обозримом будущем.

Глава 5

Габриэлла была ошеломлена прекрасным видом.

Город, в котором они с Алексом оказались, был наполнен красивыми старинными памятниками архитектуры, а Средиземное море раскинулось перед ним как драгоценный камень. Город представлял собой гармоничную смесь старого и нового. Многоэтажки, возвышавшиеся в новой части, олицетворяли стремление нации богатеть и развиваться. Старые исторические районы остались неизменными.

Габриэлла намеревалась немедленно все посмотреть. Ей не хотелось прохлаждаться в Гранд-отеле, где Алекс забронировал им номера. Но тот сообщил, что у него есть дела, и он не желал, чтобы она гуляла по стране одна.

Принцесса могла бы возразить ему, но все же не решилась этого сделать. Она решила держаться поближе к крупному американскому бизнесмену, который так ей нравился.


Габриэлла сидела в номере Алекса и размышляла об их путешествии.

Не то чтобы Исоло Д’Оро казался опасным местом, но история о том, как ее семья бежала под угрозой расправы, звучала эхом в сознании Габриэллы.

– Каковы ваши впечатления о стране?

Именно в этот момент Алекс вышел из спальни. Он сбросил с себя пиджак, расстегнул воротник белой рубашки, обнажив загорелую грудь.

– Все чудесно, – ответила она.

– Я рад, что вы так думаете.

Габриэлла внимательно изучала Алекса.

– Правда?

Он улыбнулся, и его улыбка заставила ее сердце биться чаще. Каждое его движение вызывало электрические разряды по всему телу.

– Нет, – сказал он. – Меня на самом деле не волнует, что вы думаете. Просто я пытаюсь быть вежливым.

Габриэлла смотрела на Алекса, пытаясь понять по его лицу, говорит ли он правду.

– Я не знаю, как к вам относиться, – сказала она.

– Уверен, что я навожу на вас ужас… как и на всех прочих.

– Правда?

– Все знают, что я человек с трудным характером. Требовательный и даже дотошный в деловых вопросах. Во мне мало человеческого. Некоторые говорят, что, если меня разрезать, кровь не потечет.

– Ну, это смешно. Потому что кровь есть у всех, – сказала она.

– Для такой умной девушки вы слишком буквально все воспринимаете.

– Смешно, – настаивала она. – Конечно же вы человек.

– Разве? Мне кажется, не все так думают. И к тому же я нахожу это забавным и не пытаюсь никого переубедить.

– Почему?

Алекс прошелся по небольшой гостиной, направляясь в спальню, из которой он только что вышел, толчком открыв дверь.

– Идете? – спросил он.

Сердце Габриэллы забилось чаще.

– Что?

– Вы задали вопрос. Я подумал, что вы захотите услышать ответ. Но я должен пойти к себе в комнату, чтобы взять куртку и галстук.

Принцесса проследовала за ним, чувствуя себя немного глупо оттого, что не так поняла его слова.

Габриэлла не привыкла к флирту и разговорам с намеками на секс. Но ее это даже устраивало. Конечно, когда-нибудь она хотела бы найти мужчину. Подходящего человека, с которым могла бы составить гармоничную пару. Возможно, она будет любить избранника больше, чем он ее. Это может быть человек, вхожий в великосветское европейское общество, так же любящий книги и пыльные библиотеки. Да, так. Скорее всего. Наверняка это не американский бизнесмен, которому нравится издеваться над невинными девушками.

– Вы хотите знать, почему мне нравится держать людей на расстоянии?

– Да.

– Я люблю ощущение свободы, – сказал Алекс. Он открыл шкаф и достал куртку и галстук черного цвета. – Когда люди боятся тебя, они стремятся держаться подальше.

– Чего же они боятся?

– Я не знаю. – Он застегнул воротник рубашки. – Это самое забавное. Несмотря на все слухи о моих проступках, я пока никого не бросил в подземелье. И кровь ничью не пил. Впрочем, с моим именем связано много легенд, и кто я такой, чтобы спорить с этим?

– Никогда и ничего такого о вас не слышала. Но я жила практически в заточении в нашем поместье. Я очень многого не знаю.

Он удивленно поднял темную бровь.

– У вашей бабушки нет вай-фая и Интернета?

– Да, у нас есть Интернет. Просто я не часто им пользуюсь.

– А почему?

– Я впадаю в панику, зная, что могу войти в любое время на новостной сайт и увидеть в заголовке упоминание о моем семействе. Мои братья… они такие же богатые, как вы. Безжалостные. Развратники, как вы выразились ранее. Мои родители еще хуже. По крайней мере, в братьях есть хоть крупица человечности. Они забавные, когда хотят быть такими. И они довольно приятные люди на самом деле. Для меня. Пожалуй, их экс-любовницы расскажут вам другую историю. Но даже если они это заслужили… даже если отчасти это правда… мне не очень приятно видеть, что СМИ пишут о моей семье.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

На страницу:
2 из 3