Полная версия
Свидание напоказ
– Наоборот, это вы оказываете честь моей семье, беря в невесты Мону. Ваш союз положит начало долгому и плодотворному союзу наших стран.
– Ваш энтузиазм меня смущает, – ответил Армандо. – Кстати, мой отец передает вам привет.
– Пожалуйста, поблагодарите его и скажите, что я с нетерпением жду дня, когда мы с ним выпьем за рождение нашего внука.
Роза затаила дыхание и кашлянула, когда к ее горлу подступил ком.
– Вы помните мою секретаршу, Розу Ламберти? – Армандо указал на нее.
Роза начала кланяться, когда султан схватил ее за руки. По-видимому, его энтузиазм распространялся не только на Армандо.
– Конечно! Мужчина никогда не забудет красивую женщину. Особенно ту, чье лицо прекраснее любых цветов. – Султан поцеловал ее пальцы, и Армандо кашлянул.
Роза подождала, когда король отвернется, и одарила Армандо ухмылкой.
Султан провел их в столовую. Стол был украшен композициями из цветов, которые росли в Коринтии и Елгиерии. В букетах были жасмин и гвоздика – официальные символы стран.
– Я приглашаю вас на деловой обед, – пояснил король Омар. – Чтобы переговоры прошли эффективнее.
Все зависит от того, что считать эффективным, подумала Роза, считая количество серебряных вилок и ножей у своей тарелки. После такого обеда ей всю следующую неделю придется питаться только салатными листьями.
– Я сожалею, что Мона не смогла к нам присоединиться, – сказал король, когда официанты подали густой пряный суп. – Я звонил ей и спросил, сможет ли она прилететь сюда сегодня утром, но, к сожалению, она сейчас не в состоянии путешествовать.
– Ей нездоровится? – Армандо нахмурился.
– У нее грипп, – ответил король Омар. – Она заболела во время одного из визитов в нашу местную больницу.
– Она посещает больницы? – спросила Роза.
– Она много времени уделяет детским благотворительным организациям. Она недавно получила диплом детского психолога.
– Это впечатляет, – произнес Армандо.
– Наша семья серьезно относится к своим государственным обязанностям. Мы понимаем, что с властью приходит ответственность. Я должен сказать, что из всех моих детей Мона самый ответственный человек.
У Армандо будет умная, щедрая и красивая жена. Почувствовав изжогу, Роза потянулась к бокалу с водой. Пусть она рассуждает цинично, но ей кажется, что Мона слишком хороша, чтобы быть правдой. Судя по блеску в глазах Армандо, он был под впечатлением.
– Приятно это слышать, – произнес он, – так как наша семья крайне заинтересована в социальной реформе. К сожалению, хотя Коринтия красивая страна, у нее много проблем. У нас такие же проблемы, как у любой страны мира: болезни, наркотики, насилие. В настоящее время мы очень стараемся остановить домашнее насилие.
– Интересно, – ответил король Омар. – А как?
– У островной страны свои недостатки, – сказал Армандо. – Если женщины, подвергшиеся насилию, не могут купить авиабилеты себе и своим детям, они часто чувствуют себя в ловушке. Трудно начать жизнь заново, если приходится постоянно оглядываться с опаской.
Омар спросил:
– А их защищают какие-нибудь законы?
– Да, но существующих законов не всегда достаточно, – сказала Роза.
Судя по тому, как король округлил глаза от удивления, он явно не ожидал, что она будет высказываться раньше Армандо, но Роза не могла сдержаться.
– Многие из наших деревень небольшие, в них живут несколько поколений семей, – объяснил Армандо. – Женщины часто боятся обращаться к властям из-за связей своих мужей.
– Я понимаю, – ответил Омар. – Вы сказали, что работаете над этой проблемой. Как?
– За последние пару лет мы разработали ряд мероприятий. Но больше всего мы гордимся программой, названной «Дом Кристины», по условиям которой женщины, подвергшиеся насилию, получают кров.
Король Омар нахмурился:
– Вы построили для них безопасный приют?
– Да, хотя мы предпочитаем называть его «временным домом». В нем мы обучаем женщин, оказываем им юридические услуги и помогаем начать все сначала. На данный момент работает только один дом, но мы надеемся открыть еще два-три.
Официанты подали слоеные пирожки с зеленым салатом и жареным перцем. Султан попробовал пирожок и произнес:
– Интересное название, «Дом Кристины». Он назван так в память о вашей покойной жене?
Взгляд Армандо потух.
– Да. Она очень беспокоилась о благополучии нашего народа. Назвать эту программу в память о ней предложила Роза. Она, как и ее сестра, помогает людям.
Роза спокойно принимала многие комплименты Армандо, но сегодня у нее от волнения засосало под ложечкой.
– Моя сестра была человеком действий, – сказала Роза. Только после смерти Кристины она нашла в себе мужество сделать хоть что-нибудь, чтобы изменить собственную жизнь.
Роза глотнула воды, потому что пересохло в горле. Она ощущала, что султан рассматривает ее.
– Моя дочь определенно захочет заниматься этим проектом. Скольким семьям вы помогли? – спросил он.
– Слишком многим, их невозможно сосчитать, – ответил Армандо. – Некоторые женщины оставались в доме на одну-две ночи, а потом уезжали в Европу, другие жили там дольше. Сейчас самое загруженное время года, поэтому мы хотели убедиться, что никакие обстоятельства не помешают детям наслаждаться праздниками. Мы ежегодно устраиваем рождественскую вечеринку для жителей дома, угощаем их ужином и делаем подарки.
– А еще мы собираем деньги на благотворительные цели, – прибавила Роза. – Праздник из «Дома Кристины» транслируется на всю страну и быстро становится традицией. – Хотя Роза стыдилась собственного поведения, она очень гордилась наследием своей сестры. Она и Армандо допоздна работали над этой программой помощи, что позволяло им на время забыть об одиночестве.
– Я уверен, Мона захочет работать над этой программой, – произнес король Омар, отвлекая Розу от размышлений. – Для нее будет большая честь, если вы позволите ей помочь вам расширить работу, начатую еще вашей первой женой.
Роза подумала, что Армандо никому этого не позволит. «Дом Кристины» – священный проект, и он не допустит к нему постороннего человека.
Она посмотрела на Армандо через стол, ожидая увидеть его успокаивающий взгляд. Вместо этого он сделал очень большой глоток воды.
– Народ Коринтии будет рад ее участию, – сказал он наконец и посмотрел на Розу с немыми извинениями.
У нее пропал аппетит.
– Султан загнал меня в угол, – произнес Армандо, когда они спускались на лифте. – Я оскорбил бы его, если бы ответил иначе.
Роза молчала. Она не желала признавать, что Армандо прав. Король Омар практически заставил Армандо сойтись с его дочерью. Но от этого Розе не стало легче.
«Дом Кристины» – ее идея почтить память сестры. Только она и Армандо распределяли бюджет организации и искали крупных инвесторов. Непонятно, почему король Омар думает, что его дочь может вот так просто стать деловым партнером Армандо.
Но ведь Мона станет его женой. В следующем году в это самое время именно Мона будет помогать Армандо. Она станет составлять план вечеринки в его тускло освещенном кабинете, пока он будет снимать пиджак и галстук. Она позволит ему отпить из ее чашки…
– Очевидно, король считает, что щедрость его дочери меня впечатлит, – ответил Армандо. Поправляя пиджак, он не заметил, как скривилась Роза.
– Разве это плохо? – уточнила она.
– А разве хорошо петь дифирамбы своей дочери? – Он потянул манжету рубашки. – Возможно. Приятно осознавать, что будущая королева отлично понимает свои обязанности. Хотя сейчас король Омар пытается выставить ее в самом выгодном свете. Как какой-то товар.
– По-твоему, он преувеличивает? – Розе стало стыдно оттого, что она разволновалась от подобной перспективы.
Армандо покачал головой:
– О нет. Всем известно, что Эль Хальвани много занимаются социальными проектами. Это одна из самых прогрессивных правящих семей региона.
Вне сомнения, эта таинственная Мона очень постарается ради улучшения жизни людей в Коринтии, в том числе помогая «Дому Кристины». В следующем году она будет работать рядом с Армандо. А Роза останется в стороне.
Розе вдруг стало нехорошо.
– Ты плохо себя чувствуешь? – спросил Армандо. – Ты очень бледная.
– Слишком много острой пищи. Мой желудок не был готов к такому экзотическому обеду.
– Ты уверена, что это все? – Он повернулся в ее сторону.
Роза ненавидела, когда Армандо смотрел на нее так, словно читал ее мысли. Она практически чувствовала, как взгляд его синих глаз проникает в ее сознание.
– Я…
Двери лифта открылись, спасая ее от необходимости отвечать. Она быстро вышла в коридор.
– Что еще со мной может быть? – сказала Роза. – Разве у женщины не может разболеться живот от острой пищи?
– Может. И еще она может обижаться.
Она не знала, как отвечать, чтобы не показаться ревнивицей.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь.
– По-моему, ты все понимаешь. – Армандо схватил ее за запястье, заставляя остановиться.
В фойе располагался фонтан с небольшим мраморным херувимом. Армандо потянул Розу к краю фонтана и присел на скамью.
– Нам надо поговорить, – произнес он, усаживая Розу рядом с собой. – Я знаю, почему ты расстроилась.
– Да? – Роза сомневалась, что он ее понимает. Ей самой невдомек, почему она так бурно отреагировала.
Они сидели очень близко друг к другу, и она ощущала тепло тела Армандо. Подняв глаза, она встретилась с ним взглядом.
– «Дом Кристины», – сказал он. – Ты волнуешься из-за того, что произойдет, когда Мона будет участвовать в его работе?
Возможно, он в конце концов понял, что происходит.
– Просто мы с тобой так упорно работали и создавали Дом вместе…
– Именно поэтому я хочу, чтобы ты знала: я понимаю тебя, и я обещаю… – Роза ахнула, когда он обхватил руками ее лицо. – Я никому не позволю забрать у тебя наследие твоей сестры.
Роза улыбнулась ему. Когда он улыбнулся в ответ, она испытала странное чувство.
– Хорошо, – произнес Армандо. – Я рад. Ты знаешь, что мне очень не хотелось бы тебя расстраивать.
Его улыбка смягчилась, когда он провел большими пальцами по скулам Розы.
– Без тебя я бы не выжил, ты это знаешь.
Опустив руки, Армандо поднялся.
– Теперь, когда все выяснилось, ты готова ехать? – спросил он.
– Безусловно, – ответила Роза.
Глава 3
Задумывая «Дом Кристины», Роза и Армандо хотели создать место, которое понравилось бы покойной принцессе. Приют располагался в просторной каменной вилле в конце закрытой дороги. Жители Дома тщательно охранялись. Вокруг располагались лужайки и сады, в которых резвились дети.
В этом году для рождественской вечеринки, благодаря стараниям местных предпринимателей и дизайнеров, желающих заработать королевское расположение, центральную столовую превратили в настоящую зимнюю сказку. Помимо традиционных зелено-красных коринтских украшений на стенах были развешаны еловые ветки, припорошенные искусственным снегом, и анимированные снеговики с датчиками движения. Крытый спортивный зал оформили в виде ледяного замка. Весь вечер дети хохотали, носясь по искусственному льду и топча искусственный снег.
Роза стояла в дальнем конце зала у перегородки, ведущей в коридор. Рядом с ней располагалось очень большое окно с видом на заснеженные горы, в том числе на горы Корньер, извилистая дорога которых стала роковой для Кристины.
Розе стало интересно, о чем подумала бы Кристина, узнав, что ее старшая сестра последние несколько дней с тревогой думает об Армандо. Казалось, будто кто-то щелкнул выключателем, и Роза стала замечать то, чего не замечала раньше. Например, как красиво Армандо сжимает шариковую ручку тонкими пальцами или какая совершенная форма у его верхней губы. Хуже того, разглядывая Армандо, Роза испытывала странный трепет. Она не понимала, почему ее вдруг так потянуло к нему.
– В следующем году мы наймем актера. – Объект ее размышлений выглянул из-за перегородки. Роза старалась не заострять внимание на том, что на Армандо была только белая футболка. – Я подпишу указ.
– В прошлом году ты говорил то же самое, – ответила она.
– Да, но в этом году я твердо решил.
– Ты и в прошлом году так говорил. – А также годом ранее, когда «Дом Кристины» еще строился, и семьи размещались в коринтском отеле. – Тебе же нравится наряжаться Санта-Клаусом. – Во время общения с детьми Армандо выглядел по-настоящему расслабленным.
Армандо пробормотал что-то невразумительное.
– Что? – прошептала она.
– Я сказал, чтобы в следующем году ты по крайней мере нашла мне более приличную бороду. От этой у меня чешется лицо.
– Да, ваше высочество.
– Осторожнее. Если будешь надо мной насмехаться, Санта-Клаус ничего тебе не подарит, как непослушной девочке.
– Непослушные девочки всегда получают хорошие подарки.
– Откуда ты знаешь? Вы о чем-то умалчиваете, синьора Роза?
– Не скажу. – Роза немедленно стиснула зубы. Она не знала, что ужаснуло ее сильнее: трепет, который вызвал его вопрос, или собственное кокетство. Она притворилась, что разглядывает циферблат своих часов. – Ты готов? По-моему, обитатели Дома начинают нервничать.
– Я думал, Арианна и Макс за ними присматривают. – Сестра Армандо и ее жених впервые официально появились на вечеринке. Принцесса играла рождественские песенки на фортепиано, а ее жених руководил пением. Он уже очаровал всех своим внешним видом кинозвезды и отсутствием музыкального слуха.
– Присматривают, – сказала Роза. – Но внимание детей трудно удержать долго. Особенно если они объелись тортов и мороженого.
– Рождественский торт вкусный?
– Аппетитный, – ответила Роза, надеясь, что он не заметит, как изменился ее голос. Дело в том, что она вместо того, чтобы пробовать торт, наблюдала, как Армандо слизывает глазурь с вилки.
Разговор прервал подошедший к ним будущий принц Макс.
– Меня спрашивают, когда придет Санта, – сказал он. – У нас закончились рождественские песенки. Если он не придет в ближайшее время, я запою что-нибудь неприличное.
– Пожалуйста, только не это, – произнесла Роза, заглянула за перегородку, и ее лицо оказалось в нескольких дюймах от бородатого лица Армандо.
– Санта-Клаус уже здесь. – Он усмехнулся. – Готовы узнать, кто заслужил подарки в этом году? Может, мне начать с вас, непослушная синьора Роза?
Жаль, что она не надела бороду, которая скрыла бы ее раскрасневшиеся щеки. Опустив глаза, Роза принялась старательно расправлять край белого свитера.
– Я уверена, в списке непослушных есть гораздо более интересные люди, чем я, – сказала она. – К тому же не надо заставлять детей так долго ждать подарков. Иначе они взбунтуются.
Словно подтверждая ее точку зрения, за перегородку заглянул мальчишка в красной шапочке и крикнул:
– Санта-Клаус! Он здесь!
Через полсекунды остальные дети начали аплодировать, вызывая Санта-Клауса. Матерям пришлось отвести своих детей в сторону, чтобы они не разнесли перегородку.
– Мне пора, – прошептал Армандо, вышел к детям и тут же вжился в сказочный образ. – Хо-хо-хо! – крикнул он. – С Новым годом! Мой помощник сказал мне, что здесь есть послушные мальчики и девочки. Это правда?
– Да! – хором завизжали дети, что есть мочи.
– Замечательно. Потому что у меня в мешке полно игрушек специально для них.
Кто-то притащил маленький складной стул, и Армандо горделиво уселся на него, как на трон.
– Итак. – Он полез в бархатный мешок, который принес с собой. – Кто первый?
Услышав коллективное «я», Армандо громко расхохотался.
У Розы потеплело на душе. Она знала с самого начала, что, играя Санта-Клауса, Армандо забудет о своем горе. Но она постоянно удивлялась, как хорошо удавалась ему эта роль. Он старался поговорить с каждым ребенком по-особенному. Из него получился бы замечательный отец.
Однажды у них с Моной родятся дети. Красивые наследники престола. Роза почувствовала укол зависти, и ее настроение резко ухудшилось.
Макс принес два бумажных стаканчика с кофе.
– Я часто думал, чем Санта-Клаус отличается от Деда Мороза? Теперь понимаю, что Санта просто менее спортивен, вот и вся разница, – сказал он и кивнул на Армандо, который дразнил девочку плюшевым кроликом. – Я чувствую себя обманутым.
– У нас в Коринтии есть традиционный персонаж – Бефана.
– Кто это?
– Итальянская ведьма.
Уголки губ Макса поползли вниз.
– Ведьма на Рождество?
– Она больше похожа на обычную старуху, которая приносит угощение.
– В этом случае я чувствую себя лучше. – Он протянул Розе стаканчик с кофе. – Оказывается, женитьба на принцессе дает определенные преимущества. Я попросил эспрессо, и мне дали две порции.
– Спасибо. А где Арианна?
– Она отдыхает в задней комнате, – ответил он. – От игры на фортепиано у нее разболелась поясница.
– Она должна была что-нибудь сказать детям.
– Вы шутите? Арианна забывает обо всем, когда играет на фортепиано. Она получает от этого столько удовольствия. – Ребенок в центре зала радостно взвизгнул. – Похоже, им тоже весело.
– Кому? Детям или принцу Армандо?
– И ему, и детям. По-моему, я впервые вижу, как брат Арианны искренне улыбается. Хотя я знаю его около недели, поэтому могу неверно судить.
– Нет, вы правы, – ответила Роза, думая о прозвище, которое принцу дали в СМИ. – Принц Армандо обычно не проявляет эмоций на людях. Сегодня, безусловно, один из редких моментов, когда он действительно позволяет себе расслабиться и наслаждаться моментом.
– Трудно оставаться грустным рядом с детьми, – прибавила Роза, когда Армандо взял на руки очередного малыша. – Жаль, что некоторые мужчины ведут себя отвратительно со своими женами и детьми. Если бы не они, нам не пришлось бы открывать «Дом Кристины». И жены этих мужчин чувствуют себя людьми второго сорта просто потому, что они несовершенны или имеют лишний вес.
– Я об этом знаю не понаслышке, – с горечью сказал Макс. – Мой отец был счастлив только тогда, когда прикладывался к бутылке. Или колотил мою мать.
Роза вздрогнула:
– Кое-кто тиранит своих близких, чтобы чувствовать себя лучше.
– Вы говорите по опыту?
– Отчасти.
Макс посмотрел на нее поверх стаканчика:
– Ваш отец заставлял вас искать пятый угол? Простите за такое выражение.
– Нет, это был мой бывший муж. – Как правило, она старалась не говорить о Фредо. Особенно здесь, в приюте, где находились женщины, пострадавшие сильнее ее. – И вы использовали очень удачное описание.
– Мне жаль.
Роза уставилась на свой нетронутый эспрессо, радуясь, что Макс не задает уточняющих вопросов.
– Мне тоже, – ответила она. – Но, по крайней мере, когда я наконец набралась смелости, чтобы уйти от него, мне было к кому обратиться. Я не уверена, как поступила бы в противном случае. – Скорее всего, она осталась бы с Фредо, сильнее растолстела и окончательно разуверилась в своих силах.
– Получается, «Дом Кристины» для вас – это не просто память о сестре, – сказал Макс.
– Моя сестра первой заявила о том, что в стране необходимы подобные приюты, – произнесла Роза. Кроме того, она пришла бы в ужас, если бы узнала правду о браке Розы. – Но вы правы. Если я, довольно близкий королю человек, с трудом набралась смелости, чтобы бросить мужа, то не представляю, как это делают женщины, не имеющие вообще никакой поддержки.
Макс натянуто улыбнулся. Он понимал Розу, которая явно не желала развивать эту тему.
– Но вы все-таки ушли от мужа. И это важнее всего.
К большому облегчению Розы, он смял бумажный стаканчик и бросил его в ближайшую урну, заканчивая разговор.
– Я пойду и проверю, отдыхает ли Арианна. Ее совсем недавно перестало тошнить по утрам, и я не хочу, чтобы она перетруждалась.
– Если она пошла в своего брата, то ей суждено стать трудоголиком, – ответила Роза. – Когда Санторо берут на себя обязательства, они выполняют их на сто десять процентов. Это у них в крови.
– Верно. Из-за этого я чуть не потерял Арианну, – произнес Макс. – Надеюсь, я заставлю ее отдыхать. Пожелайте мне удачи.
– Удачи! – Роза подождала, пока Макс уйдет, и ее улыбка померкла. Разговор о Фредо ее расстроил.
– Это правда? – послышался знакомый голос. Армандо стоял у нее за спиной, по-прежнему в костюме Санта-Клауса. Его глаза сверкали, как голубые стеклышки, на фоне накладной белой бороды. – То, что ты сказала Максу о Фредо, правда?
Проклятье. Интересно, что именно он услышал? Роза старательно избегала его взгляда, в котором читались вопросы и жалость. Она не понимала, как будет смотреть на Армандо каждый день, если он станет относиться к ней как к жертве.
– Я хочу еще торта, – объявила она, не желая говорить о Фредо прямо сейчас.
– Роза, подожди. – Он погнался за ней и схватил за руку, когда она подошла к столу с угощениями.
– Армандо, – резко прошептала Роза, – ты забыл о детях.
* * *Армандо оглянулся, увидел нескольких наблюдающих за ними малышей и отпустил руку Розы.
– Почему ты мне не сказала? – спросил он.
– Потому что… – Она не договорила. Тоска в ее глазах была красноречивее слов, и Армандо показалось, что земля уходит у него из-под ног. – Это в прошлом. Какое это теперь имеет значение?
Для него это было важно. Если бы он обо всем знал, то сделал бы что-нибудь, чтобы ей помочь.
Армандо подумал о ночах, когда они обсуждали открытие приюта. Он решил, что Роза хочет почтить память сестры, но он ошибся. Пока он расточал сочувствие женщинам, нуждающимся в помощи, Роза ни слова не сказала о себе. Как долго она страдала? Почему ни он, ни Кристина ничего не заметили? Или они были так увлечены собой, что не обращали внимания вообще ни на кого?
Возможно, Роза скрывала от них правду намеренно. У него скрутило живот при мысли о том, чего ей стоило оставить своего мужа.
Армандо долго и внимательно смотрел на женщину, которую называл своей правой рукой последние три года. Она выглядела как обычно, но ему казалось, будто он видит ее впервые. Чего еще он не знает о ней?
Внезапно ему захотелось уйти с вечеринки и поговорить с Розой наедине. У него к ней так много вопросов. Прежде чем понял, что делает, он снова взял ее за руку. Во взгляде Розы вновь читалась тоска.
– Армандо?… – умоляющим тоном произнесла она.
Ладно. Он не будет расспрашивать ее прямо сейчас. Однако их разговор не окончен. У него осталось слишком много вопросов. И он слишком злится на себя, чтобы оставить эту тему.
– Просто ответь на один вопрос, – попросил он. – Кристина об этом знала?
Роза покачала головой:
– Нет.
Странно, но Армандо почувствовал облегчение. Он не представлял, как бы он отреагировал, если бы выяснилось, что Кристина обо всем знала. Получается, Роза страдала молча. Если бы он только догадывался…
Кто-то дернул его за полу куртки:
– Санта-Клаус! Санта-Клаус! Санта-Клаус!
Черт бы побрал этот костюм! Сдерживая вздох,
Армандо посмотрел вниз и увидел девочку с двумя светлыми косичками и карими глазищами, которая смотрела на него снизу вверх. Армандо запомнил, что ее зовут Даниэла, ей пять лет и она получила в подарок игрушечный цирк. Она держала в руке комплект пластиковых слонов.
– Хо-хо-хо, Даниэла! Ты пытаешься получить от меня еще один подарок? – спросил Армандо, надеясь, что говорит беззаботно.
Маленькая девочка покачала головой.
– Ты стоишь под омелой, – сказала она.
Подняв голову, он увидел ветку с белыми ягодами, свисающими с потолка.
– Ты хочешь, чтобы Дед Мороз по традиции тебя поцеловал?
Даниэла снова покачала головой:
– Ты должен поцеловать ее. – Она указала ему за спину.
Армандо медленно повернулся к Розе, которую по-прежнему держал за руку.
Он посмотрел на ее губы, и у него замерло сердце. Он ни разу не целовал женщину после смерти Кристины.
Тем временем дети постарше, стоящие у стола с угощениями, поняли, что происходит, и стали распевать: «Дед Мороз под омелой!»
Маленькие дьяволята! Многие дети были достаточно взрослыми и понимали, что в костюме Деда Мороза к ним пришел наследный принц. Он оглянулся на Даниэлу.
– По-моему, я должен поцеловать того, кто увидел меня стоящим под омелой, – произнес он.
– Нет. Это должна быть она. Она стоит с тобой под омелой.
– Поцелуй ее! Поцелуй ее! – нараспев закричали остальные дети.
Какие невоспитанные создания!
– Санта должен возвращаться в свой дом, – сказала Роза, на ее лице читался ужас.
Армандо обиделся и задался вопросом, неужели мысль о поцелуе с ним так сильно ее напугала.
– Даниэла права, синьора, – сказал он. – Традиция есть традиция. Вы же не хотите ее нарушать, верно?
– Я-я полагаю, нет. – Роза посмотрела себе под ноги.
Он заметил, что у нее очень длинные ресницы, напоминающие маленькие черные веера.
– Ладно. – Это будет только один короткий поцелуй. Завтра утром они будут говорить о том, как им обоим было неловко.