
Полная версия
A Short History of French Literature
General Character.
Like most kinds of mediaeval poetry, these Romans d'Aventures have a very considerable likeness the one to the other. It may indeed be said that they possess a 'common form' of certain incidents and situations, which reappear with slight changes and omissions in all or most of them. Their besetting sins are diffuseness and the recurrence of stock descriptions and images. On the other hand, they have their peculiar merits. The harmony of their versification is often very considerable; their language is supple, picturesque, and varied, and the moral atmosphere which they breathe is one of agreeable refinement and civilisation. In them perhaps is seen most clearly the fanciful and graceful side of the state of things which we call chivalry. Its mystical and transcendental sides are less vividly and touchingly exhibited than in the older Arthurian Romances; and its higher passions are also less dealt with. The Romans d'Aventures supply once more, according to the Aristotelian definition, an Odyssey to the Arthurian Iliad; they are complex and deal with manners. Nor ought it to be omitted that, though they constantly handle questions of gallantry, and though their uniform theme is love, the language employed on these subjects is almost invariably delicate, and such as would not fail to satisfy even modern standards of propriety. The courtesy which was held to be so great a knightly virtue, if it was not sufficient to ensure a high standard of morality in conduct, at any rate secured such a standard in matter of expression. In this respect the Court literature of the thirteenth and fourteenth centuries stands in very remarkable contrast to that which was tolerated, if not preferred, from the time of Louis the Eleventh until the reign of his successor fourteenth of the name.
Last Chansons. Baudouin de Sebourc.
Reference has already been made to the influence which these poems had on the Chansons de Gestes. Few of the later developments of these are worth much attention, but what may be called the last original Chanson deserves some notice. Baudouin de Sebourc108 and its sequel the Bastard of Bouillon109 worthily close this great division of literature, and, setting as they do a finish to the sub-cycle of the Chevalier au Cygne, hardly lose except in simplicity by comparison with its magnificent opening in the Chanson d'Antioche. They contain together some 33,000 verses, and the scene changes freely. It is sometimes in Syria, where the Crusaders fight against the infidel, sometimes in France and Flanders, where Baudouin has adventures of all kinds, comic and chivalrous, sometimes on the sea, where among other things the favourite mediaeval legend of St. Brandan's Isle is brought in. Not a little of its earlier part shows the sarcastic spirit common at the date of its composition, the beginning of the fourteenth century. The length of the two poems is enormous, as has been said; but, putting two or three masterpieces aside, no poem of mediaeval times has a more varied and livelier interest than Baudouin de Sebourc, and few breathe the genuine Chanson spirit of pugnacious piety better than Le Bastart de Bouillon.
CHAPTER IX
LATER SONGS AND POEMS
The Artificial Forms of Northern France.
Not the least important division of early French literature, in point of bulk and peculiarity, though not always the most important in point of literary excellence, consists of the later lyrical and miscellaneous poems of the fourteenth and early fifteenth centuries. By the end of the thirteenth century the chief original developments had lost their first vigour, while, on the other hand, the influence of the regular forms of Provençal poetry had had time to make itself fully felt. There arose in consequence, in northern France, a number of artificial forms, the origin and date of which is somewhat obscure, but which rapidly attained great popularity, and which continued for fully two centuries almost to monopolise the attention of poets who did not devote themselves to narrative. These forms, the Ballade, the Rondeau, the Virelai, etc., have already been alluded to as making their appearance among the later growths of early lyrical poetry. They must now be treated in the abundant development which they received at the hands of a series of poets from Lescurel to Charles d'Orléans.
General Character. Varieties.
The principle underlying all these forms is the same, that is to say, the substitution for the half-articulate refrain of the early Romances, of a refrain forming part of the sense, and repeated with strict regularity at the end or in the middle of stanzas rigidly corresponding in length and constitution. In at least two cases, the lai and the pastourelle, the names of earlier and less rigidly exact forms were borrowed for the newer schemes; but the more famous and prevailing models110, the Ballade, with its modification the Chant Royal, and the Rondel, with its modifications the Rondeau and the Triolet, are new. It has been customary to see in the adoption of these forms a sign of decadence; but this can hardly be sustained in face of the fact that, in Charles d'Orléans and Villon respectively, the Rondel and the Ballade were the occasion of poetry far surpassing in vigour and in grace all preceding work of the kind, and also in presence of the service which the sonnet – a form almost if not quite as artificial – has notoriously done to poetry. It may be admitted, however, that the practitioners of the Ballade and the Rondeau soon fell into puerile and inartistic over-refinements. The forms of Ballade known as Équivoquée, Fratrisée, Couronnée, etc., culminating in the preposterous Emperière, are monuments of tasteless ingenuity which cannot be surpassed in their kind, and they have accordingly perished. But both in France and in England the Ballade itself and a few other forms have retained popularity at intervals, and have at the present day broken out into fresh and vigorous life.
Jehannot de Lescurel.
Guillaume de Machault.
Eustache Deschamps
The chief authors of these pieces during the period we are discussing were Jehannot de Lescurel, Guillaume de Machault, Eustache Deschamps, Jean Froissart, Christine de Pisan, Alain Chartier, and Charles d'Orléans. Besides these there were many others, though the epoch of the Hundred Years' War was not altogether fertile in lighter poetry or poetry of any kind. Jehannot de Lescurel111 is one of those poets of whom absolutely nothing is known. His very name has only survived in the general syllabus of contents of the manuscript which contains his works, and which is in this part incomplete. The thirty-three poems – sixteen Ballades, fifteen Rondeaus112, and two nondescript pieces – which exist are of singular grace, lightness, and elegance. They cannot be later and are probably earlier than the middle of the fourteenth century, and thus they are anterior to most of the work of the school. Guillaume de Machault was a person sufficiently before the world, and his work is very voluminous. As usual with all these poets, it contains many details of its author's life, and enables us to a certain extent to construct that life out of these indications. Machault was probably born about 1284, and may not have died till 1377. A native of Champagne and of noble birth, he early entered, like most of the lesser nobility of the period, the service of great feudal lords. He was chamberlain to Philip the Fair, and at his death became the secretary of John of Luxembourg, the well-known king of Bohemia. After the death of this prince at Cressy, he returned to the service of the court of France and served John and Charles V., finally, as it appears, becoming in some way connected with Pierre de Lusignan, king of Cyprus. His works were very numerous, amounting in all to some 80,000 lines, of which until recently nothing but a few extracts was in print. In the last few years, however, La Prise d'Alexandrie113, a rhymed chronicle of the exploits of Lusignan, and the Voir Dit114, a curious love poem in the style of the age, have been printed. Besides these his works include numerous ballades, etc., and several long poems in the style of those of Froissart, shortly to be described. On the other hand, the works of Eustache Deschamps, which are even more voluminous than those of Machault, his friend and master, are almost wholly composed of short pieces, with one notable exception, the Miroir de Mariage, a poem of 13,000 lines115. Deschamps has left no less than 1175 ballades, and as the ballade usually contains twenty-four lines at least, and frequently thirty-four, this of itself gives a formidable total. Rondeaus, virelais, etc., also proceeded in great numbers from his pen; and he wrote an important 'Art of Poetry,' a treatise rendered at once necessary and popular by the fashion of artificial rhyming. The life of Deschamps was less varied than that of Machault, whose inferior he was in point of birth, but he held some important offices in his native province, Champagne. Both Deschamps and Machault exhibit strongly the characteristics of the time. Their ballades are for the most part either moral or occasional in subject, and rarely display signs of much attention to elegance of phraseology or to weight and value of thought. In the enormous volume of their works, amounting in all to nearly 200,000 lines, and as yet mostly unpublished, there is to be found much that is of interest indirectly, but less of intrinsic poetical worth. The artificial forms in which they for the most part write specially invite elegance of expression, point, and definiteness of thought, qualities in which both, but especially Deschamps, are too often deficient. When, for instance, we find the poet in his anxiety to discourage swearing, filling, in imitation of two bad poets of his time, one, if not two ballades116 with a list of the chief oaths in use, it is difficult not to lament the lack of critical spirit displayed.
Froissart.
Froissart, though inferior to Lescurel, and though far less remarkable as a poet than as a prose writer, can fairly hold his own with Deschamps and Machault, while he has the advantage of being easily accessible117. The later part of his life having been given up to history, he is not quite so voluminous in verse as his two predecessors. Yet, if the attribution to him of the Cour d' Amour and the Trésor Amoureux be correct, he has left some 40,000 or 50,000 lines. The bulk of his work consists of long poems in the allegorical courtship of the time, interspersed with shorter lyrical pieces in the prevailing forms. One of these poems, the Buisson de Jonece, is interesting because of its autobiographical details; and some shorter pieces approaching more nearly to the Fabliau style, Le Dit du Florin, Le Débat du Cheval et du Lévrier, etc., are sprightly and agreeable enough. For the most part, however, Froissart's poems, like almost all the poems of the period, suffer from the disproportion of their length to their matter. If the romances of the time, which are certainly not destitute of incident, be tedious from the superabundance of prolix description, much more tedious are these recitals of hyperbolical passion tricked out with all the already stale allegorical imagery of the Roman de la Rose and with inappropriate erudition of the fashion which Jean de Meung had confirmed, if he did not set it.
Christine de Pisan.
Christine de Pisan, who was born in 1363, was a pupil of Deschamps, as Deschamps had been a pupil of Machault. She was an industrious writer, a learned person, and a good patriot, but not by any means a great poetess. So at least it would appear, though here again judgment has to be formed on fragments, a complete edition of Christine never having been published, and even her separate poems being unprinted for the most part, or printed only in extract. Besides a collection of Ballades, Rondeaux, and so forth, she wrote several Dits (the Dit de la Pastoure, the Dit de Poissy, the Dittié de Jeanne d'Arc, and some Dits Moraux), besides a Mutation de Fortune, a Livre des Cent Histoires de Troie, etc., etc.
Alain Chartier.
Alain Chartier, who was born in or about 1390, and who died in 1458, is best known by the famous story of Margaret of Scotland, queen of France, herself an industrious poetess, stooping to kiss his poetical lips as he lay asleep. He also awaits a modern editor. Like Froissart, he devoted himself to allegorical and controversial love poems, and like Christine to moral verse. In the former he attained to considerable skill, and a ballade, which will presently be given, will show his command of dignified expression. On the whole he may be said to be the most complete example of the scholarliness which tended more and more to characterise French poetry at this time, and which too often degenerated into pedantry. Chartier is the first considerable writer of original work who Latinises much; and his practice in this respect was eagerly followed by the rhétoriqueur school both in prose and verse. He himself observed due measure in it; but in the hands of his successors it degraded French to an almost Macaronic jargon.
In all the earlier work of this school not a little grace and elegance is discoverable, and this quality manifests itself most strongly in the poet who may be regarded as closing the strictly mediaeval series, Charles d'Orléans118. The life of this poet has been frequently told. As far as we are concerned it falls into three divisions. In the first, when after his father's death he held the position of a great feudal prince almost independent of royal control, it is not recorded that he produced any literary work. His long captivity in England was more fruitful, and during it he wrote both in French and in English. But the last five-and-twenty years of his life, when he lived quietly and kept court at Blois (bringing about him the literary men of the time from Bouciqualt to Villon, and engaging with them in poetical tournaments), were the most productive. His undoubted work is not large, but the pieces which compose it are among the best of their kind. He is fond, in the allegorical language of the time, of alluding to his having 'put his house in the government of Nonchaloir,' and chosen that personage for his master and protector. There is thus little fervency of passion about him, but rather a graceful and somewhat indolent dallying with the subjects he treats. Few early French poets are better known than Charles d'Orléans, and few deserve their popularity better. His Rondeaux on the approach of spring, on the coming of summer and such-like subjects, deserve the very highest praise for delicate fancy and formal skill.
Of poets of less importance, or whose names have not been preserved, the amount of this formal poetry which remains to us is considerable. The best-known collection of such work is the Livre des Cent Ballades119, believed, on tolerably satisfactory evidence, to have been composed by the famous knight-errant Bouciqualt and his companions on their way to the fatal battle of Nicopolis. Before, however, the fifteenth century was far advanced, poetry of this formal kind fell into the hands of professional authors in the strictest sense, Grands Rhétoriqueurs as they were called, who, as a later critic said of almost the last of them, 'lost all the grace and elegance of the composition' in their elaborate rules and the pedantic language which they employed. The complete decadence of poetry in which this resulted will be treated partly in the summary following the present book, partly in the first chapter of the book which succeeds it.
Meanwhile this frail but graceful poetry may be illustrated by an irregular Ballade from Lescurel, a Chanson Balladée from Machault, a Virelai from Deschamps, a Ballade from Chartier, and a Rondel from Charles d'Orléans.
Jehannot de LescurelAmour, voules-vous acorderQue je muire pour bien amer?Vo vouloir m'esteut agreer;Mourir ne puis plus doucement;Vraiement,Amours, faciez voustre talent.Trop de mauvais portent endurerPour celi que j'aim sanz fausserN'est pas par li, au voir parler,Ains est par mauparliere gent.Loiaument,Amours, faciez voustre talent.Dous amis, plus ne puis durerQuant ne puis ne n'os regarderVostre doue vis, riant et cler.Mort, alegez mon grief torment;Ou, briefment,Amours, faciez voustre talent.Guillaume de MachaultOnques si bonne journeeNe fu adjournee,Com quant je me departiDe ma dame desireeA qui j'ay donneeM'amour, & le cuer de mi.Car la manne descendiEt douceur aussi,Par quoi m'ame saouleeFu dou fruit de Dous ottri,Que Pite cueilliEn sa face coulouree.La fu bien l'onnour gardeeDe la renommeeDe son cointe corps joli;Qu'onques villeine penseeNe fu engendreeNe nee entre moy & li.Onques si bonne journee, &c.Souffisance m'enrichiEt Plaisance si,Qu'onques creature neeN'ot le cuer si assevi,N'a mains de sousci,Ne joie si affinee.Car la deesse honnoureeQui fait l'assembleeD'amours, d'amie & d'ami,Coppa le chief de s'espeeQui est bien tempree,A Dangier, mon anemi.Onques si bonne journee, &c.Ma dame l'enseveliEt Amours, par fiQue sa mort fust tost plouree.N'onques Honneur ne souffri(Dont je l'en merci)Que messe li fu chantee.Sa charongne traineeFu sans demoureeEn un lieu dont on dit: fi!S'en fu ma joie doublee,Quant Honneur l'entreeOt dou tresor de merci.Onques si bonne journee, &c.Eustache DeschampsSui-je, sui-je, sui-je belle?Il me semble, a mon avis,Que j'ay beau front et doulz viz,Et la bouche vermeilette;Dictes moy se je sui belle.J'ay vers yeulx, petit sourcis,Le chief blont, le nez traitis,Ront menton, blanche gorgette;Sui-je, sui-je, sui-je belle, etc.J'ay dur sain et hault assis,Lons bras, gresles doys aussis,Et, par le faulx, sui greslette;Dictes moy se je sui belle.J'ay piez rondes et petiz,Bien chaussans, et biaux habis,Je sui gaye et foliette;Dictes moy se je sui belle.J'ay mantiaux fourrez de gris,J'ay chapiaux, j'ay biaux proffis,Et d'argent mainte espinglette;Sui-je, sui-je, sui-je belle?J'ay draps de soye, et tabis,J'ay draps d'or, et blanc et bis,J'ay mainte bonne chosette;Dictes moy se je sui belle.Que quinze ans n'ay, je vous dis;Moult est mes tresors jolys,S'en garderay la clavette;Sui-je, sui-je, sui-je belle?Bien devra estre hardisCilz, qui sera mes amis,Qui ora tel damoiselle;Dictes moy se je sui belle?Et par dieu, je li plevis,Que tres loyal, se je vis,Li seray, si ne chancelle;Sui-je, sui-je, sui-je belle?Se courtois est et gentilz,Vaillains, apers, bien apris,Il gaignera sa querelle;Dictes moy se je sui belle.C'est uns mondains paradizQue d'avoir dame toudiz,Ainsi fresche, ainsi nouvelle;Sui-je, sui-je, sui-je belle?Entre vous, acouardiz,Pensez a ce que je diz;Cy fine ma chansonnelle;Sui-je, sui-je, sui-je belle?Alain ChartierO folz des folz, et les folz mortelz hommes,Qui vous fiez tant es biens de fortuneEn celle terre, es pays ou nous sommes,Y avez-vous de chose propre aucune?Vous n'y avez chose vostre nes-une,Fors les beaulx dons de grace et de nature.Se Fortune donc, par cas d'adventurVous toult les biens que vostres vous tenez,Tort ne vous fait, aincois vous fait droicture,Car vous n'aviez riens quant vous fustes nez.Ne laissez plus le dormir a grans sommesEn vostre lict, par nuict obscure et brune,Pour acquester richesses a grans sommes.Ne convoitez chose dessoubz la lune,Ne de Paris jusques a Pampelune,Fors ce qui fault, sans plus, a creaturePour recouvrer sa simple nourriture.Souffise vous d'estre bien renommez,Et d'emporter bon loz en sepulture:Car vous n'aviez riens quant vous fustes nez.Les joyeulx fruictz des arbres, et les pommes,Au temps que fut toute chose commune,Le beau miel, les glandes et les gommesSouffisoient bien a chascun et chascune:Et pour ce fut sans noise et sans rancune.Soyez contens des chaulx et des froidures,Et me prenez Fortune doulce et seure.Pour vos pertes, griefve dueil n'en menez,Fors a raison, a point, et a mesure,Car vous n'aviez riens quant vous fustes nez.Se Fortune vous fait aucune injure,C'est de son droit, ja ne l'en reprenez,Et perdissiez jusques a la vesture:Car vous n'aviez riens quant vous fustes nez.Charles D'orléansLe temps a laissie son manteauDe vent, de froidure et de pluye,Et s'est vestu de brouderie,De soleil luyant, cler et beau.Il n'y a beste, ne oyseau,Qu'en son jargon ne chante ou crie:Le temps a laissie son manteauDe vent, de froidure et de pluye.Riviere, fontaine et ruisseauPortent, en livree jolie,Gouttes d'argent d'orfavrerie,Chascun s'abille de nouveau:Le temps a laissie son manteau.CHAPTER X
THE DRAMA
Origins of Drama.
The origins of the drama in France, like most other points affecting mediaeval literature, have been made the subject of a good deal of dispute. It has been attempted, on the one hand, to father the mysteries and miracle-plays of the twelfth and later centuries on the classical drama, traditions of which are supposed to have been preserved in the monasteries and other homes of learning. On the other hand, a more probable and historical source has been found in the ceremonies and liturgies of the Church, which in themselves possess a considerable dramatic element, and which, as we shall see, were early adapted to still more definitely dramatic purposes. Disputes of this kind, if not exactly otiose, are not suited to these pages; and it is sufficient to say that while Plautus and Terence at least retained a considerable hold on mediaeval students, the natural tendencies to dramatic representation which exist in almost every people, assisted by the stimulus of ecclesiastical traditions, ceremonies, and festivals, are probably sufficient to account for the beginnings of dramatic literature in France.
Earliest Vernacular Dramatic Forms.
Mysteries and Miracles.
Miracles de la Vierge.
It so happens too that such historical evidence as we have entirely bears out this supposition. The earliest compositions of a dramatic kind that we possess in French, are arguments and scraps interpolated in Latin liturgies of a dramatic character. Earlier still these works had been wholly in Latin. The production called 'The Prophets of Christ' is held to date from the eleventh century, and consists of a series of utterances of the prophets and patriarchs, who are called upon in turn to bear testimony in reference to the Messiah, according to a common patristic habit. By degrees other portions of Old Testament history were thrown into the dramatic or at least dialogic form. In the drama or dramatic liturgy of Daniel, fragments of French make their appearance, and the Mystery of Adam is entirely in the vulgar tongue. Both these belong to the twelfth century, and the latter appears to have been not merely a part of the church services, but to have been independently performed outside the church walls. It is accompanied by full directions in Latin for the decoration and arrangement of stage and scenes. Another important instance, already mentioned, of somewhat dubious age, but certainly very early, is the Mystery of The Ten Virgins. This is not wholly in French, but contains some speeches in a Romance dialect. These three dramas, Daniel, Adam, and The Ten Virgins, are the most ancient specimens of their kind, which, from the thirteenth century onward, becomes very numerous and important. By degrees a distinction was established between mystery and miracle-plays, the former being for the most part taken from the sacred Scriptures, the latter from legends and lives of the Saints and of the Virgin. Early and interesting specimens of the miracle are to be found in the Théophile of Rutebœuf and in the Saint Nicholas of Jean Bodel d'Arras, both belonging to the same (thirteenth) century120. But the most remarkable examples of the miracle-play are to be found in a manuscript which contains forty miracles of the Virgin, dating from the fourteenth century. Selections from these have been published at different times, and the whole is now in course of publication by the Old French Text Society121. As the miracles were mostly concerned with isolated legends, they did not lend themselves to great prolixity, and it is rare to find them exceed 2000 lines. Their versification is at first somewhat licentious, but by degrees they settled down into more or less regular employment of the octosyllabic couplet. Both in them and in the mysteries the curious mixture of pathos and solemnity on the one side, with farcical ribaldry on the other, which is characteristic of mediaeval times, early becomes apparent. The mysteries, however, as they became more and more a favourite employment of the time, increased and grew in length. The narrative of the Scriptures being more or less continuous, it was natural that the small dramas on separate subjects should by degrees be attracted to one another and be merged in larger wholes. It was another marked characteristic of mediaeval times that all literary work should be constantly subject to remaniement, the facile scribes of each day writing up the work of their predecessors to the taste and demands of their own audience. In the case of the mysteries, as in that of the Chansons de Gestes, each remaniement resulted in a lengthening of the original. It became an understood thing that a mystery lasted several days in the representation; and in many provincial towns regular theatres were constructed for the performances, which remained ready for use between the various festival times. In the form which these representations finally assumed in the fifteenth century, they not only required elaborate scenery and properties, but also in many cases a very large troop of performers. It is from this century that most of the mysteries we possess date, and they are all characterised by enormous length. The two most famous of these are the Passion122 of Arnould Gréban, and the Viel Testament123, due to no certain author. The Passion, as originally written in the middle of the fifteenth century, consisted of some 25,000 lines, and thirty or forty years later it was nearly doubled in length by the alterations of Jean Michel. The Mystère du Viel Testament, of which no manuscript is now known, but which was printed in the last year of the fifteenth century, is now being reprinted, and extends to nearly 50,000 verses. Additions even to this are spoken of; and Michel's Passion, supplemented by a Résurrection, extended to nearly 70,000 lines, which vast total is believed to have been frequently acted as a whole. In such a case the space of weeks rather than days, which is said to have been sometimes occupied in the performance of a mystery, cannot be thought excessive.