bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

– Ты действительно хочешь лично курировать этот проект? – Взгляд Зоуи был твердым и холодным.

Деметриус понизил голос:

– А почему нет? Это мой проект. И ты наверняка знала об этом.

– Твое имя упоминалось, когда меня нанимали, но я решила, что работодатели просто хотят произвести впечатление. Я понятия не имела, что ты собираешься участвовать в работе.

Деметриус решил было обидеться и напомнить ей о том, что он всегда и везде был главным. Но настала пора менять приоритеты. Он обязан перестать думать только о себе. С детства Деметриус знал, что рано или поздно ему придется сесть на трон, и тогда он не будет всецело принадлежать себе. Правда, он всеми силами старался оттянуть неизбежное.

– Многое изменилось со времени нашей первой встречи.

– Ты ведешь себя так, будто мы – два незнакомца, бредущие в темноте.

Деметриус заговорил таким тоном, словно обращался к своим советникам, не соглашавшимся с ним:

– Этот проект очень важен. На кон поставлено гораздо больше, чем моя репутация.

– Простите. – К ним снова присоединилась Карла Руссо. – У моего оператора возникли проблемы с оборудованием. Давайте начнем с того места, где вы пожимаете друг другу руки. – Поколебавшись, они вновь взялись за руки, и журналистка заулыбалась. – Великолепно! Зрители будут в восторге. Можете посмотреть друг на друга?

Деметриус неохотно взглянул на Зоуи. Ее взгляд был настороженным. Это неожиданное соединение вряд ли обрадовало Зоуи. Однако он был готов терпеть дискомфорт – ведь это нельзя было сравнить с той мукой, которую он испытал, когда Зоуи ушла от него.

– Хорошо. Хорошо. – Голос мисс Руссо звенел от счастья. Но, кроме нее, счастье здесь никто не испытывал. – А можете теперь, продолжая пожимать руки, поговорить о реставрации особняка? Нам надо показать, что вы вдвоем слаженно работаете.

Деметриус откашлялся.

– Спасибо. Я очень рад, что вы согласились участвовать в этом проекте.

Возникла пауза, и он напрягся в ожидании слов Зоуи.

– Для меня большая честь работать с вами.

– Вы, с вашим талантом, создадите такую обстановку для будущих жильцов этого дома, что они забудут о своих горестях и трудностях и смогут расслабиться.

В глазах Зоуи что-то мелькнуло, потом они снова стали холодными.

– Я надеюсь оправдать ваши ожидания.

Деметриус доверял ей. Она сделает все профессионально. Зоуи во всем была серьезной и профессиональной. Иначе они не смогли бы так долго скрывать свои отношения от вездесущих папарацци… Интересно, почему она до сих пор не продала их историю желтой прессе?

Прищурившись, Деметриус взглянул на женщину, стоявшую перед ним. Раньше он ее понимал, теперь – нет. Советники твердили, что однажды она предъявит ему счет, и он будет гораздо больше того, который Деметриус отправил ей вместе с документами на развод. Зоуи до сих пор не вернула их.

Отпустив ее руку, он повернулся к журналистке:

– Мисс Саррис желает уйти, у нее много работы.

Поблагодарив, Зоуи, вместо того чтобы направиться к выходу, пошла к дверям особняка. Это удивило Деметриуса. Она не воспользовалась шансом быстро скрыться! С тех пор как Зоуи ушла от него, она не переставала его удивлять.

Глава 3

Этого не может быть!

Это похоже на ночной кошмар.

Зоуи уже хотела ущипнуть себя, но услышала за спиной шаги. Карандаш ее застыл над блокнотом, в котором она делала наброски бального зала.

Ей не надо было поворачиваться, чтобы узнать, кто идет. Деметриус. Что ему нужно?

Стук ботинок по мраморному полу приближался. Походка Деметриуса была твердой и уверенной. Наконец шаги стихли. Он откашлялся, привлекая ее внимание. Зоуи напряглась.

Честно говоря, она уже давно должна была объясниться с ним, но разговор постоянно откладывался. Однако сейчас не время и не место. Зоуи даже не знала, что сказать. «Прости» – было бы недостаточно.

Распрямив плечи, она повернулась:

– Вам что-то нужно, ваше высочество?

– Можешь без «высочества». Мы одни.

Зоуи огляделась и убедилась, что здесь действительно никого нет. Сделав глубокий вдох, она попыталась успокоиться.

– Я не ожидала увидеть тебя.

– Конечно. Мы договорились встретиться завтра. А зачем ты сегодня пришла сюда?

Лучшим решением был бы отказ от этой работы. Но Зоуи как человек творческий не могла упустить такую чудесную возможность. Старинный особняк был завораживающе красив. И все же ноги ее хотели бежать прочь от единственного в мире мужчины, который одним лишь взглядом заставлял ее сердце биться быстрее.

Бороться или бежать?

Зоуи вздернула подбородок:

– Я готовлюсь к завтрашней встрече с мистером Белмонтом.

– Завтра ты с ним не встречаешься.

– Что?

– Ты встречаешься со мной. Ведь это я пригласил тебя реставрировать особняк.

Зоуи ничего не понимала. Зачем ему это нужно?

– Особняк должен обрести прежнюю красоту. Снаружи будет винтовая лестница и балюстрада с белыми колоннами, а внутри все должно быть отделано под старину. Я хочу, чтобы люди, попав сюда, забыли о том, что они находятся в доме престарелых. Ты можешь создать что-то подобное?

Зоуи взглянула на стены с осыпавшейся штукатуркой и разбитую лепнину. Внутри особняк пребывал в плачевном состоянии. Сколько же сил потребуется, чтобы вернуть ему былую красоту?

– Конечно могу. – Она твердо встретила его взгляд. – И тебе это известно, иначе ты не нанял бы меня.

– Да, действительно.

– Но чего ты на самом деле от меня хочешь? И не говори, что нанял меня по доброте душевной. Я не поверю.

Мужчина, стоявший перед ней, не был похож на того, за кого она выходила замуж. Человек, в которого Зоуи влюбилась без памяти, был ласковым и веселым. Он жил беспечно и думал лишь о том, куда поехать и где развлечься. Очевидно, ему это надоело. Сейчас Деметриус выглядел как настоящий бизнесмен: рот его был твердо сжат, пристальный взгляд устремлен на нее.

Он скрестил на груди мускулистые руки.

– Наверное, я сделал ошибку, наняв тебя…

– Нет! – Зоуи хотела еще что-то сказать, но запнулась. Деметриус поднял брови. – Мы заключили договор… По крайней мере, я заключила договор с мистером Белмонтом.

– Любой договор можно расторгнуть.

Инстинкт подсказывал, что не надо иметь дело с человеком, который все еще владеет ее сердцем. Но на вырученные деньги она сможет обеспечить достойный уход своей матери.

Положение осложнялось тем, что другой работы у Зоуи не было. И, что важнее всего, реставрация особняка отлично оплачивалась. Ей нужны были деньги на лечение матери.

Зоуи растерялась.

– Ты до сих пор не ответил на мой вопрос. Зачем ты нанял меня? – Она вопросительно смотрела на Деметриуса, не зная, чего от него ожидать.

– Эта работа должна быть выполнена на высоком уровне, а ты самый лучший дизайнер.

Неужели он серьезно? Он считает, что лучше ее никого нет?

– Значит, ты считаешь, что мы сможем работать вместе, словно… словно между нами ничего не было?


Внезапно раздался грохот, и эхо разнеслось по громадному зданию.

– Что это? – прошептала Зоуи.

Деметриус вгляделся в дальний угол, где под строительными лесами были сложены длинные доски и пластиковые ящики.

– Кто там?

Через зал шел рабочий в желтой каске. Бросив тяжелое бревно, он направлялся к ним.

– Эй, здесь нельзя находиться без касок.

Деметриус с пониманием кивнул:

– Мы сейчас уйдем.

– Давайте побыстрее, не то я выставлю вас отсюда.

Мужчина ушел.

Рабочий, очевидно, не узнал Деметриуса, поскольку в помещении царил полумрак. Но Деметриус отнесся к замечанию спокойно. Он устал быть принцем, ему надоело позировать фотографам и отвечать на вопросы назойливых журналистов. Иногда ему хотелось стать прежним Деметриусом. Еще не так давно он веселился на вечеринках и появлялся в местах, совершенно не подходящих для особы королевской крови.

Зоуи рассмеялась – и Деметриус замер от неожиданности. Очень давно он не видел ее веселой. В самом начале романа их отношения были легкими и светлыми, и он тосковал по тем временам. Он перестал радоваться жизни с тех пор, как…

Нет. Нельзя предаваться воспоминаниям.

Он должен забыть о том, как ярко вспыхивали ее глаза, когда она улыбалась, как румянец покрывал ее щеки, если ей делали комплименты. Его это не волнует.

– Мне кажется, он не понял, кого грозился выставить отсюда, – заметила Зоуи.

– Человек просто выполняет свою работу: он обязан следить за тем, чтобы никто не пострадал.

– Тогда нам лучше поспешить. – Зоуи сделала несколько снимков зала мобильным телефоном. – Мне уже дали размеры комнат и архитектурные планы. Теперь, с этими фотографиями, я могу начать. Пойдем, пока он не вернулся.

Деметриус преградил ей дорогу:

– Не спеши. Мы должны обсудить направление работ.

– Да, конечно. Когда у меня будет несколько эскизов, я позвоню тебе.

Он схватил ее за руку:

– Нет, не годится. Я хочу непосредственно наблюдать за твоей работой.

Высвободив руку, Зоуи уставилась на него:

– Неужели ты собираешься стоять у меня за спиной и заглядывать через плечо?

– Так оно и будет.

Она подбоченилась:

– Я не могу работать под пристальным наблюдением. Мне нужно личное пространство, чтобы продумать дизайн, а затем я начну экспериментировать с красками. Это невозможно сделать за одну ночь. Мне потребуется немало времени.

– Я понимаю. А ты, наверное, понимаешь, что должна держать в секрете свои идеи – даже от близких людей. Презентация состоится на Рождественском королевском балу. Мы надеемся привлечь значительные инвестиции для нашего проекта.

Зоуи кивнула:

– Положись на меня. Никто не увидит мои эскизы. Когда у меня что-то будет готово, мы встретимся в кафе.

– Нет, не годится. Все сразу заметят меня, а также моих телохранителей, и это может навредить делу.

– Что ты предлагаешь?

Деметриус оглянулся. Рабочий должен был вот-вот вернуться. Надо скорее заканчивать разговор.

– Тебе лучше всего работать во дворце.

– Во дворце? – Лицо ее заметно побледнело.

– Там есть офисы, оборудованные для архитекторов, пиар-консультантов и других профессионалов. Очень удобно иметь всех ключевых работников под рукой.

– Но у меня нет машины.

– Я буду присылать за тобой свою машину.

Рот ее открылся, но Зоуи тут же закрыла его, решив не возражать.

– Ну, теперь, когда мы договорились, давай выбираться отсюда, пока этот парень не пришел. Не хотелось бы бить ему морду.

Зоуи улыбнулась:

– Тебе не о чем беспокоиться. Ты же каждое утро посещал тренажерный зал, а вечером совершал пробежку по побережью. Наверное, и сейчас продолжаешь.

– Да. Если время позволяет. Но все же я предпочитаю вести себя незаметно.

– Давно ли? Плейбоя Деметриуса не волновали папарацци.

– С тех пор многое изменилось.

Она опустила глаза:

– Да, изменилось.

Особенно для них двоих. Деметриус заметил темные круги у нее под глазами, которые не мог скрыть макияж. Что-то не дает ей ночью спать. Что?

Глава 4

Боже, что она наделала!

Согласилась работать бок о бок с бывшим мужем. Более того – в королевском дворце!

На следующее утро Зоуи лихорадочно пыталась подобрать подходящую одежду. На кровати уже лежала гора вещей. Что надеть во дворец? Деловой костюм? Летнее платье?

Ее пригласили не как гостя, а в качестве наемного работника. Наверное, ее проведут через задний вход. Облегченно вздохнув, она надела то, что обычно надевала в подобных случаях – короткую красную юбку, белую блузку и туфли на каблуках.

До сих пор Зоуи тщательно избегала встреч с Деметриусом. Прошла целая вечность с того ужасного дня во дворце, когда рассыпался ее карточный домик. А иногда ей казалось, что это было вчера. Деметриус не подозревал, каким трудным было для нее это решение. В ту ночь она принесла в жертву свое сердце.

Зоуи ушла от Деметриуса – только так она могла помочь своей матери и спасти принца от невзгод. Окончательно забыв ее, он сможет найти себе подходящую принцессу, которая не будет носителем болезни Альцгеймера.

Узнав о диагнозе от врачей, Зоуи испытала шок. Сначала она думала, что их любовь все преодолеет, но в конце концов ей пришлось убедиться в жестокой реальности жизни.

Любовь не может все исправить.

Если бы могла, ее мать не заболела бы. И не стала бы таять у нее на глазах.

Ей пришлось отправить мать к их давней знакомой, жившей на морском берегу. Это были места ее детства, мать выросла там. Она любила море, и оно всегда успокаивающе действовало на нее. Зоуи надеялась, что ей станет легче.

Звонок телефона прервал ее мысли. Номер не высветился. Наверное, звонит шофер, присланный за ней. Взяв трубку, Зоуи услышала незнакомый мужской голос. Это действительно был шофер.

Зоуи спустилась вниз по лестнице. Вышла на аллею и увидела черный седан с затемненными стеклами. Номеров не было видно.

Шофер открыл дверцу. Забравшись внутрь, Зоуи устроилась на прохладном кожаном сиденье. Ей трудно было поверить в то, что она снова купается в роскоши. Конечно, ненадолго.

Пока седан ехал по улицам Белласитты, Зоуи смотрела в окно, любуясь новогодним убранством города. Хотя был только ноябрь, все дома уже были украшены к Рождеству. Атмосфера была доброй и праздничной. Они с мамой всегда наслаждались этим временем года. Наряжали елку, пекли пироги, а в доме звучали веселые новогодние песни. Глубокая печаль охватила Зоуи. Праздники остались только в воспоминаниях, а будущее выглядело безотрадным и унылым.

Когда машина остановилась на перекрестке, Зоуи охватило странное ощущение, что кто-то пристально смотрит на нее. Она выглянула в окно и увидела мерзкого папарацци из особняка. Молодая женщина замерла.

Он стоял на тротуаре в нескольких метрах от машины. И казалось, не сводил с нее глаз. Когда мужчина поднял камеру, Зоуи пригнулась, но вспомнила, что тонированные стекла должны скрыть ее. Когда машина тронулась, она облегченно вздохнула. По крайней мере, сейчас она едет в такое место, где ее никто не будет преследовать.

Зачем она понадобилась репортеру? Он хочет выведать что-нибудь скандальное? Зоуи велела себе расслабиться. Рано или поздно папарацци отстанет от нее и примется преследовать кого-нибудь другого. Пусть это случится как можно раньше.

Они ехали по старинной деревне Портолина с мощеными улицами, причудливыми магазинчиками, славящейся своими мастерами. Жизнь здесь текла медленнее, чем в Белласитте, но у нее было свое особое очарование. Зоуи была здесь только в детстве, и ей захотелось вновь приехать сюда, пройтись пешком по старинным улочкам.

Седан притормозил на повороте. Теперь они ехали по длинной дворцовой аллее, в тени пальм. В последний раз она видела эту аллею при сумрачном свете луны.

Когда показалась громада дворца, у Зоуи перехватило дыхание. Величественное здание вновь напомнило ей о том, что Деметриус принадлежит иному миру.

Зоуи залюбовалась теплыми красками дворца – желто-коричневыми, коралловыми и бирюзовыми. Жители острова, хотя и приобщились к новым технологиям, бережно хранили свои традиции, в том числе – и в архитектурном стиле. Зоуи очень нравилось, что Деметриус сохранил древний облик Резиденца дель Роса, его изящные очертания и разноцветные башенки.

К ее удивлению, машина подъехала к главному входу. Огромные деревянные двери с медными ручками медленно распахнулись. Появился седовласый мужчина в черно-белом смокинге и направился к автомобилю. Зоуи была настолько поражена, что не сразу вышла из седана, когда он открыл дверцу. Она совершенно не рассчитывала на радушный прием после того, что произошло у них с Деметриусом.

Служитель пропустил ее вперед:

– Добро пожаловать, мисс Саррис.

– Вы ждали меня?

Он кивнул:

– Принц Деметриус велел отвести вас в офисные помещения проекта «Южное побережье». Он задерживается, но скоро присоединится к вам.

Зоуи скрыла разочарование. В старые добрые времена Деметриус не так встречал ее во дворце. Но сейчас у них только бизнес, и все.

В холле возвышалась рождественская ель. Вокруг стояли коробки с украшениями. Похоже, не только они с матерью заранее готовились к Рождеству.

Дворецкий повел ее по длинному коридору, затем они свернули направо и стали спускаться вниз. И вот, еще раз повернув, они оказались в совсем другом мире. В этом уголке дворца кипела жизнь. Сновали люди – кто с планшетом, кто с чашкой кофе, кто с какими-то бумагами. Все улыбались и здоровались с ней. Зоуи окунулась в приятную дружескую атмосферу.

На губах ее заиграла улыбка. Может быть, все не так уж плохо. Особенно если Деметриус не слишком будет увлекаться ролью надсмотрщика. Наверное, она напрасно волновалась.

– Вот ваша комната. – Служитель посторонился, пропуская ее вперед.

– Спасибо.

– Пожалуйста. Могу я чем-то еще вам помочь?

Она покачала головой:

– Нет.

– До свидания.

Оставшись одна, Зоуи оглядела огромную комнату. Стены были покрашены в теплый кремовый цвет. На потолке висела хрустальная люстра. И это все для нее? В таком старинном помещении она еще никогда не работала. Картина старого мастера, висевшая на стене, явно стоила гораздо больше, чем Зоуи зарабатывала за год.

– Должно быть, вы Зоуи? – послышался женский голос.

Оглянувшись, она увидела хорошенькую блондинку, стоявшую в дверях.

– Да, это я. Вы когда-нибудь видели подобный офис? Он потрясающий.

– Наверное, вы любите старое барахло?

Старое барахло?! Антиквариат. Фамильные ценности.

– Вы служите во дворце? – спросила Зоуи.

Девушка тряхнула кудрями.

– Я работаю в проекте «Южное побережье». – Она прошла в комнату. – Меня зовут Аннабель.

– Очень приятно. Значит, будем работать вместе.

– С удовольствием. Если у вас будут какие-то вопросы, обращайтесь.

– Ты здесь? Замечательно! – раздался голос Деметриуса.

– Не буду вам мешать. – Аннабель поспешно удалилась.

Зоуи хотелось броситься за ней. Внезапно просторный офис стал маленьким и тесным. К счастью, Деметриус очень занятой человек. Поприветствовав ее, он сразу же отправится на другую встречу. По крайней мере, Зоуи надеялась на это.

Деметриус откашлялся:

– Прости, я задержался. Я не хотел вам мешать.

– Ты нисколько не помешал.

Она не могла не отметить, как хорошо он выглядит. Его короткие волосы были тщательно уложены, дорогой пиджак красиво облегал мускулистые плечи и грудь. Сердце ее дрогнуло. Зоуи сказала себе, что это от нервов. И сглотнула.

– Мы только познакомились. Аннабель – прекрасная девушка.

– Да, замечательная. Она – дочь герцога Галенсийского.

Зоуи изумилась. Аннабель – аристократка? Ей почему-то показалось, что это простая девушка, как и она.

– Удивительно, что она захотела работать здесь.

Деметриус откашлялся:

– Существует договор между герцогом и моим отцом.

Договор? Может быть, Аннабель хотят выдать замуж за Деметриуса? Ревность больно кольнула ее сердце, хотя Зоуи не имела права на подобные чувства. Брак их вот-вот будет расторгнут, и Деметриус волен поступать так, как хочет.

Сделав вид, что новость ее нисколько не тронула, Зоуи сказала:

– Я с удовольствием буду работать с ней.

– Хорошо.

В комнате стояли два стола, и Деметриус направился к тому, который был больше. Заметив, что Зоуи следует за ним, он обернулся:

– Гм… Это мой стол. А твой – там.

– Ты хочешь сказать, что мы будем сидеть в одной комнате?

Его черные брови приподнялись:

– А разве это проблема?

С профессиональной точки зрения в этом не было ничего особенного, но растерзанное сердце Зоуи так не считало. Горло ее сжалось, и она сдавленным голосом произнесла:

– Нет, не проблема. Но я могу поработать в другом месте.

Он покачал головой:

– Я редко здесь бываю, поэтому не волнуйся.

Его частые отлучки вряд ли станут для нее утешением.

Зоуи положила на свой стол планшет и ежедневник. На столе стояла ваза с цветами. Красные, белые и пурпурные головки приветливо кивали ей. Нагнувшись, она вдохнула их аромат.

Зоуи чувствовала, что Деметриус следит за каждым ее движением. Надо показать ему – а также себе, – что он ее не волнует. Она – профессионал, и не важно, что внутри все сжалось от волнения.

Зоуи прошла к массивному столу вишневого дерева и сцепила руки.

Деметриус оторвался от компьютера:

– Тебе что-то нужно?

– Я хочу поблагодарить тебя за эту возможность. Я тебя не подведу. – В глазах его отразилось недоумение. Наверное, следует четче выразить свою мысль. – Давай забудем прошлое. Оно не должно вставать между нами.

Сдвинув темные брови, Деметриус поднялся. Широкими шагами направился к двери. Тихо закрыл ее, затем повернулся к Зоуи:

– Если бы я не считал тебя профессионалом, ты не находилась бы здесь.

Зоуи не знала, расценить это как комплимент или как оскорбление.

– Спасибо.

– А что касается нашего прошлого, то нам надо поговорить. У нас остались нерешенные вопросы. Но не стоит обсуждать их здесь. Нас могут подслушать, а я не хочу, чтобы по дворцу поползли слухи.

– Я тоже не хочу. – Однако у нее были совсем другие причины для этого. – Не волнуйся, я ничего не сказала Аннабель.

– Надеюсь, что нет. А теперь прости, мне надо ехать на встречу.

Деметриус открыл дверь и ушел, оставив Зоуи в растерянности. Как его понимать?

И что это значит – «нерешенные вопросы»?

Глава 5

– Привет, как дела?

Деметриус появился в офисе на следующий день. Он не мог не заметить, что Зоуи подпрыгнула на стуле. Пугать ее он не собирался.

– Хорошо. – Однако голос ее звучал совсем не радостно. – Вполне прилично на этой стадии работы.

– Я только что осмотрел жилые комнаты в задней части особняка. Работы там идут с опережением графика. Скоро ты сможешь заняться дизайном этих помещений.

Зоуи сжала губы и промолчала. Наверное, дела не так уж и хороши. Может быть, она не справляется с задачей? Под глазами по-прежнему темные круги. Она снова не спала ночью. Но почему? Деметриусу хотелось подойти к ней и выяснить, что ее беспокоит. Он заколебался. Зачем ему это нужно? Проблемы Зоуи не должны его волновать. Она сделала свой выбор.

Зоуи посмотрела на него поверх экрана ноутбука:

– Тебе что-то нужно?

– Мне хотелось бы знать, чем ты сейчас занимаешься.

Губы ее приоткрылись, но она не проронила ни слова. Деметриус не мог оторвать от них глаз. Они были розовыми и блестящими. Мысли его обратились в прошлое. Губы Зоуи были сладкими, как вишни. Тело его напряглось. С неимоверным усилием он заставил себя думать о делах.

– Может быть, покажешь, что ты успела сделать на компьютере?

– Я… у меня только предварительные наброски.

– Отлично! Из-за постоянных переговоров я никак не могу найти время побеседовать с тобой.

Глаза ее протестующе блеснули, но мгновенно погасли. Пожав плечами, Зоуи встала:

– Пожалуйста, располагайся, будь моим гостем.

Деметриус не понимал, действительно ли она рада видеть его и будет ли искренней. Ему хотелось верить, что они смогут успешно выполнить этот проект. Все-таки они оба профессионалы.

Он сел на стул, удивляясь, что Зоуи продолжает работать на маленьком ноутбуке, хотя ей предоставили компьютер с большим монитором, но затем заметил, что у нее установлена специальная программа.

Зоуи встала рядом с ним:

– Ты увидишь сейчас эскизы. Без деталей. Я не успела проработать их.

– Понятно.

Она показала, как пользоваться программой. Когда Зоуи нагнулась над его плечом, Деметриус ощутил легкий аромат ее духов. Тот же самый, что и тогда, когда они были вместе.

«Сконцентрируйся на эскизах!»

Через пару минут она спросила:

– Ну, что думаешь?

– Не знаю. – Это была правда.

– Неужели тебе ничего не нравится?

Деметриус выбрал три варианта оформления бального зала, но колебался, не решаясь выбрать. Первый вариант был выполнен в стиле цветущего сада – в ярких зеленых, розовых и желтых тонах. Второй включал древнеримские мотивы – античные руины, большие колонны, а также несколько статуй. Третий вариант был насыщен средиземноморскими акцентами – от синего моря до зеленых пальм.

– Скажи что-нибудь. Твое молчание – пытка.

Деметриус никогда не видел Зоуи такой взволнованной. В другое время он превратил бы все в шутку, но пора забыть о том, как они веселились и поддразнивали друг друга.

– Все три варианта мне нравятся. – Он снова просмотрел эскизы. – Ты могла бы их объединить?

– Что? – Зоуи встала по другую сторону стола, чтобы взглянуть ему в лицо. – Ты серьезно? Стили совершенно разные. Получится чепуха.

Деметриус пригладил волосы.

– Я никогда не считал себя знатоком дизайна. Поэтому и пригласил тебя.

На страницу:
2 из 3