Полная версия
Незабываемое лето
– Может… может, удастся уговорить Сэнди задержаться на пару дней, – произнес он.
Сэнди уставилась на него:
– Но, Бен, я…
Бен поймал ее взгляд и наклонился к ней.
– Подыграй мне и скажи «да», чтобы я мог отправить ее в больницу, – пробормотал он сквозь зубы.
– А! – Она помолчала секунду. – О’кей. Я присмотрю за магазином. Пару дней. Пока ты не найдешь кого-нибудь.
– Обещаете? – спросила Ида.
Обещать? Может, еще побожиться?
Сэнди кивнула:
– Обещаю.
Что за дурацкий порыв? Желание угодить Бену? Или мысль о бабушке, страдающей от боли и умоляющей незнакомого человека помочь?
Ида посмотрела ей в глаза.
– Благодарю вас. Навестите меня в больнице, – сказала она и со вздохом откинулась на изголовье тележки.
– Итак, все улажено. – Бен хлопнул по кузову и повернулся к фельдшеру: – Я поеду вместе с тетей.
Хрупкая рука повелительно поднялась.
– Лучше покажи магазин своей приятельнице и введи ее в курс дела.
Сэнди спрятала улыбку. Победа осталась за тетей Идой.
В результате с Идой поехала Кейт, а Сэнди стояла рядом с Беном, глядя, как задние фонари машины скорой помощи исчезают в потоках дождя.
– Она та самая тетя… Подожди, дай мне вспомнить. Вспомнила! Она сбежала с моряком?
Бен выкатил на нее глаза:
– Ты это помнишь? Через столько лет?
– Конечно, – сказала она. – Пикантный скандал мне запомнился.
– Это действительно был скандал. Для нашего города, во всяком случае. Ей было тридцать пять, и она была не замужем. Старая дева.
– Старая дева? Ну и ну! – Сэнди засмеялась. – Послушай, мне тридцать, и я не замужем. Значит, я, – она изобразила рукой в воздухе кавычки, – старая дева?
Бен тоже засмеялся:
– Больше подходит – бизнес-леди.
– Звучит лучше, но смысл такой же. – Сэнди скорчила угрюмую рожицу.
Бен с минуту не сводил с нее глаз.
– Твой бойфренд – дурак, – произнес он и поднял руку, словно хотел провести пальцем по ее щеке ко рту, как делал это раньше.
Она замерла в ожидании, не уверенная, хочет этого или нет. Между ними повисло напряжение. Бен стоял к ней так близко, что она отчетливо видела шрам на его губе. Этот чувственный рот со шрамом. Каково ей будет, если он ее обнимет и поцелует…
Сердце молотом стучало в груди, и так громко, что он наверняка это слышит. У нее пересохло во рту.
И тут Бен опустил руку, сделал шаг назад и сказал:
– Он тебя не стоит.
Сэнди судорожно выдохнула. Она и не заметила, что не дышала. Расстраиваться ей или радоваться, что поцелуя от мужчины, которого она когда-то любила, не последовало? Но Сэнди знала: поцелуй он ее, она не оттолкнула бы его.
Чтобы успокоиться, она сделала глубокий вдох.
– Да… Ну, я… мне лучше без него. А скоро я буду жить очень далеко, поэтому не имеет никакого значения то, что он выбрал не меня, а богатенькую дочку своего босса.
Да ни за что на свете она не захочет вернуться обратно к обманщику Джейсону. Но иногда так трудно напускать на себя браваду, скрывать боль при мысли о том, как он с ней обошелся. Это fait accompli[7], и ничего тут не поделаешь.
Бена не обманули ее слова.
– Все еще страдаешь? – спросил он.
Она вспомнила, как он шутил по поводу того, что все ее чувства отражаются у нее на лице, и покачала головой. На любовном фронте у нее все протекало достаточно тускло, но ей показалось, что с Джейсоном у нее сладится. Но она не расскажет Бену, что Джейсон стал очередным разочарованием.
«Сэнди, ты говоришь слишком много слов, но никогда не раскрываешься полностью, тебя всегда что-то сдерживает», – заявлял он.
Она не считала это правдой. Сэнди ни за что не стала бы жить с Джейсоном, если бы не верила, что любит его.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Штат в восточной части Австралии. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Пространства некультивированной земли в Австралии и Новой Зеландии.
3
По-английски означает «Залив дельфинов».
4
Право на создание коммерческого предприятия.
5
Штат на северо-востоке Австралии.
6
По-английски означает «солнечная».
7
Совершившийся факт (фр.).