Полная версия
Это только начало
– Простите, версия с пиратами не пришла мне в голову.
Указательным пальцем он коснулся подбородка Брианны и слегка приподнял ей голову. Посмотрев помощнице в глаза, он прочитал в них печаль и досаду.
– Для этого есть исследовательская группа, – медленно проговорил он. – К тому же у вас и так было много дел за последние несколько часов. Сейчас требуется только обещанный список журналистов. Ведь вы предоставите его мне?
Брианна кивнула, и он почувствовал кончиками пальцев шелк ее нежной кожи.
Сакис сделал резкий шаг назад. «Что это? Временное помутнение рассудка?» – пронеслось у него в голове.
Повернувшись, он направился к береговой линии. Верная помощница следовала за ним. Сакис знал это, даже не поворачиваясь. С самолета он видел, что нефтяное пятно распространилось примерно на семьсот метров вдоль берега.
Что бы ни было причиной аварии, вина за загрязнение океана полностью лежит на нем. Так же как и ответственность за пропавших членов экипажа.
Капитан спасательной группы подал знак из маленькой лодки, и Сакис поспешил к нему. Когда Брианна двинулась вслед за ним, он остановил ее:
– Нет, вы останетесь здесь. Это может быть опасно. Она нахмурилась:
– Если вы направляетесь внутрь танкера, кто-то должен будет делать записи и фотографировать повреждения.
– Повреждения мы оставим профессионалам, – сказал он. – Тем более что я и сам в состоянии сделать несколько снимков. – С этими словами он достал из кармана маленький фотоаппарат и повесил себе на шею. – Как бы то ни было, я не знаю, что там внутри, и не хочу подвергать ваше здоровье опасности. Вы можете пораниться.
Брианна едва сдержалась, чтобы не возмутиться. Под белой футболкой ее грудь тяжело вздымалась, и Сакис почувствовал прилив жгучего, безудержного желания. Уже третий раз за день.
Он сжал пальцы и пошел к лодке.
– Вы уверены?! – крикнула она ему вслед.
– Да, мисс Манипенни, я уверен.
Ее лицо приобрело привычную профессиональную холодность.
– Постойте! – окликнула она.
Сакис резко повернулся:
– Что еще?
Брианна достала из сумки желтый спасательный жилет:
– Без него в лодку нельзя. Техника безопасности обязывает.
Несмотря на гнетущую обстановку, Сакис едва сдержал улыбку.
– Что ж, раз техника безопасности обязывает, – промолвил он, – придется надеть.
Застегнув молнию на жилете, он положил фотоаппарат в водонепроницаемый карман и забрался в лодку.
Они проплыли больше часа, когда заговорил командир исследовательской группы:
– Десять лет назад я тоже ходил на таких танкерах. Потом ушел на пенсию. Уже тогда навигационные системы на них были как произведения искусства. А такой, как на вашем, я в жизни не видел. Не может быть, чтоб авария произошла из-за поломки системы навигации.
Сакис угрюмо кивнул и достал из кармана телефон:
– Мисс Манипенни, соедините меня с главой охраны. Мне нужна вся информация о Моргане Лоуэлле. Да, капитане танкера. И подготовьте пресс-релиз. Исследователи сходятся во мнении, что авария произошла по его вине.
Брианна проверила электронную страницу на наличие опечаток. Затем направилась туда, где Сакис беседовал с министром по проблемам окружающей среды. Его спасательный жилет был расстегнут, из-под него виднелась темно-зеленая футболка – достаточно узкая, чтобы подчеркнуть его спортивный торс и грудь. Она никогда не думала, что мужчина в спасательном жилете может выглядеть так… вызывающе-сексуально.
Когда босс посмотрел на нее, Брианна затаила дыхание. Электрический разряд вновь пронзил ее тело – в точности как тогда, когда их пальцы соприкоснулись в лимузине. «В конце концов, нужно взять себя в руки», – решила она. Действительно, обстоятельства, в которых они находились, едва ли способствовали подобным мыслям.
– Все готово? – осведомился Сакис.
Утвердительно кивнув, Брианна передала ему планшет. Он пробежал глазами пресс-релиз и обещанный список имен. Она знала: Сакис Пантелидес наизусть запомнит все до последнего слова.
– Пойду обмолвлюсь парой слов с прессой, – сказала Брианна.
Направляясь к заграждению, за которым толпились журналисты, она практиковала дыхательные упражнения. Она изучила их задолго до того, как стала помощницей Сакиса.
Дойдя до заграждения, Брианна полностью обуздала переполнявшие ее чувства. Теперь она была непоколебима, как скала.
– Дамы и господа, добрый вечер, – обратилась она к представителям прессы. – Позвольте сообщить вам о планах нашей работы. Совсем скоро мистер Пантелидес сделает свое заявление. Затем каждый из вас сможет задать ему по одному вопросу. – Она выставила вперед ладонь, пресекая возгласы протеста. – Сейчас нет времени на интервью. На первом месте спасательная операция. Поэтому, повторяю, по одному вопросу на каждого.
Когда выкрики стихли, Брианна посмотрела в сторону, где на невысоком подиуме стоял Сакис. По его кивку она дала сигнал охране, чтобы те запускали журналистов.
Она стояла рядом с подиумом, пытаясь не реагировать на его глубокий, мужественный голос. Ее завораживала уверенность, с которой Сакис говорил о непременном успехе спасательной операции. Совсем рядом мигала вспышка фотоаппарата. Брианна заметила, что босс слегка вздрогнул.
– Что будет с нефтью, которая сейчас находится на борту? – спросил один из репортеров.
Взгляд Сакиса скользнул туда, где стоял министр.
– Благодаря господину министру мы имеем возможность пожертвовать оставшуюся нефть в пользу береговой охраны и армии.
– Вы намерены расстаться с миллионами долларов просто по велению сердца? А не пытаетесь ли вы таким образом подкупить публику, чтобы отвлечь ее от расследования дела?
От вопроса журналиста известной желтой газеты у Брианны перехватило дыхание. Однако Сакиса как будто совсем не задела его дерзость.
– Наоборот, как я уже сказал, наша компания берет на себя стопроцентную ответственность за произошедший инцидент. Мы работаем бок о бок с правительством, чтобы в минимальный срок ликвидировать все последствия. Мы готовы заплатить любую цену, чтобы урон флоре и фауне в месте крушения был минимальным. А это значит, что оставшуюся на борту нефть нужно как можно скорее откачать с судна. И вместо того чтобы переливать ее в другой танкер компании «Пантелидес» – на что уйдет немало времени, – мы решили пожертвовать ее в пользу местного правительства. – Его тон оставался спокойным и непоколебимым, но Брианна видела, как дергается мускул на его лице. – Следующий вопрос.
– Вы можете назвать причину крушения? Ваши источники сообщают, что танкер был совсем новым, с системой навигации последнего поколения. Как же такое могло произойти?
– Подождем вердикта исследовательской группы, только они смогут дать точный ответ.
– Вы не раз демонстрировали свое презрение к журналистам. Повлияет ли это на то, как будет освещаться инцидент в прессе?
– Если бы я презирал прессу, мы бы с вами сейчас не общались. На самом деле… – Он остановился и мельком взглянул на Брианну, затем снова устремил взгляд в толпу, но Брианна успела заметить смятение в его глазах. – На самом деле мы отобрали пять журналистов, которые будут иметь эксклюзивный доступ ко всем данным о спасательной операции.
Сакис зачитал имена журналистов. Пока пятеро счастливчиков самодовольно потирали руки, остальные разразились громким гулом.
– Если бы на вашем месте был ваш отец, как бы он отнесся к случившемуся? Откупился бы, как и от всего остального?
Брианна не могла сдержать бранных слов, невольно слетевших с языка. Дерзкий вопрос словно повис в воздухе. Воцарилась мертвая тишина. Никто из журналистов не видел, как под трибуной руки Сакиса сжались в кулаки.
Глядя на толпящихся журналистов, он медленно вздохнул:
– Я не медиум и не могу говорить от имени умерших.
Он сошел с подиума и подошел к ней. Его широкие плечи загородили яркое солнце.
– Что не так? – спросил он недовольным шепотом.
– Ничего, – запнулась Брианна. – Все идет по плану.
Она едва удерживала ровное дыхание. Отчаянно стараясь держать себя в руках, Брианна крепко сжала мини-планшет, словно держась за него, как за спасительную соломинку.
– Похоже, что это у них все идет по плану. – Сакис украдкой кивнул в сторону журналистов. – Проклятые стервятники слетелись полакомиться свежей жертвой.
Эти слова он процедил сквозь стиснутые зубы. Брианна видела подавленную боль в его зеленых глазах.
С трудом сглотнув, она тихо сказала:
– Оставьте это мне. У нас есть пять избранных журналистов. А значит, остальным здесь больше делать нечего.
Сакис как будто не слышал ее слов. Он посмотрел на Брианну изучающим взглядом:
– Вы хорошо себя чувствуете, мисс Манипенни? Вы бледны. Может быть, у вас солнечный удар?
– Я в порядке, мистер Пантелидес. – Он продолжал изучать ее из-под хмурых черных бровей. Брианна постаралась добавить бодрости в свой голос. – Чем раньше мы избавимся от ненужных журналистов, тем быстрее я все улажу.
Он молча кивнул. Ей стоило больших усилий отвернуться и отойти от него. Слишком велико было воздействие на нее этого властного мужчины.
«Нет, нет, нет!» – это слово продолжало вибрировать в ее голове, как назойливая мелодия. Не может быть, чтобы в ней зарождались чувства к начальнику. Даже если Сакис не уволит ее, как только заметит это, она сама не сможет простить себе этой слабости. Татуировка начинала жечь лодыжку. Но еще сильнее жгла наколка покрупнее – та, что была на ключице. Два года Брианна провела за решеткой. Такова была расплата за ее любовь к мужчине.
Нет, больше она не позволит себе такой слабости. Больше она не поддастся.
Глава 3
Сакис внимательно посмотрел ей вслед и нахмурился. Что-то явно шло не по плану. Да, это первая критическая ситуация, в которой они оказались вместе. И до этого качество ее работы было поистине эталонным.
Но Сакис видел, что вопрос дерзкого журналиста выбил Брианну из колеи. Он и сам не был готов к нему. А ведь мог предвидеть, что вопрос об отце может всплыть в общении с жадными до сенсаций журналистами; что, даже находясь в могиле, отец не оставит его в покое. Щемящее чувство в груди заставило его поежиться. Так было всегда, когда он думал об отце. После того, что тот сделал с семьей Сакиса, особенно с его матерью, его следовало полностью вычеркнуть из жизни. Нет, он не позволит призракам прошлого снова сковать себя цепями.
Застегнув жилет, Сакис пошел к гладкой, темнеющей полосе моря. В семистах метрах от берега по периметру загрязненной воды виднелись плавучие нефтевсасывающие боны. Ближе к берегу, в самом центре нефтяного пятна, огромные пульверизаторы распрыскивали экологически безопасные элементы, растворяющие нефтяную пленку.
«Этого недостаточно, – подумал он. – Недостаточно, потому что это вообще не должно было случиться».
Зазвонил телефон, и он увидел на экране номер Тео.
– Брат, расскажи, как там дела? – раздался голос младшего брата.
Сакис вкратце описал Тео положение дел. Рассказал он и о возможном похищении, хотя знал, что это могло вызвать у брата болезненные воспоминания.
– Чем-то могу помочь отсюда? – спросил Тео. Стальные нотки в его голосе свидетельствовали, что он все-таки вспомнил, как в восемнадцать лет он сам стал жертвой похищения. Лишь аналитический склад ума помог ему пережить случившееся. – Если нужно, я подключу важных людей здесь, в Бразилии.
В этом был весь Тео. Только тогда он приступал к решению проблемы, когда имел перед глазами все возможные варианты. Отбросив наименее подходящие, он принимался за дело со всей решительностью. Именно поэтому все проблемы в «Пантелидес инк» всегда решал именно младший брат. И делал это идеально.
– Все нужные люди уже задействованы, – ответил Сакис. – Поэтому просто постарайся избегать этих чертовых папарацци. По крайней мере, пока не завершится спасательная операция.
– Я вот думаю, не прыгнуть ли мне с парашютом со статуи Христа Искупителя, – заявил в трубку Тео. – Нагишом, разумеется.
Впервые за сутки Сакис смог широко улыбнуться:
– Ты слишком любишь Рио, чтобы покинуть его в наручниках за богохульство.
Взгляд Сакиса скользнул в сторону – там, чуть поодаль, стояла Брианна. Она была одна. В руках, как всегда, светился планшет. Судя по всему, ей удалось отделаться от назойливых журналистов. Это определенно возвращает помощнице потерянные позиции в рейтинге.
– Все под контролем, – заверил Сакис то ли младшего брата, то ли самого себя. «А под контролем ли твои собственные чувства?» – спросил внутренний голос.
– Держи меня в курсе, – отрезвил его голос Тео.
Сакис убрал телефон в карман и запрыгнул в ближайшую лодку. Потянув на себя штурвал, он отчалил от берега.
Следующие три часа, пока не село солнце, он стоял в шлюпке, помогая команде откачивать из воды маслянистую жидкость. На плавающей рядом лодке сидели журналисты из списка Брианны. Все происходящее они записывали на видео, то и дело щелкали фотоаппаратами. Иногда они даже задавали приличные вопросы, от которых Сакису не хотелось послать их ко всем чертям.
Вскоре подплыли дополнительные лодки с прожекторами, установленными на треноги.
Новая смена прибыла ближе к полуночи. Сакис отошел от насоса и… замер.
– Какого черта? – произнес он вслух, сам того не желая.
Один из спасателей в соседней лодке поднял на него глаза:
– Что случилось, сэр?
Взгляд Сакиса был устремлен на лодку в двадцати метрах от него. На ней стояла Брианна со шлангом в руке. Жидкость из шланга била струей по морской глади. Сакис перебрался в свою лодку и направился к ней.
Заметив его приближение, она изменила направление струи, чтобы не запачкать босса. Выражение лица Брианны было привычно спокойным. Бледность, которую Сакис недавно наблюдал на нем, испарилась, как мираж.
– Мистер Пантелидес, вам что-то нужно?
– Положите шланг и забирайтесь сюда.
Она выключила напор и посмотрела на него округлившимися глазами:
– Я вас не расслышала.
– Забирайтесь сюда, – повторил Сакис. – Сейчас же.
Брианна выглядела по-настоящему растерянной. На ее щеке отчетливо выделялся нефтяной подтек. Некогда белая футболка стала темной и скользкой. Та же судьба постигла и брюки цвета хаки. Сакис и сам не знал, почему это так разозлило его.
Он подплыл к ее лодке с той стороны, где стояла она.
– Уже почти полночь! – воскликнул он. – Два часа, как вы должны быть в отеле.
– Я здесь, пока есть работа, мистер Пантелидес, – ответила Брианна.
– Вы не член спасательной группы. И даже если это было бы так, ваша смена давно бы закончилась. В конце концов, это просто не входит в ваши обязанности.
– Но ведь в ваши обязанности это тоже не входит. Однако почему-то вы здесь.
Нет, не смысл ее слов удивил Сакиса. А то, что за все время их совместной работы она ни разу не подняла голоса и не впала в истерику. Зато сейчас и в ее голосе, и в выражении ее лица читались признаки раздражения. Как будто приказной тон Сакиса вот-вот выведет ее из себя. Странно, но это ничуть не разозлило его, а, наоборот, заинтересовало.
– Я босс, – отчеканил он, внимательно наблюдая за ее лицом в ожидании следующей реакции. – И могу позволить себе делать то, что мне вздумается.
Но ответ Брианны поразил его сильнее, чем выражение ее лица.
– Если вас пугают корпоративные риски, то можете не беспокоиться. Перед вылетом я подписала временный отказ от рабочей страховки. Поэтому, что бы со мной ни случилось, вы не несете за меня никакой ответственности.
Сакис вновь почувствовал прилив злости – еще сильнее, чем до этого.
– Мне плевать на корпоративные риски. Ответственность тоже меня не пугает. Зато ваше завтрашнее самочувствие и неспособность работать эффективно вызывают серьезные опасения. Прошло больше восемнадцати часов, а вы все еще на ногах. Ваш героизм оценен, так что сейчас я прошу вас положить шланг и спуститься в шлюпку.
С этими словами он протянул ей руку. Внезапное желание заботы об элегантной помощнице испугало его.
Брианна передала шланг одному из спасателей:
– Ладно, будь по-вашему.
Он видел, как изогнулись в досаде ее полные губы. По необъяснимой причине это было ему приятно. Наверное, он просто устал, и ему самому требовался отдых. Ведь не может он на полном серьезе испытывать что-то к помощнице, с которой проработал уже полтора года.
Брианна перебралась в шлюпку. Судно слегка качнулось, и, чтобы не упасть, Брианна ухватилась за плечо начальника. Сакис машинально обхватил ее талию. Желание прижать ее крепче было практически непреодолимым. «Я, должно быть, брежу» – мелькнуло в его голове.
– Прошу прощения, – проговорила Брианна с несвойственной ей скромностью.
– Ничего страшного, – тихо ответил Сакис. Но он уже не был так уверен в своих словах. Случилось нечто страшное, и не было смысла это отрицать. Меньше всего на свете ему хотелось выпускать ее из своих рук.
Однако через пару мгновений Брианна уже сидела в дальнем углу шлюпки. Лицо повернуто в противоположную сторону, руки скрещены на груди. Но, черт возьми, теперь он не мог не заметить соблазнительную полноту этой груди!
Выругавшись про себя по-гречески, он потянул руль и направил шлюпку к берегу.
Здесь он помог ей выбраться на сушу. Убедившись, что судно крепко привязано, Сакис догнал помощницу на освещенном прожекторами пляже. На лице Брианны снова читалась тревога.
– И все же что стряслось? – спросил Сакис. – Зачем вы полезли в спасательную лодку? И прошу вас, ответы типа «ничего» и «ни за чем» не принимаются.
Брианна засунула руки в карманы. Он видел, как какое-то время она подбирала слова для ответа. Но главное, что он видел в эту минуту, была ее полная грудь, колыхающаяся при ходьбе. Теперь он просто не мог отвести от нее глаз. Хорошо, что Брианна этого не видела. Ее взгляд был устремлен под ноги.
– Я говорила с местными жителями, – сказала она наконец. – Эта бухта для них не простое место. Здесь у них что-то вроде святилища. Они приходят сюда, чтобы побыть наедине с собой. – Она запнулась. – В общем, мне очень жаль, что так произошло.
Услышав эти слова, Сакис испытал чувство вины. Но теперь все его внимание было обращено на ту живую, непритворную сторону Брианны Манипенни, которую она впервые приоткрыла ему.
– Я сделаю все возможное, чтобы эта святыня вернулась к ним в своем первозданном виде, – уверил ее Сакис.
Брианна подняла глаза, и их взгляды встретились. Радость и удивление озарили ее лицо.
– Было бы здорово, – проговорила она. – Это неправильно, когда у тебя забирают то, что тебе дорого.
Сакис нахмурился. Казалось, за этими словами стоит сильная душевная боль. Ему захотелось пожалеть эту милую, новую для него мисс Манипенни.
– Я, как могла, убедила их, что все будет хорошо.
– Спасибо.
Брианна свернула к ряду из джипов, возле первого из которых стоял их водитель.
– Я заказала вам люкс в гостинице «Нуар», – сказала она. – Ваш чемодан уже там, а ноутбук и наушники в машине. Увидимся утром, мистер Пантелидес.
Сакис остановился:
– Что значит «утром»? Разве вы не едете со мной?
– Нет, – ответила она.
– Как так?
– Потому что мы с вами живем в разных местах.
– И где же вы живете?
Она показала на двойной ряд желтых палаток, установленных на пляже:
– Мои вещи уже там.
– Но почему вы не остановились в одном отеле со мной? – удивился Сакис.
– Там не было номеров. Ваш люкс был последним. А другие отели слишком далеко.
Сакис отрицательно покачал головой:
– Вы весь день провели на ногах, не передохнув ни минуты. – Он поднял указательный палец. – Не спорьте со мной, мисс Манипенни. Вы не будете спать в пляжной палатке в свете прожекторов и под шум моторов. Немедленно несите свои вещи в машину.
– Уверяю вас, мне так удобнее.
– Вы сказали, что заказали мне люкс?
– Да.
– В люксе хватит места нам обоим.
– Думаю, нам не стоит этого делать, мистер Пантелидес.
Столь категорический отказ удивил и одновременно разозлил его. К тому же он не мог понять, почему очаровательная помощница избегает встречаться с ним взглядом.
– Отчего же?
Она молчала.
– Мисс Манипенни, посмотрите на меня, – скомандовал он.
Эти голубые глаза… Большие, выразительные, с длинными ресницами. Это был не простой взгляд. В нем отчетливо читался вызов.
– У вас одноместный люкс, мистер Пантелидес, – проговорила Брианна, изо всех сил стараясь не опускать глаза. – В нем только одна кровать. Для коллег это не совсем удобно. А я, как женщина, не люблю делить свое личное пространство.
Сакис подумал о бесконечном количестве женщин, только и мечтающих о том, чтобы разделить с ним свое «личное пространство». Все они готовы убить, только бы оказаться с ним в одной постели.
Но что, черт возьми, вообще происходит? Его нефть загрязняет некогда девственно-чистый пляж; члены его экипажа бесследно пропали; таблоиды только и ждут от него оплошности, чтобы написать про яблоко, недалеко упавшее от яблони. А он тратит время на непослушную помощницу!
– Мне нет дела до вашего личного пространства, – отрезал Сакис. – Меня волнует только ваша работоспособность. Мы договорились, что будем работать бок о бок. Вы меня убеждали, что правильно поняли задание. При этом последние десять минут вы только и делаете, что пытаетесь подорвать мою уверенность в вас.
Возмущению Брианны не было предела.
– Ваше наблюдение не совсем справедливо, сэр. Я выполнила все, что вы от меня требовали. То, что я не согласна с одним условием, не значит, что я неправильно поняла задание. Вы знаете, что ради успеха операции я готова на все.
– Так докажите это. Прекратите со мной спорить и полезайте в джип.
Брианна открыла рот. В ее глазах Сакис видел искру, которую уже не единожды замечал в этот день. Искру, от которой в нем самом разгорался пожар.
– Что ж, хорошо, – развела руками Брианна. – Я за вещами.
– В этом нет необходимости. – Сакис подал знак водителю, и тот побежал к палаткам. Сам Сакис облокотился на капот джипа. – А пока можете поделиться со мной результатами дня. Что у нас с прессой?
Брианна достала мини-планшет из глубокого кармана брюк.
– Я отобрала группу из шести полезных нам людей, – начала Брианна. – Один из них – профессор морской биологии из Гвинеи-Бисау. Двое других, муж и жена, эксперты по спасению дикой природы. Они как раз специализируются на катастрофах типа нашей. У оставшихся троих нет конкретных специальностей, но они известны в медийной среде, поскольку много раз выступали волонтерами в гуманитарных миссиях. Завтра они пройдут урок по технике безопасности и присоединятся к нам.
– Я до сих пор не уверен, стоит ли привлекать к катастрофе еще больше внимания, – засомневался Сакис. Он вспомнил отчаяние матери, ее безутешные слезы. А затем и то, как жадно она заливала свое горе алкоголем. Ведь муж, которого она считала самым верным и преданным мужчиной, оказался вовлеченным в десятки интрижек по всему миру.
Год пятнадцатилетия Сакиса стал самым мрачным периодом его жизни. Тогда он узнал, что его отец не любит свою семью. Равно как никого другого, кроме себя. В тот же год Сакис возненавидел все, что связано с прессой. Ведь тогда журналисты не только выведали у него самые потаенные страхи, но и раструбили о них на весь мир.
Ари выстоял вторжение в жизнь их семьи так же стойко, как и все остальное. Хотя Сакиса не покидало чувство, что брат был не менее подавлен, чем он сам и их мать. Тео, которому тогда было тринадцать, совсем слетел с катушек – гормональный всплеск сделал свое дело. Их мать даже не знала, что Тео несколько раз сбегал из дома. Потому что семнадцатилетний Ари, мудрый не по годам, всегда находил его и приводил домой.
– Журналисты, которых мы отобрали, знают, что после этой операции их карьеры взлетят вверх, – проговорила Брианна. – Я буду контролировать, чтобы они предельно достоверно описывали весь процесс. И буду докладывать, какой резонанс это имеет в Интернете.
На лице Сакиса мелькнула улыбка.
– Из вас получился бы отличный дипломат, мисс Манипенни.
Она пожала плечами:
– Мы все чего-то желаем, мечтаем о чем-то. Странно упускать шанс, дарованный самой судьбой.
Соблазн залезть поглубже в душу этой женщине был непреодолим.
– И что желаете лично вы? – поинтересовался Сакис.
Брианна подняла на него удивленные глаза:
– Простите?
– Вы справедливо заметили, что все мы о чем-то мечтаем. Я спросил, о чем ваша мечта.
Она покачала головой и отвернулась. Казалось, это был жест отчаяния. Зато когда к машине подошел водитель и вручил Брианне сумку, ее лицо слегка просветлело.
Она открыла заднюю дверцу джипа и залезла внутрь. Сакис обошел машину и открыл дверцу с другой стороны. Проигнорировав ее взволнованный взгляд, он сел с ней рядом. Машина тронулась по пыльной дороге вдоль пляжа.