Полная версия
Прекрасные господа из Буа-Доре
97
Тафта – плотная хлопчатобумажная или шелковая ткань с мелкими поперечными рубчиками.
98
Тимпан – ниша полукруглого, треугольного или стрельчатого очертания над окном или дверью.
99
…украшены… шариками… – Этот орнамент, вошедший в моду во времена Генриха IV, возможно, появился во Франции вместе с Марией Медичи как аллюзия на герб ее дома: семь маленьких шариков, олицетворяющих пилюли, память о профессии родоначальника их семьи. (Примеч. авт.)
100
Мерен – черепица из дубовых планок, которыми были крыты большинство замков в Берри. (Примеч. авт.)
101
Шале – построенное из массивного бруса убежище для людей и скота для защиты от непогоды в горах.
102
Фальконет – артиллерийское орудие калибра 1–3 фунта (диаметр ствола 45–100 мм), состоявшее на вооружении в XVI–XVIII вв.
103
Цезарь Гай Юлий (102 или 100–44 до н. э.) – древнеримский государственный деятель и полководец, диктатор в 49, 48–46, 45 и с 44 г. до н. э. – пожизненно (фактически – император). Убит в результате заговора республиканцев.
104
Руссо Жан-Жак (1712–1778) – французский писатель-сентименталист и философ-гуманист.
105
Террор – период диктатуры якобинцев (1793–1794) в ходе Великой Французской революции, в ходе которого без суда и следствия были казнены тысячи людей.
106
Гравер Моро – Моро-младший Жан-Мишель (1741–1814), знаменитый французский гравер и рисовальщик, с 1781 г. член Академии художеств и официальный гравер при дворе короля Людовика XVI (1754–1793, на троне в 1774–1792 гг.).
107
Эндр – река в Центральной Франции, приток Луары.
108
…изобилие диких цветов… – Это одно из редких во Франции мест, где еще встречается дикий бальзамин с желтыми цветками. (Примеч. авт.)
109
Камчатая ткань – тонкая шелковая, льняная или шерстяная одноцветная ткань, сочетавшая блестящий узор с матовым фоном (или наоборот).
110
Каретник – здесь: кучер.
111
Денье – в период действия романа самая мелкая французская разменная монета.
112
Берберы – группа народов, населяющих Северную Африку.
113
По – город на севере Пиренеев, столица Беарна.
114
Цимбалы – многострунный ударный музыкальный инструмент, звук извлекается при помощи крючков или молоточков.
115
Гитерна – разновидность гитары, в то время распространенная в Испании, а также Франции и Италии.
116
Железный ошейник – такими приковывали преступника к стене камеры или позорному столбу.
117
Аркебуза – гладкоствольное фитильное ружье, заряжавшееся с дула. Доказало свою эффективность в битве при Павии, где три тысячи солдат, вооруженных аркебузами, одержали победу над восьмитысячным французским рыцарским войском. К концу XVI в. им на смену пришли мушкеты (ручное огнестрельное оружие, в котором использовался зернистый порох, имевшее весьма большой вес – 7–9 кг), а название «аркебуза» закрепилось за легкими ружьями малого калибра.
118
Рейтары – вид тяжелой кавалерии в европейских армиях XVI–XVII вв., в ней преимущественно состояли наемники-немцы.
119
Брыжи – воротник в густую сборку или в частую складку.
120
«Опыты» Монтеня. – В своем главном труде (1580–1588) французский философ-гуманист Мишель де Монтень (1533–1592), создавая реалистический автопортрет, утверждает человека как самую большую ценность.
121
Орфей – в древнегреческой мифологии певец, сын музы Каллиопы. После смерти своей возлюбленной Эвридики спустился в подземный мир, пытаясь вывести ее оттуда.