bannerbanner
Чувства под прикрытием
Чувства под прикрытием

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

Даже после того, как его объявили в розыск, Дельгадо умудрялся продолжать торговать наркотиками, до тех пор, пока в уличной перестрелке не убил полицейского, пытавшегося его задержать.

Ноа непроизвольно сжал кулаки. Ему больно было думать о том, как рано закончилась жизнь его младшего брата.

Но Дельгадо удалось уйти, он лишь переместился из Эль-Пасо в другой город. Возможно, сюда, в Керри-Спрингс. Компания «Перри ландскейпинг» давно была на подозрении у шерифа. Четыре месяца назад ФБР получило анонимное сообщение о преступлениях, которые Дельгадо совершал в Керри-Спрингс, а несколько дней спустя Михаэль Перри совершил самоубийство.

Ноа был почти уверен – Перри помогли умереть. Хотя опять не было никаких доказательств. Он даже не был уверен в том, что именно Перри являлся тем анонимом, который навел их на Дельгадо.

Знала ли Лили, что происходит с ее мужем? Они развелись почти год назад – возможно, из-за того, что ее муж связался с Дельгадо и его людьми?

Именно это Ноа и собирался выяснить.

У него было всего две зацепки: бывшая золовка Лили, Стефани Перри, встречалась с Реем Сантосом, мужчиной, как две капли воды похожим на Рауля Дельгадо. Аноним сообщил агентам ФБР, что у него есть доказательства, которые помогут упрятать Дельгадо за решетку, но с ним так и не удалось связаться.

Все, что оставалось сделать Купперу, – это сдержать обещание, данное на могиле брата: поймать ублюдка, виновного в его смерти.


– Мама, Робби опять буянит! – вместо приветствия заявила Лили ее тринадцатилетняя дочь Кесси.

Только что вошедшая в дом Лили устало вздохнула и поставила на пол тяжелые сумки. Это был длинный день.

– Мой руки, Кесси, пора обедать.

– Но, мам, разве ты не собираешься ничего сделать?

– Я поговорю с ним, – откликнулась Лили, унося продукты на кухню, где ее уже ждала Бет.

Кухня была любимой комнатой ее матери, ее владениями – уютная, теплая, наполненная светом. Ее мать очень любила готовить. Сегодня была очередь Лили готовить обед, но стол уже был накрыт.

– Все уже готово, – с улыбкой сказала Бет. – Осталось только нарезать салат. А я пока позову Кесси и Робби. – В этот момент раздался стук в заднюю дверь. – Откроешь, милая?

– Хорошо.

На пороге стоял их новый сосед. Было видно, что он только что принял душ и побрился. В руках он держал три коробки пиццы.

– Мистер Куппер?

– Вы опять забыли, Лили. Меня зовут Ноа. Надеюсь, вы проголодались.

– А что?

– Раз вы разрешили мне въехать так быстро, значит, сегодня я угощаю. – Он обаятельно улыбнулся и положил коробки на стол. – Вижу, вы делаете салат? Давайте я помогу. Только скажите мне, где нож и миска.

Прежде чем Лили успела хоть что-то сказать, он уже взял разложенные на столе овощи и начал их мыть. Ей не оставалось ничего, кроме как достать нож и начать резать салат.

Через пару минут, когда все ингредиенты были сложены вместе и перемешаны с соусом, Лили услышала голоса спускающихся по лестнице детей. Через мгновение они появились на кухне в сопровождении бабушки.

– Эй, а я вас знаю! – заявил Робби, пристально глядя на Ноа.

– Мистер Куппер принес нам обед, – объяснила Лили.

– Как ты относишься к пицце пепперони, Робби?

Глаза малыша засияли.

– Это моя любимая!

– А я не люблю пепперони, – недовольно сообщила Кесси.

Она в последние несколько месяцев вообще не любила большую часть вещей, и в особенности свою мать.

– Тогда хорошо, что я еще заказал и вегетарианскую пиццу.

– Эта мне нравится больше всего, – улыбнулась Лили.

– А я не голодна, – кисло покачала головой Кесси.

– Ну уж нет, юная леди, вы сядете и будете есть вместе со всеми. Познакомьтесь, мистер Куппер, это моя дочь, Кесси. Кесси – это мистер Куппер. Он поселился в нашем коттедже и был так мил, что принес нам обед.


После обеда дети убежали смотреть телевизор. Лили бы с радостью последовала их примеру, лишь бы не оставаться за столом под пристальным взглядом мистера Куппера, но тогда она поведет себя так же грубо, как и ее дети.

Лили встала, подошла к кофеварке.

– Хотите чашку кофе? – спросила она Ноа.

Он снова улыбнулся своей сногсшибательной улыбкой, от которой у Лили подкашивались ноги.

– Спасибо, не откажусь.

Бет отказалась, так что к столу Лили вернулась с двумя чашками, одну из которых поставила перед Ноа. К счастью, разговор свернул в мирное русло.

– У вас прекрасный дом, Бет, – сказал он.

– Спасибо. Я живу здесь с самого рождения. Когда мои родители умерли, мы с мужем унаследовали этот дом. Лили тоже выросла здесь, и я хочу, чтобы он перешел к ней по наследству. Но, к сожалению, сейчас его ремонт мне не по карману.

– Из того, что я видел, могу сказать, что фундамент и общая конструкция у здания крепкая. Ремонт нужен в первую очередь косметический: заменить несколько досок на лестнице, подлатать крыльцо, покрасить. Думаю, я справлюсь.

– Не уверена, что могу себе это позволить, – покачала головой Бет.

Губы Ноа медленно расплылись в лукавой улыбке.

– Моя работа стоит довольно дешево, а если вы купите необходимые материалы, то и вовсе бесплатно.

– Очень соблазнительно, но, по-моему, нечестно.

– Хорошо. Тогда накиньте еще пару обедов.

– Ноа, думаю, вы быстро устанете, работая в доме, полном детей.

– Я справлюсь, – заверил ее Ноа.

Лили почувствовала, что эту битву она проиграла.

Она посмотрела на красивого, безумно сексуального мужчину, сидящего напротив. Все, что ей было нужно, – это долгие, спокойные летние каникулы. Но, похоже, они ей не светят.

Глава 3

Разве можно игнорировать красивого, прекрасно сложенного, мускулистого мужчину, который с раннего утра работает в твоем саду, давно скинув рубашку? Вот и Лили никак не могла найти в себе силы перестать глазеть на Ноа Куппера, соскребавшего уже давно начавшую осыпаться старую краску с досок крыльца. Несмотря на все попытки игнорировать его, она то и дело искоса поглядывала на него в окно.

Потом, не выдержав, она подошла к окну и чуть отодвинула штору, закрывавшую обзор. Теперь она могла разглядеть капельки пота, блестевшие на спине Ноа, кубики пресса на его плоском животе, его сильные, мускулистые руки…

Лили судорожно вздохнула. Ох, что это? Она прижала руки к пылающим щекам. Наверное, летняя жара так влияет на организм.

Она отвернулась от окна, стараясь выкинуть Ноа из головы. Сейчас ей не следует думать о мужчине, тем более о том, который только что приехал в город и о котором она ничего не знает. Ей не нужны дополнительные сложности в ее жизни и в жизни ее детей. После того, что произошло с Михаэлем, она не могла так рисковать.

Мужчина, которого она любила, переменился за одну ночь. Она долго не могла в это поверить, но это было так. Она знала Михаэля Перри с первого класса, в старшей школе они начали встречаться, потом пошли в один колледж и поженились. У нее никогда не было никого другого.

Но однажды давно знакомый и любимый мужчина превратился в незнакомца, у которого появились от нее секреты, который однажды ушел, бросив ее и детей. А после развода отказался от общения с детьми. Некоторое время он еще платил алименты, а потом совсем исчез из вида.

Даже после ухода мужа Лили продолжала надеяться, что прежний Майк вернется, снова будет с ней, Кесси и Робби. Но он так и не вернулся. А потом им сообщили, что Михаэль совершил самоубийство. Робби, похоже, смог справиться с этим, но не Кесси. Она всегда была папиной маленькой девочкой. А теперь она была обижена, несчастна и очень зла.

В день, когда Лили сообщили о самоубийстве Михаэля, какая-то часть ее души умерла вместе с ним, ведь этот мужчина был ее частью, она поклялась любить и лелеять его до самой смерти.

– Что произошло, Майк? – тихо прошептала она. – Почему все изменилось? Почему ты разлюбил нас?

Лили снова выглянула из окна и увидела Ноа. Почему ее так тянет к нему? Может, она просто слишком давно не была с мужчиной?

Ноа подошел к поливальному шлангу, наклонился и подставил голову под холодные струи.

– О господи, – застонала Лили, прижавшись лбом к стеклу.

Вода текла по бронзовой коже Ноа по мускулистому животу, под ремень выцветших на солнце джинсов. Это зрелище было настолько сексуальным, что Лили бросило в жар.

– Что там такое интересное?

Лили подпрыгнула от неожиданности и, обернувшись, увидела лукаво улыбающуюся мать. Она выглянула в окно и мечтательно вздохнула:

– О, какой шикарный вид! Где моя молодость?

– Мама, в твоем-то возрасте? – удивленно покосилась на нее Лили.

– А что не так в моем возрасте? Нет ничего плохого в том, чтобы смотреть на красивого мужчину, особенно тебе, Лили, ты ведь здоровая молодая женщина.

– Я мать двоих детей и директор школы. Я должна подавать хороший пример.

– Тогда сделай это. Соберись с силами и начни жизнь заново.

Они не успели закончить свой спор, потому что задняя дверь открылась и на кухню вошел Ноа.

– Доброе утро, дамы, – обаятельно улыбнулся он.

– Доброе утро, – кивнула ему Бет. – Вижу, вы уже начали ремонт?

– Хотел сделать часть работы до жары, – откликнулся Ноа, наливая себе чашку кофе.

– Тогда сейчас самое время позавтракать. К сожалению, я должна идти – из-за рождения сына Дженни пока не может работать, и я обещала приглядеть за «Потайным стежком», но Лили как раз готовит себе яичницу и будет рада, если ты к ней присоединишься. Правда, дочка?

Лили все это совершенно не нравилось, но она не хотела показаться невежливой.

– Конечно.

– Тогда я пойду, – довольно кивнула Бет, не скрывая лукавой улыбки. – Вернусь к ланчу.

Она вышла за дверь, оставив Лили наедине с Ноа. С первым мужчиной, который за долгие годы заставил ее вспомнить о том, что она женщина.

Ноа видел, что Лили не слишком рада его компании, но делать нечего – в первую очередь он должен был думать о своей работе.

– Давайте я помогу.

Он забрал у нее бекон, выложил на сковородку и начал жарить.

– Вам не нужно мне помогать. Вы ведь договорились с моей мамой, что, пока вы занимаетесь ремонтом, мы будем вас кормить.

– Вот именно, я договорился с вашей матерью, а не с вами. У вас сейчас каникулы, Лили, вы должны хорошенько отдохнуть, а не готовить для меня.

– Я мать двоих детей, мистер Куппер, у меня не может быть каникул. Кроме того, я не умру, если приготовлю вам завтрак.

– Неужели вам некому помочь?

– Мне проще все сделать самой.

– Похоже, вас не раз подводили?

Его фраза вызвала неловкую паузу в разговоре.

Ноа выключил огонь под поджарившимся беконом и повернулся к Лили:

– Вы достаточно четко дали мне понять, что не рады моему присутствию в вашем доме. И я не совсем понимаю почему.

– Я почти ничего о вас не знаю и должна заботиться о безопасности своей матери и детей.

– Я здесь потому, что у меня есть работа, и клянусь, я не причиню никакого вреда вам или вашим детям. Неужели вы думаете, что Алекс Касали нанял бы человека, не проверив его подноготную?

Лили опустила глаза, сделав вид, что полностью сосредоточена на приготовлении яичницы.

– Последние годы были непростыми для моих детей, – тихо сказала она. – Их отец ушел и даже ни разу не попытался встретиться с ними. Не хочу, чтобы Робби привязался к тому, кто скоро тоже уедет.

– Я понимаю вас, но считаю, что вы не правы. Лили, вы не можете запретить вашему сыну общаться и заводить друзей. Это неправильно.

Лили разложила яичницу и бекон по тарелкам, затем сделала тосты и отнесла все это на стол. Ноа последовал за ней с двумя чашками кофе. Они сели за стол, но, не зная, что сказать, Лили не поднимала глаз от тарелки.

– Может, будет лучше, если я съеду?

Вилка Лили застыла в воздухе.

– Как это?

– Если вы мне не доверяете и боитесь, что я могу причинить вред вашей семье. Я не хочу, чтобы вы думали, что я какой-то мерзавец. Я не знаю, почему вы так ко мне относитесь, но, если вам так будет спокойнее, я перееду в отель.

Только произнеся эти слова, Ноа понял, как сильно он не хочет, чтобы Лили плохо о нем думала.

– Я не могу просить вас об этом, – покачала головой Лили. – Моя мать решила сдать вам коттедж. И вы правы, мистер Куппер, у меня нет причин плохо о вас думать. Приношу вам свои извинения.

– Они принимаются с одним условием.

– Каким?

– Зовите меня Ноа и переходите на ты, или я начну обращаться к вам «директор Перри».

Лили улыбнулась и поняла – она опять проиграла его сногсшибательному обаянию.

– Хорошо, Ноа, я постараюсь. Расскажи, что привело тебя в Керри-Спрингс.

– Все просто – меня привела сюда работа. Я из Эль-Пасо.

– Твоя семья осталась там?

– Моя мать умерла несколько лет назад, отца я не знал, а мой сводный брат был убит. У него остались жена и маленькая дочь, они сейчас моя единственная семья.

Именно из-за них он так сильно хотел отомстить Дельгадо. И он достанет этого ублюдка!

Лили выглядела обеспокоенной:

– Мне очень жаль.

– Он был офицером полиции и погиб при исполнении. – Ноа не хотел говорить об этом. Он отодвинул опустевшую тарелку и встал. – Пожалуй, пойду продолжу работу, – сказал он, пряча взгляд.

Лили подошла к нему и положила ладонь на плечо. От этого полного участия и тепла жеста у Ноа пересохло в горле.

– Я могу что-нибудь сделать для тебя? – тихо спросила она.

В голове Ноа пронеслась сотня ответов, ни один из которых он не был готов озвучить. Раньше ему и в голову не приходило, что бывают настолько сексуальные директора школ.

– Буду благодарен, если ты оставишь для меня в холодильнике немного холодного чая.

– Это все, чем я могу помочь?

Определенно она не должна узнать, что он хочет, чтобы она еще сделала для него. Иначе он в мгновение ока окажется на улице.

– Пока да.


Два часа спустя Ноа переместился в тень крыльца. Здесь было не намного прохладнее, но по крайней мере солнце не поджаривало ему спину.

– Привет, а что вы делаете?

Ноа обернулся и увидел маленького Робби.

– Хочу подготовить дом твоей бабушки к покраске.

– Да? А она разрешила вам это делать? – удивился мальчик.

– Она была очень рада, что я предложил ей помощь.

Робби смущенно опустил взгляд и тихо спросил:

– А можно мне помочь?

– Ну, это зависит от того, насколько старательно ты собираешься работать, – улыбнулся Ноа. – Мне не нужны лентяи.

– Я не лентяй, – обиделся мальчик. – Я буду стараться.

– Это хорошо. Я плачу немало и надеюсь получить только самых лучших работников.

Глаза Робби расширились от восторга.

– Вы будете мне платить?

– Конечно. Сейчас мне нужен человек, который соберет все ошметки краски, которую я соскреб со стен.

– Я справлюсь, – пообещал малыш.

– Хорошо. Но тебе понадобится ведро под мусор, веник и совок.

– Я сейчас принесу! – с энтузиазмом воскликнул Робби.

Ноа с улыбкой кивнул и хотел вернуться к работе, но его отвлек шум мотора. Около дома затормозил грузовик с надписью «Перри ландскейпинг» на двери. Увидев ее, Ноа почувствовал прилив адреналина – настала пора заняться его настоящей работой. Двое рабочих, кажется испанцев, вылезли из кабины и начали что-то выгружать, но Ноа в первую очередь интересовали не они, а водитель – еще один испанец, очень высокий и крупный. Приглядевшись к его лицу, Ноа убедился, что он как две капли воды похож на Дельгадо. И похоже, он собирался поговорить с ним.

Мужчина подошел к забору, лениво облокотился на него и поинтересовался:

– Хотите перекрасить дом?

– Можно и так сказать, – кивнул Ноа.

– Хорошо. – Несколько секунд он внимательно изучал Ноа взглядом глубоко посаженных темных глаз. – Рей Сантос.

– Ноа Куппер, – откликнулся Ноа, даже не попытавшись протянуть ему ладонь для рукопожатия.

– А где ваши помощники? Если хотите кого-нибудь нанять, у меня есть умелые ребята.

– Спасибо, но нет. Предпочитаю работать один.

В этот момент на пороге появился Робби. Увидев Сантоса, он замер.

– Помощи этого малыша мне вполне достаточно, – пояснил Ноа.

– А мисс Перри здесь?

– Нет! – испуганно воскликнул Робби. – Ее здесь нет! Она ушла по делам.

Ноа внимательно смотрел на мальчика.

Чего он боится?

– Тогда поговорю с ней позднее.

Малыш дождался, пока Сантос уйдет, и только тогда подошел к Ноа.

– Что он здесь делал? – требовательно спросил он.

– По-моему, доставлял что-то вашим соседям. – Ноа опустился на корточки перед малышом и заглянул в его перепуганные глаза. – Что-то не так, Робби? Этот человек тебя обижал?

Мальчик помотал головой:

– Нет. Но однажды он очень громко кричал на маму, но она прогнала его. И еще когда-то давно он ругался на папу, когда я был у него на работе, – последнюю фразу он закончил шепотом.

– Это секрет? – спросил Ноа.

Ему необходимо выяснить, что знает мальчик, это могло быть важно.

– Да. Я обещал папе никому не рассказывать об этом.

– Не рассказывать о чем?

На лице мальчика опять отразился страх.

– Все в порядке, Робби. – Если Сантос угрожал Перри, Ноа должен был узнать об этом. – Ты можешь мне все рассказать.

– Однажды я должен был оставаться дома с Кесси, но она разозлилась и отправила меня в мою комнату, а я не послушался и убежал к папе на работу. Только не рассказывайте маме, а то она опять расстроится.

Ноа осторожно обнял малыша за плечи, стараясь успокоить:

– Мы не станем ее расстраивать. Лучше ответь мне, Сантос видел тебя, когда пришел к твоему папе?

Малыш помотал головой:

– Нет, когда папа услышал, что он идет, он велел мне спрятаться в шкаф. Они громко кричали друг на друга, я очень испугался. Потом этот человек ушел, а папа выпустил меня и сказал, что я не должен был приходить. А потом… он умер. – Робби всхлипнул, мужественно борясь со слезами.

– Я потерял брата и знаю, как больно терять того, кого любишь, малыш, – печально вздохнул Ноа, гладя Робби по золотистым вихрам.

– Вы плакали? – всхлипнул малыш.

– Да, я много плакал, – кивнул Ноа. – Он был моей единственной семьей.

– Моя сестра говорит, мужчины не должны плакать.

– Она не права. Все могут поплакать, когда им грустно. Это помогает выпустить печаль наружу и излечить сердце. А знаешь, что еще помогает?

– Что? – спросил малыш, вытирая слезы.

– Хранить в памяти все хорошие, приятные моменты, которые ты помнишь об этом человеке.

Несколько секунд Робби напряженно думал.

– Например, как мой папа любил орехи? Он даже прятал банку с ними ото всех, но со мной все равно делился.

Ноа с улыбкой кивнул. Похоже, Михаэль Перри был неплохим парнем. Так что же, черт побери, с ним произошло?

– А мой брат обожал рассматривать мои бейсбольные карточки. А я кричал на него, потому он часто мял их или пачкал. В качестве извинения на прошлый день рождения он отыскал для меня карточку Нолана Райана.

– Папе этот бейсболист тоже нравился, – улыбнулся Робби.

– Может, когда-нибудь сходим вместе на бейсбол? – предложил Ноа, вставая, и погладил мальчика по голове. – А сейчас нам пора приниматься за работу.


Лили подошла к входной двери, чтобы закрыть ее, но замерла, услышав разговор Ноа с ее сыном. Она не собиралась подслушивать, но передумала, когда Робби упомянул о своем отце.

То, что Робби без разрешения убегал на работу к Михаэлю, шокировало Лили. Но подслушанный разговор еще раз подтвердил худшие опасения Лили о том, что Майк был как-то связан с Сантосом, возможно, даже замешан в его темных делах.

Нет, она не хотела об этом думать. Майка больше нет, а ей и детям нужно жить дальше.

Внимание Лили переключилось на мужчину, который смог вызвать ее сына на откровенный разговор. Ей понравилось, как Ноа справился с ситуацией и рассказал малышу собственную историю. Может, именно благодаря этому они так легко смогли найти общий язык?

Подождав немного, чтобы никто не подумал, что она подслушивала, Лили вышла на крыльцо.

– Привет, мам! – радостно улыбнулся Робби. – Я работаю вместе с Ноа! И он обещал мне платить!

Он вернулся к сбору хлопьев краски, словно стараясь доказать, что он хорошо справляется со своей работой.

– Молодец, сынок. Почему бы тебе не принести пару бутылок холодной воды для себя и твоего начальника, раз вы так старательно работаете?

– Хорошо.

Малыш убежал на кухню, а Лили повернулась к Ноа:

– Спасибо, что разрешил Робби тебе помогать. У него не слишком много шансов пообщаться с мужчинами.

– Не за что, он замечательный мальчик. Как я понял, у него не было возможности проводить много времени с отцом.

Лили не хотела говорить об этом, поэтому просто кивнула.

Ноа хотел спросить о чем-то еще, но в этот момент у калитки появился Рей Сантос:

– Мисс Перри, я хотел бы с вами поговорить.

– К сожалению, сейчас у меня совсем нет времени.

Лили сказала бы что угодно, лишь бы он ушел.

– Это займет лишь пару минут. Стефани хотела бы получить оставшиеся вещи Майка.

– Передайте моей золовке, что в этом доме нет вещей Майка. Я позаботилась о том, чтобы ничто не напоминало мне о нем.

Похоже, Сантосу не слишком понравился ее ответ. Он подошел ближе и прошипел:

– У Стефани есть право получить все документы, касающиеся семейного бизнеса. Если вы что-то скрываете от нас…

– Посоветуйте Стефани поговорить с шерифом. Все бумаги Майка он забрал как вещественные доказательства. – Лили придумала это прямо сейчас, но Сантосу об этом знать было не обязательно.

– Я передам Стефани. – Он подошел к грузовику, крикнул что-то на испанском рабочим, и через минуту они уехали.

Лили с облегчением выдохнула.

– Хотите поговорить об этом? – обеспокоенно спросил Ноа.

Лили покачала головой. Несмотря на его обаяние, она не могла позволить себе довериться этому едва знакомому мужчине.

– Все, что я могла бы вам рассказать, давно стало достоянием общественности и превратилось в слухи. Спросите любого в городе, и вам все расскажут.

Ноа заглянул в ее сапфировые глаза:

– Может, я хочу услышать вашу версию.

– Хотела бы я, чтобы она у меня была. Но я до сих пор не могу понять, что же тогда произошло, – печально вздохнула Лили и вернулась в дом.

Глава 4

Вечер принес новые проблемы. Лили металась по дому, не находя себе места.

– Где же ты, Кесси Элизабет Перри?

Она опять набрала номер дочери, но телефон тут же перенаправил ее на голосовую почту. Она оставила сообщение:

– Кесси, это мама, немедленно позвони мне!

На кухню вошел Робби, гордо размахивающий пятидолларовой купюрой:

– Мама, смотри, что я заработал! Ноа сказал, я замечательно выполнил свою работу!

Лили на мгновение забыла обо всех проблемах и обняла счастливого малыша:

– Молодец, сынок! Я тобой очень горжусь.

– Завтра я тоже буду работать.

– А ты уверен, что мистеру Купперу завтра тоже понадобится твоя помощь?

Робби с энтузиазмом закивал:

– Да, он обещал, что я должен помочь ему мешать цемент, поэтому ровно в восемь я должен быть на работе. Пойду положу это в свою копилку.

Мальчик убежал, а в заднюю дверь заглянул Ноа Куппер:

– Могу я поговорить с тобой?

– Конечно. Какие-то проблемы? Робби тебя донимает? Ты не должен нянчиться с ним. Если он тебе мешает работать, только скажи.

Ноа широко улыбнулся:

– Нет, что ты, у тебя замечательный сын. Сегодня он мне здорово помог. Я лишь хотел удостовериться, что ты не будешь против, если завтра он опять поработает со мной. Не волнуйся, я прослежу, чтобы он не перегрелся и не работал больше двух часов подряд.

Лили не хотела, чтобы этот мужчина был таким внимательным. Ей было бы гораздо проще держать дистанцию, если бы между ними не возникло никаких дружеских отношений, но его обаянию было совершенно невозможно противостоять.

– Хорошо, – кивнула Лили, нервно поглядывая на телефон.

– Что-то не так? – спросил Ноа, проследив за ее взглядом.

– Моей дочери до сих пор нет дома, и она не отвечает на звонки.

– У тебя есть идеи, где она может находиться?

– Наверное, гуляет со своей подругой Джоди. Я уже позвонила ее матери, но она не берет трубку. Я бы очень злилась на Кесси, если бы так не беспокоилась.

Ноа подошел к ней и мягко положил руку ей на плечо. Он выглядел таким большим, сильным, уверенным, что на секунду Лили расслабилась.

– Все будет хорошо, мы обязательно найдем ее.

Она знала, что не должна принимать помощь от едва знакомого человека, но сейчас у нее не было выбора. Сожалеть об этом она будет позже, сначала нужно найти дочь.


Они колесили по городу, разыскивая Кесси. Ноа вместе с Лили и Робби проехал по всей округе, заехал к подруге Кесси, но и там ее не оказалось, как и в парке, и в пиццерии…

На страницу:
2 из 3