bannerbanner
Роман с последствиями
Роман с последствиями

Полная версия

Роман с последствиями

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

Тем не менее она весьма привлекательна. А ноги… При виде красивых и изящных ног в темных чулках и туфлях на высоких каблуках проснулось давно дремавшее вожделение.

Его влечение к Кэрис было беспрецедентным. Любым способом ему следует отделаться от ее чар.

– Благодарю, Робсон. На сегодня ты свободен.

Дворецкий наклонил голову:

– На буфете закуски, если захотите перекусить, сэр, мадам. – Робсон сделал вид, будто не знает, что эта мадам его сослуживица, и молча удалился.

– Прошу. – Алессандро жестом указал на кресло. – Присаживайся.

На миг ему показалось, что она откажется от приглашения. Наконец Кэрис прошла по старинному ковру и присела в глубокое кресло с подголовником. Свет падал на ее лицо, открывая взору напряженные поджатые губы, чего Алессандро не заметил прежде. Она выглядела уставшей.

Он мельком взглянул на часы. Было очень поздно. Он-то привык работать по ночам, подбадривая организм кофеином и полагаясь на свою потрясающую энергию.

Ему стало совестно. Следовало перенести разговор на завтра. Однако Алессандро не мог игнорировать неотступное волнение. Он так близок к разгадке, что не успокоится, пока не выяснит все.

Отмахнувшись от мимолетного сомнения по поводу выбранной тактики, мужчина подошел к буфету.

– Чай, кофе? – предложил он. – Вино?

– Я ничего не хочу. – Кэрис выпрямилась и с вызовом вздернула подбородок. У нее покраснели щеки, заискрились глаза.

Алессандро остановился, зачарованный, наблюдая, как она в мгновение ока превратилась из серой мышки в соблазнительницу. Затем он отвернулся, налил себе небольшую порцию коньяка и присел напротив нее.

Кэрис пристально разглядывала его. Ее глаза сверкали. Заметила ли она, как он изменился? Странно, но ему очень хочется прочесть ее мысли, узнать, что она чувствует.

– Я вижу, ты заметила мой шрам.

Ее щеки покраснели сильнее, но взгляд она не отвела.

Алессандро не слишком беспокоился по поводу поврежденного лица. Кроме того, женщин привлекала не его внешность, а богатство и положение в обществе. Пусть они говорят, что хотят встретить очаровательного и доброго мужчину, но он-то знает, насколько женщины непостоянны. Ни брачные узы, ни дети не удержат их, когда они находят того, кто предлагает им больше денег и престижа.

Алессандро было на это наплевать. И то и другое имелось у него в изобилии. Если ему когда-нибудь захочется обзавестись постоянной любовницей, выбор огромен. Когда-нибудь в будущем. Не сейчас.

Он взболтал в бокале отменный коньяк, вдыхая аромат.

– Неужели я настолько омерзителен? – Он бросил на молодую женщину взгляд, который требовал правды.


Омерзителен? Кэрис пожалела, что Алессандро не таков. Тогда ей, возможно, удалось бы отвести глаза. Ее сердце учащенно колотилось. Она старалась скрыть неровное дыхание, попав под сильные мужские чары. Все по-прежнему. А ведь она рассчитывала, что время и здравомыслие излечат ее от фатальной слабости.

Она встретила пристальный взгляд его глаз цвета зеленого мха, заметила, как он опустил густые темные ресницы. Алессандро прикрыл веки, будто пряча эмоции. Видя знакомое выражение его лица и ощущая привычный трепет, Кэрис испытала восторг и разочарование одновременно.

– Ты вызвал меня сюда для того, чтобы поговорить о своей внешности?

К своему ужасу, она сочла его красивее, чем когда-либо. Даже шрам, идущий от прямой черной брови к виску, не умалял привлекательности Алессандро.

Она сжала руки на коленях, с тревогой понимая, что он по-прежнему пробуждает в ней настоящую страсть, которой она не в силах противостоять.

– Ты продолжаешь смотреть на мой шрам. – Алессандро поднес бокал к губам.

Кэрис наблюдала за тем, как он пил коньяк, и ее сердце забилось в бешеном темпе. Она редко видела Алессандро в деловом костюме, который лишь усиливал его магнетизм. Этот человек оставался для нее загадкой, вкрадчивой и утонченной – он был невероятно хорош как в самой простой одежде, так и без нее. Но в то же время в нем ощущалось нечто истинно мужское, более сильное, чем богатство и наследие предков.

– О чем ты думаешь? – спросил он. Кэрис покраснела и отвела взгляд:

– Ни о чем. Ты сильно изменился.

– Изменился? – Алессандро наклонился вперед и оперся локтями о колени.

Она пожала плечами:

– Все люди меняются.

– Насколько сильно изменился я? Кэрис заволновалась. Ей казалось, что он ласкает ее взглядом, словно лезвием ножа – осторожно, но смертельно-угрожающе.

– Ну, начнем с того, что у тебя появился шрам.

Она сомкнула губы до того, как задала вопрос о самочувствии. Кэрис сурово напомнила себе, что ее это не касается.

– Я отлично себя чувствую, – тихо сказал Алессандро, изумляя ее. Как ему удалось прочесть ее мысли?

– Конечно, – чересчур поспешно откликнулась она. – В противном случае тебя бы здесь не было.

Будь он болен, находился бы в Италии, под присмотром лучших докторов, а не вызывал бы ее к себе в номер на рассвете, чтобы поговорить о… Чего он хочет?

Кэрис запаниковала. Алессандро Маттани может появиться здесь только по одной причине.

Из-за ее сына.

Приезд Алессандро явно означает, что он решил заполучить Лео. А он всегда получает то, чего желает. Ледяной страх сковал ее сердце.

– В чем еще я изменился?

Кэрис нахмурилась. С какой стати он заостряет внимание на своей внешности? Алессандро, которого она знала, было наплевать на это, хотя одевался он как истинный щеголь.

– Ты бледнее прежнего и похудел.

Они встретились, когда он был в отпуске и катался на лыжах. Его кожа оливкового цвета приобрела под альпийским солнцем золотисто-коричневый оттенок. Алессандро был мускулист и высок. Кэрис посмотрела в его зеленые глаза с пляшущими в них огоньками, увидела чувственную улыбку и поверила, что для него не существует женщин, кроме нее. Не задумываясь, она тут же по уши влюбилась в него. Теперь Алессандро похудел, но привлекательности не потерял.

Он снова поднес бокал с коньяком к губам, криво усмехнулся и произнес:

– Я много работаю.

«Так много, что забываешь перекусить?» Кэрис отвела взгляд, упрекая себя за то, что проявляет о нем заботу.

– Значит, кое-что остается неизменным.

В те последние недели Алессандро использовал работу как оправдание, чтобы не проводить время с Кэрис. Она решила, что у него проблемы в бизнесе или он разбирается в делах компании после смерти отца. Однако ее робкие вопросы и попытки предложить помощь решительно отвергались.

Он же утверждал, что компания процветает. Процветает и Алессандро. Она зря беспокоится. Он всего лишь должен исполнять свои обязанности. Кэрис до сих пор помнила весь перечень отговорок. Алессандро методично исключал ее из своей жизни – день за днем, час за часом. В конце концов они стали общаться только на рассвете, когда он опалял ее своей страстью, угрожавшей поглотить их обоих.

Потом Кэрис обнаружила, что дело не только в бизнесе. У Алессандро находилось время для других занятий и других людей. Она была глупа, поверив, что он удовольствуется наивной, неискушенной женщиной, разделявшей с ним постель…

– Я главный исполнительный директор транснациональной компании, у меня есть обязательства, – заметил он.

– Я знаю.

Кэрис не понимала, что произошло с очаровательным, внимательным мужчиной, в которого она влюбилась. Тот мужчина тоже много работал, но умел отключаться от дел и наслаждаться общением с ней.

У нее сдавило живот. Все, что было между ними прежде, закончилось.

Зачем же она пришла к нему? Кэрис поднялась на ноги:

– Было… интересно снова повидаться с тобой. Но я должна идти. Поздно.

Не успела она закончить фразу, как он оказался рядом, причем так близко, что ей пришлось откинуть голову назад, чтобы посмотреть ему в лицо. Его взор был подобен пламени.

Кэрис машинально отступила назад и обнаружила, что Алессандро преградил ей дорогу. Женщину охватили непонятные эмоции. Что это? Удивление? Злость? Восторг?

– Я еще не отпустил тебя.

– Я ухожу. – Она не желала снова уступать ему. – Мы закончили.

– Закончили? – Алессандро выгнул бровь и растянул губы в напряженной суровой усмешке. – А как насчет этого?

Сильной рукой он притянул Кэрис к себе и крепко прижал к груди, затем опустил голову.

Глава 3

– Алессандро!

Ее голос звучал неуверенно. Кэрис впервые за весь вечер назвала его по имени. Ему был знаком не только ее голос, но и тело.

Он пытался сдерживаться и вести себя благоразумно. Но в тот момент, когда Кэрис вошла в его номер, все изменилось. Осторожность и обходительность Алессандро немедленно испарились. Он повел себя, согласуясь только с инстинктом.

Мужчина крепко обнимал Кэрис, прижимая ее к груди и целуя в губы.

Кэрис выглядела утомленной, и он задался вопросом, следует ли выяснять с ней отношения сегодня. Однако все сомнения рассеялись, как только она обмякла в его объятиях и он услышал ее возбужденное дыхание.

Пусть мозг Алессандро не помнит эту женщину, однако его тело не забыло ее.

Он посмотрел в серо-голубые глаза с лазурными и сине-фиолетовыми искорками и почувствовал, что начинает видеть в тумане яркое солнце.

Алессандро вдохнул пряный нежный коричный аромат Кэрис и… Да! Он узнал ее!

– Алессандро! – На этот раз она говорила решительнее, упираясь руками в его грудь. И все же в ее действиях ощущалась едва заметная медлительность.

Подняв руку, он прикоснулся ладонью к ее щеке, мягкой и молочно-бледной. Молодая женщина широко раскрыла глаза:

– Ты не имеешь права так поступать. Отпусти меня. – Тем не менее Кэрис перестала сопротивляться.

– Не имею права? – Большим пальцем он погладил ее губы.

Она разомкнула губы, а веки ее предательски затрепетали. Алессандро пронзило желание при виде того, как она откликается на эту незамысловатую ласку. Он немного расставил ноги и крепче прижал Кэрис к себе.

– Ты даешь мне это право, так отвечая мне. – Он снова провел большим пальцем по ее губам, на сей раз сильнее, задев язык.

Алессандро замер и напрягся. Сколько же власти имеет над ним эта женщина, если он теряет контроль над собой из-за того, что она лишь коснулась языком его пальца! От изумления ее взгляд потемнел.

– Я ничего… не делаю, – запротестовала Кэрис хриплым голосом, выдававшим ее состояние. Внезапно она снова толкнула его, пытаясь высвободиться.

– Кэрис! – Алессандро нравилось произносить ее имя. – Почему ты меня отвергаешь? Зачем отказываешься от этого?

Он ловко обхватил ее затылок, наслаждаясь шелковистостью волос, притянул к себе для поцелуя.

Кэрис отвернулась, отказываясь подставлять губы. Однако Алессандро и не думал отступать. Он ощутил бархатистую мягкость кожи и вдохнул искушающий аромат тела женщины, когда поцеловал ее чуть пониже уха.

Внезапно она перестала вырываться. Алессандро прикоснулся губами к ее шее, затем к уху, обведя языком изящную мочку.

Кэрис вздрогнула, будто ее поразил тот же всплеск энергии, что и Алессандро.

– Ты не можешь это отрицать, – тихо сказал он, затем чуть отстранился и посмотрел ей в лицо. Его губы изогнулись в сдержанной удовлетворенной улыбке, когда он обнаружил, что Кэрис закрыла глаза и разомкнула губы, побуждая его продолжать.

Волосы женщины распустились и упали ей на плечи, когда она пыталась вырваться из его объятий. Глядя на шелковистые пряди, покрывшие его запястье, Алессандро понял, что они не черные, как ему показалось на балу, а темно-каштановые. В мозгу возникла картина: темные волосы, разметавшиеся на пухлых белых подушках. Вот оно!

Он вспомнил, как Кэрис лежала с ним в постели. Вспомнил ее ленивую улыбку, белозубую – под стать снегу, видневшемуся в окне…

Алессандро едва не потерял равновесие и машинально крепче сжал Кэрис в объятиях. Эта женщина поможет ему открыть запертую дверь в прошлое.

– Алессандро! – Ее глаза казались понимающими. Заметив, что Кэрис прикусила губу, он понял, что она шокирована и огорчена. – Отпусти меня. Пожалуйста.

Алессандро приучили уважать желания женщины. Кодекс чести в семье Маттани прививался с рождения, и Алессандро никогда не позволит себе овладеть женщиной против ее воли. Однако слишком поздно лицемерить. Кэрис переполнена желанием, как и он, несмотря на ее просьбу.

– Тебе понравится, обещаю. – Обхватив голову Кэрис, Алессандро припал к ее губам.


Кэрис напряглась, пытаясь оттолкнуть Алессандро. Отчаяние придало ей сил. Испытываемые ею ощущения должны были бы напугать ее, но в душе она ликовала. Ликовала убитая горем женщина, которая любила и потеряла свою любовь, однако втайне надеялась, что любовь вернется.

Ее рта коснулись его теплые губы, и тело пронзило невероятно сильное желание. Однако Кэрис не хотела сдаваться. Она уперлась ладонями в плечи Алессандро и отпрянула от него. Она отчаянно хотела избавиться от близости с ним, слишком хорошо помня, как отвечала на его ласки.

Но поцелуй Алессандро оказался неожиданно нежным, осторожным, ласковым. Он обнимал ее так, будто никогда не хотел отпускать.

Очередная иллюзия…

– Нет! – Следует немедленно уйти. – Я не хочу…

Слишком поздно. С безошибочным инстинктом прирожденного хищника Алессандро воспользовался ее мимолетной ошибкой, и его язык скользнул в ее рот.

Кэрис перестала дышать. Он ласкал ее язык, внутреннюю поверхность щек. Алессандро обхватил ее затылок, наклонил голову и начал неторопливо целовать, вызывая дрожь в теле.

Она вцепилась в его плечи. Паника рассеялась. Молодая женщина неуверенно ответила на поцелуй, следуя за Алессандро в танце страсти.

Ее окутали обрывочные воспоминания о том, какое удовольствие дарил ей Алессандро.

Груди женщины налились. Она поднялась на цыпочки, желая большего, стараясь теснее прильнуть к нему и погрузиться в изумительную роскошь и напряженное волнение его поцелуя.

Приглушенно простонав, Алессандро обхватил Кэрис за ягодицы и резко приподнял над полом. Она почувствовала, как он сделал несколько шагов, затем ощутила прикосновение к чему-то твердому. Стена? Диван?

– Искусительница. Соблазнительница, – хрипло бормотал он.

Кэрис откинула голову и глотнула воздуха. Алессандро покрывал ее лицо и шею жгучими поцелуями, пробуждающими крошечные вспышки наслаждения в ее напряженном теле. Он прижимался к ней все сильнее, будто стремился разрушить барьер из одежды, разделяющий их тела, и подарить им обоим желанное наслаждение.

Его ладонь скользнула по ее бедру, поднимая вверх юбку. Кэрис открыла рот, смутно понимая, что следует протестовать, но Алессандро снова припал к ее губам, лишая способности мыслить.

Кэрис охотно подчинилась ему, когда он поднял ее ноги, чтобы она обвила ими его торс. Да! Она хотела именно этого. Чтобы Алессандро заставил ее забыть об опустошении, которое так долго холодило душу. Его сильные руки гладили обнаженную кожу Кэрис.

– Чулки, – прошептал он у ее губ. – Твоя одежда сведет мужчину с ума.

Она не разбирала слов, лишь слышала его низкий голос, ощущала его дыхание на своих губах.

Кэрис рывком развязала галстук-бабочку Алессандро, стремясь прикоснуться к его телу.

Длинные пальцы мужчины дразнили ее чувствительную плоть. Вздрогнув, молодая женщина потянулась к его рубашке и рывком расстегнула ее. Алессандро что-то одобрительно пробормотал по-итальянски, когда она начала ласкать жесткие волоски на его атласной коже. Кэрис ощутила, как учащенно забилось его сердце.

– Дорогая, – тихо прорычал он. – Я знал, что ты хочешь этого так же, как и я.

Алессандро нащупывал одной рукой эластичный край ее трусиков, а другой неуклюже расстегивал ремень на своих брюках. Реальность – суровая и неумолимая – в мгновение ока предстала перед Кэрис.

Он хочет не ее. Он хочет секса. Физического удовлетворения.

Ошеломленная женщина напряглась.

Что она наделала? Она позволила своему одиночеству, воспоминаниям об изумительном совместном прошлом довести ее до самоубийственного искушения.

– Нет! Остановись! – Чувствуя себя униженной, Кэрис вывернулась из его цепких рук и встала на пол. – Отпусти меня!

Ее реакция была настолько неожиданной, что Алессандро отпрянул назад. Кэрис пыталась унять слабость в коленях, иначе она рухнула бы на пол.

Он почти овладел ею у стены президентского номера! При этом она была полностью одета!

– Кэрис…

Она оттолкнула его руки, кое-как расправила юбку и принялась искать потерянную туфлю. Перед глазами стоял туман.

– Позволь мне.

– Нет! – Кэрис повернулась к Алессандро и протянула руки, чтобы удержать его на расстоянии.

Даже с помадой на подбородке, в разорванной на груди рубашке, являющей взору покрытую темными волосками грудь, он выглядел властным, решительным и неприлично сексуальным.

Затем Кэрис увидела, как вздымается его грудь. Все ясно – Алессандро подавлял обыкновенную животную страсть, которую всегда к ней испытывал.

А то она не знала! Кэрис стала противна самой себе.

Алессандро снова доказал, что он умелый соблазнитель. А вот ей оправданий нет. Надо было ему сопротивляться. Почему она забыла о самоуважении?

– Не прикасайся ко мне, – прошептала женщина, стараясь не смотреть на Алессандро, поскольку не желала видеть его возбужденную плоть.

– Хорошо. Как хочешь… Вместо этого мы поговорим. Сейчас.

Кэрис медленно попятилась, утопая в мягком ворсе ковра. Алессандро не последовал за ней. Он стоял, подбоченившись, будто ожидал, когда она придет в себя.

– Мы должны поговорить, Кэрис.

Черта с два! Сегодня они уже достаточно наговорились.

Кэрис вцепилась онемевшими пальцами в края распахнувшейся блузки. Она бросила на Алессандро обвиняющий взгляд, но он ничего не сказал, лишь выгнул бровь и скрестил руки на груди.

– Я не собираюсь задерживаться здесь, чтобы на меня опять напали!

– Напали? – Алессандро выпрямился и посмотрел на нее свысока, как аристократ. – Вряд ли это можно так назвать. Ты жаждала моих ласк.

Его надменное заявление стало последней каплей, ибо это была правда. Кэрис растеряла всю свою решимость. Против Алессандро ей не устоять. Остается единственное средство – блефовать.

Она пожала плечами:

– Мне было любопытно, вот и все. И, кроме того, – поспешила добавить она, увидев, что он открыл рот, дабы опровергнуть ее объяснение, – прошло много лет с тех пор, как я…

– Ты избегала физической близости, дорогая. Ведь так?

Женщину охватила ярость. Она ужасно злилась на человека, который лишил ее невинности, заставил влюбиться в него и поверить ему, а теперь думает, что сможет снова сделать ее своей любовницей.

– Нет, – солгала Кэрис, не желая льстить Алессандро.

Несомненно, он считает ее своей рабой. Как добиться, чтобы Алессандро Маттани перестал ее преследовать? От отчаяния Кэрис выпалила первое, что пришло на ум:

– Мы с моим парнем поссорились, и я…

– Парень?! – воскликнул он. – Ты скучаешь по своему парню? Только не говори, что сейчас думаешь о нем.

– Почему? – Кэрис повернула голову и физически ощутила, что темно-зеленые глаза стали колючими и царапают ее, словно замороженные кристаллы.

– Я тебе не верю.

– Верьте во что хотите, синьор граф.

– Не называй меня столь официально! – рявкнул Алессандро. – Я не какой-нибудь незнакомец.

Кэрис ничего не ответила, лишь сделала еще несколько шагов к выходу.

– Ты собираешься уйти отсюда в таком виде? – холодно и неодобрительно поинтересовался он.

Кэрис ощутила на плечах тяжесть распущенных волос. Она знала, как выглядит: босая, с припухшими от страстных поцелуев губами, с бесстыдно выпирающими набухшими сосками. Любой, встретив ее, догадается, чем она занималась.

У нее был выбор: предстать перед всеми в виде законченной распутницы или переговорить с Алессандро Маттани.

Она заявила:

– Не приближайся ко мне!


Алессандро стоял на террасе своего номера, наблюдая за рабочими, спешащими по мосту и по улицам. Утренний час пик. Обычно в это время он уже вовсю занимается делами.

Однако сегодня…

Алессандро спал меньше обычного, его преследовали эротические видения. Всякий раз, очнувшись ото сна, вспотевший и чрезвычайно возбужденный, он вспоминал, как Кэрис Уэллс не позволила им насладиться друг другом.

Алессандро потер рукой свежевыбритый подбородок.

Кэрис отвергала его даже во сне.

Он с силой вцепился в железные перила. Может быть, это ее тактика: раздразнить его и отвергнуть, заставляя желать сильнее? Чего она хочет добиться?

Он покачал головой. Кэрис явно не играла с ним. Он чувствовал, что она желает его.

Холодный бриз с реки остудил кожу мужчины. Не следовало ему так торопиться. Нужно было разобраться в ситуации, а не поддаваться страсти.

Первое, чему он научился, занявшись бизнесом, – тщательно и без эмоций планировать дела и наносить удар в самый подходящий момент.

Вчера ночью Алессандро не был рассудительным. Он спугнул Кэрис.

Алессандро почувствовал сожаление и нахмурился. Охранники уверили его, что Кэрис благополучно добралась до дома, не подозревая об их присутствии. И все же он ощущал груз вины.

Следовало контролировать эмоции и животные инстинкты. Алессандро задумался. Неужели он всегда так вел себя с ней?

Послышался тихий звонок, прервавший его размышления, и он достал из кармана мобильный телефон.

Это был Бруно, начальник охраны, который сдержанно и осторожно доложил о действиях Кэрис сегодняшним утром. Алессандро замер.

Наконец он обрел дар речи и отдал Бруно еще несколько приказаний. Затем мужчина принялся ждать, когда начальник охраны пришлет ему снимок.

Вот он. Изображение немного размыто, но, несомненно, на нем Кэрис Уэллс в знакомом темном костюме, с аккуратной прической. Однако внимание Алессандро привлекла не его бывшая любовница, а тот, кого она несла на руках.

Ребенок.

У Кэрис есть ребенок!

Не веря своим глазам, Алессандро шумно выдохнул и сжал зубы.

От кого этот ребенок? От того парня, с которым она поссорилась? Или от незнакомца, с которым ее свела мимолетная страсть?

Ему стало не по себе от этих мыслей. Алессандро посмотрел вниз и обнаружил, что с такой силой сжал декоративные перила, что порезал себе ладонь. Он уставился на покрасневшую и вспухающую ладонь, затем перевел взгляд на снимок Кэрис и ее ребенка.

И только тогда Алессандро понял, какая эмоция угрожает захлестнуть его. Ярость. Откровенный гнев на Кэрис, потому что она была с другим мужчиной.

Не важно, как и почему они расстались. Алессандро инстинктивно осознавал, что Кэрис принадлежит ему.

Он приехал в Мельбурн для того, чтобы узнать правду. Ответов, полученных прошлой ночью, оказалось недостаточно. Алессандро хотел, чтобы Кэрис снова была с ним.

Глядя, как она обнимает ребенка от другого мужчины, он почувствовал, что его нутро опаляет огнем.

Снимок должен был бы избавить его от страсти.

Однако Алессандро ощутил жгучее желание выяснить, кто является отцом ребенка Кэрис, и раздавить этого человека голыми руками.

Глава 4

Выходя через дверь для персонала, Кэрис запахнула длинное пальто. Пальто, купленное в секонд-хенде, спасало ее в холодную погоду, но было слишком велико, поэтому его полы разлетались на ветру, раздражая женщину.

Взглянув на хмурое небо, она опустила голову и ускорила шаг, чтобы не намокнуть под уже начинающимся дождем. Если повезет, поезд прибудет вовремя, и она доберется домой без опоздания. Двое ее сослуживцев сегодня вышли на работу, поэтому ей не пришлось задерживаться в отеле.

Кэрис мечтала побыть с Лео, затем неторопливо принять ванну и хорошенько выспаться.

Она решительно отмахнулась от мысли о том, что, вероятно, придется провести еще одну беспокойную ночь, ворочаясь с боку на бок.

Весь вчерашний день она проработала, как автомат, а затем кровь застыла в ее жилах, когда она увидела высокого темноволосого мужчину и получила от него неожиданный телефонный звонок.

Хотя вчера ей удалось улизнуть от него, он наверняка будет ее разыскивать.

Алессандро знает, где она работает. Он знает о ней слишком много. Почему он отпустил ее вчера?

Кэрис охватило предчувствие. Синьор Маттани выжидает.

Ему нужен Лео – ее драгоценный мальчик. Другой причины быть не может.

Осознание стало сродни удару ножа в шею. Человек с такими связями, как у Алессандро, способен добиться всего, чего пожелает.

Если он захочет отобрать у нее сына…

Кэрис не строила иллюзий по поводу того, что он приехал сюда с другой целью. Вчера вечером Алессандро всего-навсего понадобилась женщина. Рядом с ним нет жены, поэтому он такой нетерпеливый.

К горлу Кэрис подступила горечь. Ее охватил стыд, она опустила голову.

Вчера она даже не вспомнила о том, что он связан обязательствами с другой женщиной. Его близость вернула Кэрис в те времена, когда она принадлежала ему телом и душой, когда верила, что и он принадлежит ей… Но Алессандро Маттани женился на девушке, в жилах которой текла голубая кровь.

На страницу:
2 из 3