bannerbanner
Тварь
Тварьполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
21 из 21

Сергей вышел и осторожно закрыл дверь. Карина проводила его тоскливым взглядом, глаза её были ещё грустнее обычного.

…Он отработал положенные триста часов, за это время шум вокруг его персоны практически утих. Что с ним было дальше, толком никто не знал. Было известно лишь, что Серов продал свою квартиру и покинул Грязевск. Кто-то говорил, что он перебрался в один из таких же провинциальных городов, а кто-то утверждал, что Сергей подался в столицу и затерялся там.

Где была правда, а где вымысел, доподлинно неизвестно. Да и так ли это важно? Уехал Серов с довольно большими деньгами и своим авантюрным характером, а с таким набором он совершенно точно не потерялся. И, скорее всего, рядом с ним снова творилось нечто интересное, по крайней мере, для него…

От автора

Напоследок хотелось бы обратиться к тем, кто прочитал эту повесть. Именно напоследок, поскольку не хотелось делать вступительных слов и как-то влиять на мнение читателей.

Сразу же расскажу про название, ведь оно звучит грубо и в какой-то степени кричаще. Главного героя я намеренно делал противоречивым. Хотелось написать повесть с главным героем, про которого непонятно – положительный он герой или отрицательный. Хотя согласен, он, наверное, больше отрицательный герой. Но, всё же, я прикладывал старания, чтобы показать его отрицательность не такой однозначной. Его можно назвать так же как и повесть, а можно назвать сильным человеком. Именно поэтому было выбрано два эпиграфа. Но название не отражает моего личного отношения к герою, а отражает мнение большинства персонажей повести и не более того. Я не могу ненавидеть этого героя, потому как работал над этим образом больше года, но не могу и любить его, поскольку многое содеянное им невозможно оправдывать.

Я старался описывать события нейтрально, как сторонний наблюдатель, старался не навязывать какого-то мнения и при этом ни в коем случае ни к чему не призывал. Пусть каждый сам составит своё личное впечатление об образах, описанных в повести.

Скажу немного и про стиль написания. Язык повести в целом литературный, но здесь мелькает множество просторечных слов и выражений. Сделано это намеренно, особенно в диалогах, дабы придать героям облик приближённый к реальности. К такому стилю можно относиться плохо, но так уж мы сейчас живём, и это я старался учитывать.

Также отмечу, что все события и персонажи повести вымышлены, они не имеют никаких прототипов и являются плодом моей фантазии. Более того, сама сфера торговли, описанная тут, для меня чужда и я совершенно в ней не разбираюсь, да простят и не осудят меня знатоки этой сферы. Уверен, что описана эта сфера с ошибками и недочётами, но почему бы нам всем не пофантазировать и не сделать акцент на героев и ситуации, в которых они оказывались?

Большое спасибо за то, что прочли это!

На страницу:
21 из 21