Полная версия
Записки доктора Легри. Книга вторая
Элен сняла трубку и набрала номер полиции.
– Здравствуйте. Вас беспокоит Элен Легри. Что случилось? В нашем доме кто-то устроил кавардак. Нет, ничего не пропало. Что? Говорите громче. Вас плохо слышно. Алло! Алло!
– Что там?
– Бросили трубку, – Элен водворила трубку на место. – Они сказали, раз ничего не пропало, то и незачем их беспокоить.
– Они отчасти и правы.
– Но мы же не можем оставить это просто так! – возмутилась Элен. – Кто-то хозяйничает у нас в доме, а мы будем сидеть и ждать?
– И что ты предлагаешь?
– Позвонить нашему общему знакомому.
– Вернье?
– У тебя есть другие предложения?
– Представляю, что он тебе ответит.
– Шарль, доверь это мне. С Вернье я смогу найти общий язык, а ты пока займись уборкой. И подумай, что могли искать в нашем доме. Ведь не сокровища.
– Почему бы и нет? Все возможно.
– Шарль, не говори глупостей! Какие могут быть сокровища в нашем доме?
– А ты? – я нежно обнял жену. – Разве ты не сокровище?
Элен смущенно покраснела. Вырвавшись из моих объятий, она снова сняла трубку и принялась звонить Вернье. Я же принялся наводить порядок. Расставляя мебель на прежнее место, я не переставал задаваться вопросом, что такого могли искать в нашем доме? Ведь ничего не пропало. Ни вещи, ни бумаги, ни деньги. Грабитель, должно быть, искал то, что принадлежало ему. То, что он спрятал здесь еще до нашего переезда в этот дом. Но что это могло быть?
Я терялся в догадках. Я задавал себе вопросы, ответа на которые я не знал.
Закончив болтать по телефону с комиссаром, Элен присоединилась ко мне.
– Ну и как поживает наш славный комиссар? – я закончил расставлять мебель и принялся вытирать пыль.
– Нормально, – как-то неохотно ответила Элен.
– И какова была его реакция?
– Обычная, – без эмоций проговорила Элен. – Вначале он долго возмущался, что даже с переездом в Аньен мы никак не оставим его в покое. Что у него и своих дел по горло, а нашими пусть занимается полиция Аньена. Что мне нужно лучше следить за домом, а не обвинять в беспорядке неизвестно кого.
– И это все?
– Нет, не все, – Элен улыбнулась. – Завтра утром он навестит нас, чтобы лично удостовериться, что наши предположения не напрасны.
– Ты рассказала ему о Бертье?
– Сказала. И именно это имя заставило его сменить свое мнение.
– Ты думаешь, что Вернье догадывается, кем на самом деле является Бертье?
– Возможно. Но до завтра мы все равно ничего не узнаем. Давай лучше убираться. Я не хочу выглядеть в глазах комиссара неряхой.
И мы вновь принялись за уборку. Когда все было закончено, мы отправились спать. На всякий случай, если грабитель захочет еще раз навестить нас, я вооружился кухонным топориком, а Элен предусмотрительно закрыла все окна и двери.
Но грабитель этой ночью нас не беспокоил. Должно быть, он просто не решался забраться в дом в присутствии хозяев.
Утром, мы еще завтракали, как заявился комиссар Вернье. Мы не думали, что он приедет так рано, и совершенно не были готовы к приему. Элен, как была, в халате пошла открывать дверь. Вернье был верен себе. Он долго ворчал по поводу, что у него нет никакого желания вставать в пять утра и трястись на поезде. Что у него нет желания выполнять чужую работу и вообще у него нет желания нас видеть. Но, так или иначе, он стоял в нашей прихожей и дымил своей вонючей сигаретой.
– Итак, – пробурчал он, придирчиво разглядывая наше новое жилище. – Что у вас произошло?
– Может, хотите чаю? – услужливо предложила Элен.
– Не откажусь.
Вернье проследовал за Элен в гостиную и уселся на диван. Кресло для его массивной фигуры показалось ему слишком маленьким. Элен принесла чаю с печеньем и поставила перед комиссаром. Вернье отхлебнул глоток и, сразу перешел к делу:
– У вас есть подозрения?
– Нет, то есть да! – затараторила Элен. – Мы думаем, что это сделал молодой человек по имени Бертье.
– Почему вы так решили?
– Уж слишком он внимательно осматривал наш дом. Да и к тому же нотариусы редко приходят дважды.
– Опишите мне его, – Вернье не знал, куда стряхнуть пепел.
Я услужливо пододвинул ему блюдце. Элен в двух словах описала Бертье. Слушая ее рассказ, Вернье хмурился и сопел.
– Похоже, – протянул он, когда Элен закончила словесный портрет подозреваемого, – я знаю, о ком идет речь. Вот, взгляните.
Комиссар выудил из внутреннего кармана пиджака несколько фотографий.
– Посмотрите внимательно, нет ли здесь вашего Бертье?
Элен бросила взгляд на фотографии.
– Вот! – она ткнула пальцем в одну из них. – Это он!
– Вы уверены? – прогундосил комиссар.
– Конечно! Шарль! – Элен протянула мне фотографию. – Ведь это он?
– Да, – я смотрел на фотографию, взятую из полицейского архива. – Это без сомнений Грегуар Бертье.
Комиссар самодовольно фыркнул.
– Тогда вам крупно повезло.
– Повезло? – не понял я. – Повезло в чем?
– В том, что вы еще живы! – Вернье сгреб фотографии и запихнул их обратно в карман. – Это никакой не Грегуар Бертье, а Марсель Молин. Известный в своих кругах, как милашка.
– В каких кругах? – не поняла Элен.
– В кругах грабителей, воров и убийц, – невозмутимо ответил комиссар. – Вам повезло, что вы не застали его на месте преступления. Иначе это могло плохо для вас кончиться.
– Но что ему нужно в нашем доме?
– На этот вопрос я вам ответить пока не могу, – Вернье залпом осушил чашку остывшего чая и положив окурок в блюдце, закурил снова.
– Но у меня на этот счет есть кое-какие догадки. Примерно полгода назад в Аньене было совершено ограбление ювелирного магазина. Грабителями были известный вам как Грегуар Бертье Молин и его приятель Эжен Форе. Они действовали целенаправленно. Выбрав момент, когда в магазине было немноголюдно, угрожая оружием, они ворвались в хранилище. Служащие даже не успели опомниться, как грабители скрылись, прихватив с собой только драгоценные камни. Они не взяли ни денег, ни украшений. Форе удалось скрыться, а вот Молин замешкался и был схвачен полицией.
– Но у него ничего не нашли, – предположил я.
– Вы правы, – пробубнил комиссар. – У него ничего не нашли. Его хотели отпустить, но, припомнив его прежние грехи, суд дал ему пару лет. Примерно месяц назад Молин бежал из тюрьмы. А спустя пару дней после его побега нашли труп Форе.
– Какой ужас! – воскликнула Элен.
– Скорее всего, это дело рук Молина. Ведь Форе остался на свободе, да еще с камешками. Вот Молин и решил отомстить.
– Простите, – я вставил свое слово. – Но зачем Бертье, то есть Молину нужно было убивать своего напарника? Ведь они могли поделить добычу.
– Значит, не поделили! – прогромыхал Вернье.
– Или Форе не захотел делиться, – предположила Элен.
– Скорее всего, так и было, – продолжал комиссар. – Молин явился к Форе, чтобы забрать свою долю, но тот отказался, поэтому Молин его и убил.
– Это было глупо с его стороны, – слушая комиссара, рассуждал я. – Таким образом он ничего не добился бы. Ведь камни были у Форе.
– Должно быть Форе сказал Молину где спрятаны камни, – Вернье перестал дымить. – Не желая делиться, Молин и убил своего напарника. А исходя из того, что вы мне рассказали, я рискну предположить, что камни спрятаны в вашем доме.
– Боже мой! – восхищенно воскликнула Элен. – У нас в доме спрятаны сокровища!
– Это только предположение, – охладил комиссар пыл моей жены.
– Но почему в нашем доме? – недоумевал я.
– Возможно, – комиссар был сражен таким вопросом, – до вашего переезда сюда здесь жил кто-то из их кампании. Это мог быть их сообщник. Скупщик краденого. Да мало ли кто это мог быть!
– Я что-то припоминаю, – Элен пришла на выручку комиссару. – Жак как-то говорил, что прежний хозяин поспешно съехал из этого дома около полугода назад, продав его за смехотворную плату.
– Вы перебили меня! – строго заметил Вернье.
– Извините, – Элен замолчала.
– Итак, – продолжил свой монолог комиссар. – Избавившись от подельника, Молин решает забрать камни. Для этого он прикидывается нотариусом и отправляет вас за наследством на другой конец страны. И все лишь для того, чтобы спокойно порыскать в вашем доме.
– Но его спугнула госпожа Венсен, – прибавил я.
– Совершенно верно. Не найдя ничего, он решается навестить ваш дом еще раз. Придя к вам во второй раз, он узнает, что вы уезжаете на выходные, и наведывается еще раз.
– Вы думаете, он нашел сокровища? – поинтересовалась Элен.
– Не уверен! – Вернье покачал головой. – Иначе он бы не устроил в вашем доме бардак. Зная, что камни находятся в вашем доме, Молин не знает, где точно они находятся. Скорее всего, Форе ему об этом не сказал.
– Значит, он вернется еще раз?
– Не исключено, – промычал Вернье. – И дай бог, чтобы вас не оказалось дома. Загнанный зверь способен на все. Он знает, что его ищут и сделает все возможное, чтобы поскорее найти награбленное и скрыться.
– И что нам делать? – ужаснулась Элен.
– Я бы посоветовал вам на какое-то время уехать из дома.
– Я не могу! – заупрямился я. – У меня работа. Да и не хочу я никуда ехать!
– Ваше дело! – усмехнулся комиссар. – Но потом не говорите, что я вас не предупреждал.
– Ах, Шарль! – залепетала Элен. – Нужно слушать господина комиссара. Мы могли бы какое-то время пожить у теток в Шантлери.
– Я скорее буду ночевать в пансионате, – артачился я, – чем поеду к теткам!
– Мне все равно, где вы будете ночевать! – прорычал Вернье. – Мы установим за вашим домом слежку на случай, вдруг Молин снова захочет вас проведать. Большим я вам ничем помочь не могу.
Вернье встал и направился к выходу.
– И не задерживайтесь. Уезжайте немедленно.
– Это приказ? – ухмыльнулся я.
– Скорее совет, – Вернье, не прощаясь, вышел за дверь.
– Боже мой! – запричитала Элен, едва комиссар оставил нас одних. – Шарль! У нас в доме спрятаны сокровища, а мы даже не догадывались об этом!
– Элен, – я думал над тем, что сказал Вернье. – Не об этом сейчас нужно думать. Ты слышала, что сказал комиссар? Нам нужно поскорее уехать из дома.
– Ты боишься? – Элен улыбалась. Похоже, что услышанное ничуть не испугало ее.
– Я боюсь за тебя, – я удручающе вздохнул. Вся эта история с наследством, с вторжением в наш дом, со спрятанными сокровищами утомляла меня. Я хотел спокойной и размеренной жизни, но, видно, судьбе было так угодно, чтобы мы с Элен постоянно впутывались в различные истории, из которых порой так сложно было найти выход.
Не долго раздумывая, мы отправились собирать вещи. После недолгих сборов, я вызвал такси, и Элен оправилась в Шантлери. Я же, не смотря на все уговоры жены, перебрался в пансионат. Госпоже Дюкло я объяснил это тем, что у нас в доме завелись тараканы и нужно какое-то время, чтобы их вывести. Такое оправдание госпожу Дюкло не удовлетворило. Но я был другом Жака Бежо. А все, что было связано с его именем, госпожа Дюкло принимала без обсуждений и возражений.
Я обосновался в комнате, смежной с моим кабинетом и служащей чем-то вроде архива. Тесное помещение, без окон никак не могло подходить в качестве жилья. Но зато в этой конурке, заставленной стеллажами и коробками с бумагами, был небольшой диван, на котором можно было перекантоваться несколько дней. Да и мысль, что мне не придется выслушивать теткиных жалоб, немного успокаивала меня, и я смирился со своим положением.
Прошло два мучительно долгих дня. Вернье не объявлялся. Я уже решил, что это был всего лишь розыгрыш. Что комиссар все это выдумал, чтобы отыграться на мне за свои прошлые неудачи. Да и госпожа Дюкло все чаще намекала мне на то, что тараканов так долго не травят.
– Это, конечно, не мое дело, – сухо бросала она, – но о вас могут подумать бог знает что. Ночевать на работе, когда дом находится в двух шагах – это довольно странно. К тому же вашей жены тоже давно не видно. Вы поссорились?
– Нет, – я растерянно пожимал плечами, не зная, что ответить.
– Тогда я вас не понимаю! – возмущалась госпожа Дюкло. – Если у вас все в порядке, то почему вы ночуете здесь? Послушайте меня, господин Легри, я не люблю вмешиваться в чужие дела, но с вами определенно происходит что-то странное. Возможно, вы совершили что-то ужасное, и боитесь в том признаться.
– С чего вы взяли? – недоумевал я.
– А полиция? – продолжала госпожа Дюкло. – Стала бы вас разыскивать полиция, если бы ничего не случилось?
– Какая полиция? – я пытался делать вид, что не понимаю, о чем идет речь.
– Вам виднее! – хмыкнула госпожа Дюкло. – Комиссар полиции уже с полчаса бродит по пансионату.
– Комиссар? – я вскочил со своего места. – Какой комиссар?
И тут в кабинет ввалился Вернье. Госпожа Дюкло поспешила удалиться.
– Еле вас нашел, – прогремел он, дымя сигарой. – У вас тут такие запутанные коридоры, что с непривычки можно заблудиться.
– У нас не курят, – заметил я.
– Извините, не буду, – Вернье загасил сигару о край стоящей у двери урны и выбросил окурок. – Итак, господин Легри, можете возвращаться домой.
– Вы поймали Бертье?
– Молин, – тактично поправил комиссар. – Его фамилия Молин.
– Какая разница! Так вы его поймали?
– Да! – Вернье самодовольно улыбался. – Вчера вечером. Как я и предполагал, он вернулся опять. На этот раз он действовал более нагло и самоуверенно. Он понимал, что ему не стоит здесь задерживаться, и поэтому нервничал. Он кое-что вам сломал, но это мелочи. Главное, что он в наших руках. На этот раз ему не удастся так легко отделаться. Ему добавят срок за побег. Да и из тюрьмы, в которую его отправили на этот раз, так легко не убежишь.
– А драгоценности? – мне не терпелось узнать развязку этой запутанной истории. – Их нашли?
– Нет, – комиссар отрицательно покачал головой. – Скорее всего, Форе спрятал их в другом месте. Или давно продал.
– Жаль, – уныло протянул я.
– Что жаль? – не понял Вернье. – Вам бы они все равно не достались.
– А что нам делать с наследством? Ведь оно, как я понимаю, не настоящее.
– Забудьте о нем! – махнул рукой Вернье. – Считайте это подарком от Бертье за причиненные беспокойства.
– Молин, – заметил я. – Его фамилия Молин.
Вернье усмехнулся.
– Ну не буду вас задерживать. У вас должно быть много работы? Было приятно повидаться с вами еще раз. Передавайте привет жене.
Вернье щелкнул каблуками и вышел за дверь. Тут же появилась госпожа Дюкло.
– Что он от вас хотел?
– Кто? – я все еще был погружен в размышления о ненайденных драгоценностях.
– Комиссар.
– Вы ошиблись, – соврал я. – Это был не комиссар.
Мне не хотелось, чтобы госпожа Дюкло разнесла по всему пансионату, что мною интересовалась полиция, но она не отставала.
– А кто же, позвольте узнать, это был?
– Представитель фирмы по истреблению тараканов, – пошутил я.
– И что он хотел?
– Он сказал, что с тараканами покончено, и мне можно возвращаться домой. Наконец-то я смогу нормально выспаться. А то этот диван страшно неудобный. У вас еще что-то есть ко мне?
– Нет, – госпожа Дюкло надменно поджала губы. – Ничего нет.
– Тогда можете идти.
Госпожа Дюкло резко повернулась и направилась к двери. Я слышал, как она возмущенно бубнила себе под нос:
– Истребитель тараканов! Как будто я не знаю, как выглядят истребители тараканов!
Вечером после работы, не заходя домой, я вызвал такси и поехал в Шантлери за Элен. Тетки долго не хотели нас отпускать, пока не разузнали все подробности дела. Они предлагали нам остаться на ночь, волнуясь, как бы грабитель снова не наведал наш дом. Я умилялся наивности старушек и пытался убедить их, что все уже благополучно закончилось. Что Молин уже за решеткой, и что их опасения совершенно напрасны. Но все отговорки тетушки пропускали мимо ушей. И только то, что мне завтра рано вставать на работу убедило их смилостивиться и отпустить нас.
Вернулись мы домой затемно, и сразу отправились спать. Не спалось.
– Ты о чем думаешь? – спросила Элен, прильнув к моему плечу.
– Ни о чем. А ты?
– И я ни о чем, – Элен перевернулась на другой бок и стала снова прокручивать в голове историю с драгоценностями. – Интересно, если Бертье не нашел сокровища, значит они все еще в доме?
– Что ты предлагаешь? – не понял я, к чему клонит супруга.
– Отыскать их.
– Но где?
– Не знаю, – Элен пожала плечами. – У тебя есть план?
– Нет. А у тебя?
– И у меня нет, – Элен грустно вздохнула.
– И что мы будем делать?
– Не знаю. Можно попробовать поискать их.
– Но только не сейчас, – воспротивился я. – Давай лучше спать. А утром все решим.
Элен согласилась.
Утром я первым делом отправился на работу, и мне было не до поисков. Элен тоже не стала искать призрачные драгоценности, а принялась за беспорядок, оставленный полицией и Бертье. Так прошел день.
После ужина, не зная чем заняться, мы снова вернулись к истории с похищением камней. Мы составили подробный план дома, отметив на нем все возможные места, где можно было спрятать сокровища, и принялись за поиски. Мы обследовали каждый участок дома, сантиметр за сантиметром, но все безрезультатно. Никаких намеков. Никаких зацепок. Ничего, что могло навести на след пропавших драгоценностей.
– Должно быть Молин ошибся, – я терял уверенность в положительном исходе предприятия. – Скорее всего, Форе спрятал их в другом месте.
– Но почему Молин так настойчиво искал их здесь? – не сдавалась Элен. – Он был вполне уверен, что драгоценности находятся именно здесь.
– Элен! – удивлялся я. – Мы ведь делали в доме ремонт. И ничего не обнаружили.
– Возможно, мы просто ищем не там? – настаивала Элен.
– Мы обыскали все, что можно.
– Шарль! – продолжала Элен. – Представь себе, что ты грабитель. У тебя в кармане лежит мешок с камнями. За тобой гонится полиция. Твой напарник арестован. Ты заходишь в дом к своему приятелю с целью переждать у него, но встречаешь отказ. У тебя есть пара минут, чтобы хотя бы избавиться от своего груза. И куда ты их денешь?
– Ну, не знаю, – я был в растерянности.
– Подумай хорошенько, Шарль! – тормошила меня Элен. – Форе прячет камни в доме с полной уверенностью, что вернется за ними. Это должно быть там, откуда их легко достать. И где никто другой их не обнаружит.
– Ума не приложу, – я стал уставать от этой головоломки.
– Так, – Элен подошла к входной двери. – Если Форе стоял здесь, то он мог спрятать камни только в прихожей.
– Но мы здесь все обыскали!
– Все да не все. Бывает, чтобы что-то спрятать, нужно положить на видное место. Тогда никто не будет обращать на это внимания. К тому же драгоценные камни так похожи на обычные стекляшки.
– Постой! Я, кажется, знаю, на что ты намекаешь! – я рванулся к фонарю, висевшему над входной дверью. Снять его не представлялось сложной задачей. Я высыпал разноцветные стекляшки на ладонь и протянул их Элен.
– Неужели эти стекляшки и есть драгоценности? – Элен очарованно смотрела на мою ладонь.
– Надо бы проверить, – я пересыпал камешки с ладони в чайную чашку и водрузил фонарь на место.
– Звоним Вернье? – предложила Элен.
– Звоним! – без лишних слов согласился я.
Вернье не заставил себя ждать. Уже утром он расхаживал по нашему дому и дымил своей сигарой. Вместе с собой он притащил и старого ювелира. Старик опытным взглядом окинул камешки, произвел над ними какие-то манипуляции и утвердительно кивнул головой.
– Черт возьми! – загромыхал комиссар. – Они же висели у меня над головой! Я сто раз проходил под ними! Но я даже не мог предположить, что стекляшки в старом фонаре могут оказаться настоящими драгоценностями!
– Мы тоже.
– Если бы не Элен, – заметил я, – то они так бы и остались в фонаре.
– А я собиралась его выбросить, – улыбнулась Элен.
– Слава богу, что вы этого не сделали! – Вернье сгреб камни в кучу, сунул их в карман и, захватив с собой ювелира, покинул наш дом. Как всегда не благодаря и не прощаясь. Когда улеглась дорожная пыль, поднятая полицейской машиной, и разошлись любопытные соседи, мы с Элен облегченно вздохнули. С историей о пропавших драгоценностях было покончено.
– Тебе жаль драгоценностей? – спросил я, заметив, как горели глаза у жены при виде камней.
– Немного, – Элен грустно вздохнула.
– Знаешь, Элен, – я загадочно улыбнулся, – у меня есть великолепная идея, куда мы потратим деньги дядюшки Огюстена.
– Только не нужно покупать мне драгоценности! – воскликнула Элен, сообразив, к чему я клоню.
– Почему нет? – удивился я.
– Потому что… – Элен помедлила. – Во-первых, я к ним равнодушна. А во-вторых, мне их просто некуда надеть. А в-третьих, у меня есть идея получше.
– И какая же?
– Воспользоваться советом Бертье. Бросить все и махнуть на пару дней к морю. Ты не против?
Я был не против.
Заброшенный дом
Через дорогу от нашего дома стояло старое заброшенное сооружение. Когда-то оно имело довольно респектабельный вид, но с годами здание обветшало, штукатурка осыпалась, а разбитые окна тоскливо смотрели на свет пустыми глазницами. И если бы не посаженные прежними хозяевами вдоль дорожек кусты жасмина и сирени, то можно было предположить, что в этом доме никто и никогда не жил.
Элен, всякий раз проходя мимо этого дома, вздрагивала.
– Такое красивое место, и такое запущенное. И что им не сиделось на месте?
– Кому им? – не понимал я, о ком идет речь.
– Прежним хозяевам, – произнесла Элен. – Такое тихое место. Свежий воздух, природа. Река неподалеку. Живи и наслаждайся.
– Возможно, прежние жильцы нашли себе место получше.
– Да и дом, судя по всему, был довольно уютным, – продолжала рассуждать Элен. – А теперь это просто развалины. Позабытые, позаброшенные, никому не нужные. Интересно, Шарль, его снесут или найдется новый хозяин?
– Возможно снесут, а возможно и отыщется глупец, которому некуда девать деньги.
– Ты это о чем? – не поняла Элен.
– Чтобы привести этот дом в нормальный вид, понадобится немалое состояние.
Элен грустно вздыхала, и мы больше не вспоминали о заброшенном жилище.
Как-то вечером Элен, справившись по хозяйству, села у окна и стала, чтобы хоть чем-то занять время, смотреть на улицу. Я был занят разбором бумаг, и мне было, честно признаться, не до жены. А Элен скучала от безделья. Она пробовала читать, но, прочитав пару страниц, бросила книгу. Она начала вязать, но, связав пару рядов, бросила и это занятие.
– Шарль, – обиженно произнесла она. – Может ты оставишь свои бумаги и уделишь своей жене несколько минут?
– Прости Элен, – не отрываясь от бумаг, проговорил я. – Но мне нужно закончить.
– А завтра ты не можешь этого сделать? – не отставала Элен.
– Не могу, – стараясь не обидеть жены, невинным тоном произнес я.
– Мог бы поручить заняться бумагами своей экономке. Ей ведь за это платят деньги?
– За эти бумаги деньги платят мне, – все тем же тоном произнес я.
– Ну как хочешь, – Элен отстала от меня и снова стала глазеть в окно.
Вот сосед выгуливает свою таксу, все время норовившую тяпнуть за пятку встречного прохожего. Вот госпожа Дандре опять бранится со своим зятем. Вот в заброшенном доме в окнах второго этажа загорелся свет. Вспыхнул и тотчас погас.
– Должно быть показалось, – Элен поправила сбившийся на лоб локон.
Свет в окне вспыхнул опять и снова погас.
– Шарль! – окликнула меня Элен. – В заброшенном доме горит свет.
– Ерунда, – отмахнулся я, занятый разбором бумаг.
– И вовсе не ерунда, – Элен пристально вглядывалась в сумрак. – Смотри. Вот опять. И опять. Шарль, ты можешь хоть на минутку оставить свои дела?
Не желая ссориться с женой, я отложил бумаги и подошел к окну. В соседнем доме было темно. Я уже хотел высказать жене, что ее шутки неуместны и что у меня слишком много работы, как я заметил слабый огонек. Он вспыхнул несколько раз и снова погас.
– Шарль! – Элен схватила меня за руку. – Должно быть там творится что-то неладное.
– С чего ты взяла? – поспешил я успокоить жену.
– Но ты ведь видел свет в окне, – Элен перешла на шепот.
– Ну и что тут удивительного? – недоумевал я.
– Как что! – изумленно воскликнула Элен. – Но ведь в этом доме никто не живет!
– Наверное, просто какие-то бродяги решили пристать в нем на ночь, – я хотел развеять сомнения жены.
– Но разве бродяги стали бы играть со светом? – Элен не отпускала мою руку. – Посмотри. Он то загорается, то гаснет.
Я присмотрелся. В окне второго этажа заброшенного дома мерцал тусклый огонек. Как будто кто-то прикрывал рукой на время свечу.
– Похоже на азбуку Морзе, – проговорил я.
Элен тут же подхватила мою мысль.
– Ты ее знаешь?
– Увы, нет, – я отошел от окна.