bannerbanner
Hawaiian Folk Tales
Hawaiian Folk Talesполная версия

Полная версия

Hawaiian Folk Tales

Язык: Английский
Год издания: 2018
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 15

And now he runs on over the lands of Paomai, through the wooded dells of the gorge of Kaiholena, and onward across Kaunolu and Kalulu, until he reaches the head spring of sacred Kealia called Waiakekua; and here he gathered bananas and ohelo berries; and as he stayed his hunger with the pleasant wild fruit, he beheld a white-haired priest of Kaunolu, bearing a calabash of water.

The aged priest feared the stalwart chief, because he was not upon his own sacred ground, under the safe wing of the taboo; and therefore he bowed low and clasped the stout knees, and offered the water to slake the thirst of the sorrowing chief. But Kaaialii cried out: “I thirst not for water, but for the sight of my love. Tell me where she is hid, and I will bring thee hogs and men for the gods.” And to this the glad priest replied:

“Son of the stout spear! I know thou seekest the sweet Flower of Palawai; and no man but her sire has seen her resting-place; but I know that thou seekest in vain in the groves, and in the ravines, and in this mountain. Opunui is a great diver and has his dens in the sea. He leaves the shore when no one follows, and he sleeps with the fish gods, and thou wilt find thy love in some cave of the rock-bound southern shore.”

The chief quickly turns his face again seaward. He descends the deep shaded pathway of the ravine of Kaunolu. He winds his way through shaded thickets of ohia, sandalwood, the yellow mamani, the shrub violet, and the fragrant na-u. He halted not as he reached the plain of Palawai, though the ever overhanging canopy of cloud that shades this valley of the mountain cooled his weary feet. These upper lands were still, and no voice was heard by the pili grass huts, and the maika balls and the wickets of the bowling alley of Palawai stood untouched, because all the people were with the great chief by the shore of Kaunolu; and Kaaialii thought that he trod the flowery pathway of the still valley alone.

But there was one who, in soothing his strained limbs after he fell by the gateway of the temple, had planted strong love in her own heart; and she, Ua, with her lithe young limbs, had followed this sorrowing lord through all his weary tramp, even through the gorges, and over the ramparts of the hills, and she was near the sad, wayworn chief when he reached the southern shore.

The weary hero only stayed his steps when he reached the brow of the great bluff of Palikaholo. The sea broke many hundred feet below where he stood. The gulls and screaming boatswain birds sailed in mid-air between his perch and the green waves. He looked up the coast to his right, and saw the lofty, wondrous sea columns of Honopu. He looked to the left, and beheld the crags of Kalulu, but nowhere could he see any sign which should tell him where his love was hid away.

His strong, wild nature was touched by the distant sob and moan of the surf. It sang a song for his sad, savage soul. It roused up before his eyes other eyes, and lips, and cheeks, and clasps of tender arms. His own sinewy ones he now stretched out wildly in the mocking air. He groaned, and sobbed, and beat his breast as he cried out, “Kaala! O Kaala! Where art thou? Dost thou sleep with the fish gods, or must I go to join thee in the great shark’s maw?”

As the sad hero thought of this dread devourer of many a tender child of the isles, he hid his face with his hands,—looking with self-torture upon the image of his soft young love, crunched, bloody and shrieking, in the jaws of the horrid god of the Hawaiian seas; and as he thought and waked up in his heart the memories of his love, he felt that he must seek her even in her gory grave in the sea.

Then he looks forth again, and as he gazes down by the shore his eyes rest upon the spray of the blowing cave near Kaumalapau. It leaps high with the swell which the south wind sends. The white mist gleams in the sun. Shifting forms and shades are seen in the varied play of the up-leaping cloud. And as with fevered soul he glances, he sees a form spring up in the ever bounding spray.

He sees with his burning eyes the lines of the sweet form that twines with tender touch around his soul. He sees the waving hair, that mingles on his neck with his own swart curls. He sees,—he thinks he sees,—in the leap and play of sun-tinted spray, his love, his lost Kaala; and with hot foot he rushes downward to the shore.

He stands upon the point of rock whence Opunui sprang. He feels the throb beneath his feet of the beating, bounding tide. He sees the fret and foam of the surging gulf below the leaping spray, and is wetted by the shore-driven mist. He sees all of this wild, working water, but he does not see Kaala.

And yet he peers into this mad surf for her he seeks. The form that he has seen still leads him on. He will brave the sea god’s wrath; and he fain would cool his brow of flame in the briny bath. He thinks he hears a voice sounding down within his soul; and cries, “Where art thou, O Kaala? I come, I come!” And as he cries, he springs into the white, foaming surge of this ever fretted sea.

And one was near as the hero sprang; even Ua, with the clustering curls. She loved the chief; she did hope that when his steps were stayed by the sea, and he had mingled his moan with the wild waters’ wail, that he would turn once more to the inland groves, where she would twine him wreaths, and soothe his limbs, and rest his head upon her knees; but he has leaped for death, he comes up no more. And Ua wailed for Kaaialii; and as the chief rose no more from out the lashed and lathered sea, she cried out, “Auwe ka make!” (Alas, he is dead!) And thus wailing and crying out, and tearing her hair, she ran back over the bluffs, and down the shore to the tabooed ground of Kealia, and wailing ever, flung herself at the feet of Kamehameha.

The King was grieved to hear from Ua of the loss of his young chief. But the priest Papalua standing near, said: “O Chief of Heaven, and of all the isles; there where Kaaialii has leaped is the sea den of Opunui, and as thy brave spearman can follow the turtle to his deep sea nest, he will see the mouth of the cave, and in it, I think, he will find his lost love, Kaala, the flower of Palawai.”

At this Ua roused up. She called to her brother Keawe, and laying hold on him, pulled him toward the shore, crying out, “To thy canoe, quick! I will help thee to paddle to Kaumalapau.” For thus she could reach the cave sooner than by the way of the bluffs. And the great chief also following, sprang into his swiftest canoe, and helping as was his wont, plunged his blade deep into the swelling tide, and bounded along by the frowning shore of Kumoku.

When Kaaialii plunged beneath the surging waters, he became at once the searching diver of the Hawaiian seas; and as his keen eye peered throughout the depths, he saw the portals of the ocean cave into which poured the charging main. He then, stemming with easy play of his well-knit limbs the suck and rush of the sea, shot through the current of the gorge; and soon stood up upon the sunless strand.

At first he saw not, but his ears took in at once a sad and piteous moan,—a sweet, sad moan for his hungry ear, of the voice of her he sought. And there upon the cold, dank, dismal floor he could dimly see his bleeding, dying love. Quickly clasping and soothing her, he lifted her up to bear her to the upper air; but the moans of his poor weak Kaala told him she would be strangled in passing through the sea.

And as he sat down, and held her in his arms, she feebly spoke: “O my chief, I can die now! I feared that the fish gods would take me, and I should never see thee more. The eel bit me, and the crabs crawled over me, and when I dared the sea to go and seek thee, my weak arms could not fight the tide; I was torn against the jaws of the cave, and this and the fear of the gods have so hurt me, that I must die.”

“Not so, my love,” said the sad and tearful chief. “I am with thee now. I give thee the warmth of my heart. Feel my life in thine. Live, O my Kaala, for me. Come, rest and be calm, and when thou canst hold thy breath I will take thee to the sweet air again, and to thy valley, where thou shalt twine wreaths for me.” And thus with fond words and caresses he sought to soothe his love.

But the poor girl still bled as she moaned; and with fainter voice she said, “No, my chief, I shall never twine a wreath, but only my arms once more around thy neck.” And feebly clasping him, she said in sad, sobbing, fainting tones, “Aloha, my sweet lord! Lay me among the flowers by Waiakeakua, and do not slay my father.”

Then, breathing moans and murmurs of love, she lay for a time weak and fainting upon her lover’s breast, with her arms drooping by her side. But all at once she clasps his neck, and with cheek to cheek, she clings, she moans, she gasps her last throbs of love and passes away; and her poor torn corse lies limp within the arms of the love-lorn chief.

As he cries out in his woe there are other voices in the cave. First he hears the voice of Ua speaking to him in soothing tones as she stoops to the body of her friend; and then in a little while he hears the voice of his great leader calling to him and bidding him stay his grief. “O King of all the Seas,” said Kaaialii, standing up and leaving Kaala to the arms of Ua, “I have lost the flower thou gavest me; it is broken and dead, and I have no more joy in life.”

“What!” said Kamehameha, “art thou a chief, and wouldst cast away life for a girl? Here is Ua, who loves thee; she is young and tender like Kaala. Thou shalt have her, and more, if thou dost want. Thou shalt have, besides the land I gave thee in Kohala, all that thou shalt ask of Lanai. Its great valley of Palawai shall be thine; and thou shalt watch my fishing grounds of Kaunolu, and be the Lord of Lanai.”

“Hear, O King,” said Kaaialii. “I gave to Kaala more of my life in loving her, and of my strength in seeking for her than ever I gave for thee in battle. I gave to her more of love than I ever gave to my mother, and more of my thought than I ever gave to my own life. She was my very breath, and my life, and how shall I live without her? Her face, since first I saw her, has been ever before me; and her warm breasts were my joy and repose; and now that they are cold to me, I must go where her voice and love have gone. If I shut my eyes now I see her best; therefore let me shut my eyes forevermore.” And as he spoke, he stooped to clasp his love, said a tender word of adieu to Ua, and then with a swift, strong blow, crushed in brow and brain with a stone.

The dead chief lay by the side of his love, and Ua wailed over both. Then the King ordered that the two lovers should lie side by side on a ledge of the cave; and that they should be wrapped in tapas which should be brought down through the sea in tight bamboos. Then there was great wailing for the chief and the maid who lay in the cave; and thus wailed Ua:

“Where art thou, O brave chief?Where art thou, O fond girl?Will ye sleep by the sound of the sea?And will ye dream of the gods of the deep?O sire, where now is thy child?O mother, where now is thy son?The lands of Kohala shall mourn,And valleys of Lanai shall lament.The spear of the chief shall rot in the cave,And the tapa of the maid is left undone.The wreaths for his neck, they shall fade,They shall fade away on the hills.O Kaaialii, who shall spear the uku?O Kaala, who shall gather the na-u?Have ye gone to the shores of Kahiki,To the land of our father, Wakea?Will ye feed on the moss of the cave,And the limpets of the surf-beaten shore?O chief, O friend, I would feed ye,O chief, O friend, I would rest ye.Ye loved, like the sun and the flower,Ye lived like the fish and the wave,And now like the seeds in a shell,Ye sleep in your cave by the sea.Alas! O chief, alas! O my friend,Will ye sleep in the cave evermore?”

And thus Ua wailed, and then was borne away by her brother to the sorrowful shore of Kaunolu, where there was loud wailing for the chief and the maid; and many were the chants of lamentation for the two lovers, who sleep side by side in the Spouting Cave of Kaala.

XVI

The Tomb of Puupehe

A Legend of Lanai

From “The Hawaiian Gazette”

One of the interesting localities of tradition, famed in Hawaiian song and story of ancient days, is situate at the southwestern point of the island of Lanai, and known as the Kupapau o Puupehe, or Tomb of Puupehe. At the point indicated, on the leeward coast of the island, may be seen a huge block of red lava about eighty feet high and some sixty feet in diameter, standing out in the sea, and detached from the mainland some fifty fathoms, around which centres the following legend.

Observed from the overhanging bluff that overlooks Puupehe, upon the summit of this block or elevated islet, would be noticed a small inclosure formed by a low stone wall. This is said to be the last resting-place of a Hawaiian girl whose body was buried there by her lover Makakehau, a warrior of Lanai.

Puupehe was the daughter of Uaua, a petty chief, one of the dependents of the king of Maui, and she was won by young Makakehau as the joint prize of love and war. These two are described in the Kanikau, or Lamentation, of Puupehe, as mutually captive, the one to the other. The maiden was a sweet flower of Hawaiian beauty. Her glossy brown, spotless body “shone like the clear sun rising out of Haleakala.” Her flowing, curly hair, bound by a wreath of lehua blossoms, streamed forth as she ran “like the surf crests scudding before the wind.” And the starry eyes of the beautiful daughter of Uaua blinded the young warrior, so that he was called Makakehau, or Misty Eyes.

The Hawaiian brave feared that the comeliness of his dear captive would cause her to be coveted by the chiefs of the land. His soul yearned to keep her all to himself. He said: “Let us go to the clear waters of Kalulu. There we will fish together for the kala and the aku, and there I will spear the turtle. I will hide you, my beloved, forever in the cave of Malauea. Or, we will dwell together in the great ravine of Palawai, where we will eat the young of the uwau bird, and we will bake them in ki leaf with the sweet pala fern root. The ohelo berries of the mountains will refresh my love. We will drink of the cool waters of Maunalei. I will thatch a hut in the thicket of Kaohai for our resting-place, and we shall love on till the stars die.

The meles tell of their love in the Pulou ravine, where they caught the bright iiwi birds, and the scarlet apapani. Ah, what sweet joys in the banana groves of Waiakeakua, where the lovers saw naught so beautiful as themselves! But the “misty eyes” were soon to be made dim by weeping, and dimmer, till the drowning brine should close them forevermore.

Makakehau left his love one day in the cave of Malauea while he went to the mountain spring to fill the water-gourds with sweet water. This cavern yawns at the base of the overhanging bluff that overtops the rock of Puupehe. The sea surges far within, but there is an inner space which the expert swimmer can reach, and where Puupehe had often rested and baked the honu> or sea turtle, for her absent lover.

This was the season for the kona, the terrific storm that comes up from the equator and hurls the ocean in increased volume upon the southern shores of the Hawaiian Islands. Makakehau beheld from the rock springs of Pulou the vanguard of a great kona,—scuds of rain and thick mist, rushing with a howling wind, across the valley of Palawai. He knew the storm would fill the cave with the sea and kill his love. He flung aside his calabashes of water and ran down the steep, then across the great valley and beyond its rim he rushed, through the bufferings of the storm, with an agonized heart, down the hill slope to the shore.

The sea was up indeed. The yeasty foam of mad surging waves whitened the shore. The thundering buffet of the charging billows chorused with the howl of the tempest. Ah! where should Misty Eyes find his love in this blinding storm? A rushing mountain of sea filled the mouth of Malauea, and the pent-up air hurled back the invading torrent with bubbling roar, blowing forth great streams of spray. This was a war of matter, a battle of the elements to thrill with pleasure the hearts of strong men. But with one’s love in the seething gulf of the whirlpool, what would be to him the sublime cataract? What, to see amid the boiling foam the upturned face, and the dear, tender body of one’s own and only poor dear love, all mangled? You might agonize on the brink; but Makakehau sprang into the dreadful pool and snatched his murdered bride from the jaws of an ocean grave.

The next day, fishermen heard the lamentation of Makakehau, and the women of the valley came down and wailed over Puupehe. They wrapped her in bright new kapa. They placed upon her garlands of the fragrant na-u (gardenia). They prepared her for burial, and were about to place her in the burial ground of Manele, but Makakehau prayed that he might be left alone one night more with his lost love. And he was left as he desired.

The next day no corpse nor weeping lover were to be found, till after some search Makakehau was seen at work piling up stones on the top of the lone sea tower. The wondering people of Lanai looked on from the neighboring bluff, and some sailed around the base of the columnar rock in their canoes, still wondering, because they could see no way for him to ascend, for every face of the rock is perpendicular or overhanging. The old belief was, that some akua, kanekoa, or keawe-manhili (deities), came at the cry of Makakehau and helped him with the dead girl to the top.

When Makakehau had finished his labors of placing his lost love in her grave and placed the last stone upon it, he stretched out his arms and wailed for Puupehe, thus:

“Where are you O Puupehe?Are you in the cave of Malauea?Shall I bring you sweet water,The water of the mountain?Shall I bring the uwau,The pala, and the ohelo?Are you baking the honuAnd the red sweet hala?Shall I pound the kalo of Maui?Shall we dip in the gourd together?The bird and the fish are bitter,And the mountain water is sour.I shall drink it no more;I shall drink with Aipuhi,The great shark of Manele.”

Ceasing his sad wail, Makakehau leaped from the rock into the boiling surge at its base, where his body was crushed in the breakers. The people who beheld the sad scene secured the mangled corpse and buried it with respect in the kupapau of Manele.

XVII

Ai Kanaka

A Legend of Molokai

Rev. A. O. Forbes

On the leeward side of the island of Molokai, a little to the east of Kaluaaha lies the beautiful valley of Mapulehu, at the mouth of which is located the heiau, or temple, of Iliiliopae, which was erected by direction of Ku-pa, the Moi, to look directly out upon the harbor of Ai-Kanaka, now known as Pukoo. At the time of its construction, centuries ago, Kupa was the Moi, or sovereign, of the district embracing the Ahupuaas, or land divisions, of Mapulehu and Kaluaaha, and he had his residence in this heiau which was built by him and famed as the largest throughout the whole Hawaiian group.,

Kupa had a priest named Kamalo, who resided at Kaluaaha. This priest had two boys, embodiments of mischief, who one day while the King was absent on a fishing expedition, took the opportunity to visit his house at the heiau. Finding there the pahu kaeke8 belonging to the temple, they commenced drumming on it.

Some evil-minded persons heard Kamalo’s boys drumming on the Kaeke and immediately went and told Kupa that the priest’s children were reviling him in the grossest manner on his own drum. This so enraged the King that he ordered his servants to put them to death. Forthwith they were seized and murdered; whereupon Kamalo, their father, set about to secure revenge on the King.

Taking with him a black pig as a present, he started forth to enlist the sympathy and services of the celebrated seer, or wizard, Lanikaula, living some twelve miles distant at the eastern end of Molokai. On the way thither, at the village of Honouli, Kamalo met a man the lower half of whose body had been bitten off by a shark, and who promised to avenge him provided he would slay some man and bring him the lower half of his body to replace his own. But Kamalo, putting no credence in such an offer, pressed on to the sacred grove of Lanikaula. Upon arrival there Lanikaula listened to his grievances but could do nothing for him. He directed him, however, to another prophet, named Kaneakama, at the west end of the island, forty miles distant. Poor Kamalo picked up his pig and travelled back again, past his own home, down the coast to Palaau. Meeting with Kaneakama the prophet directed him to the heiau of Puukahi, at the foot of the pali, or precipice, of Kalaupapa, on the windward side of the island, where he would find the priest Kahiwakaapuu, who was a kahu, or steward, of Kauhuhu, the shark god. Once more the poor man shouldered his pig, wended his way up the long ascent of the hills of Kalae to the pali of Kalaupapa, descending which he presented himself before Kahiwakaapuu, and pleaded his cause. He was again directed to go still farther along the windward side of the island till he should come to the Ana puhi (eel’s cave), a singular cavern at sea level in the bold cliffs between the valleys of Waikolu and Pelekunu, where Kauhuhu, the shark god, dwelt, and to him he must apply. Upon this away went Kamalo and his pig. Arriving at the cave, he found there Waka and Moo, two kahus of the shark god. “Keep off! Keep off!” they shouted. “This place is kapu. No man can enter here, on penalty of death.”

“Death or life,” answered he, “it is all the same to me if I can only gain my revenge for my poor boys who have been killed.” He then related his story, and his wanderings, adding that he had come to make his appeal to Kauhuhu and cared not for his own life.

“Well,” said they to him, “Kauhuhu is away now fishing, but if he finds you here when he returns, our lives as well as yours will pay the forfeit. However, we will see what we can do to help you. We must hide you hereabouts, somewhere, and when he returns trust to circumstances to accomplish your purpose.”

But they could find no place to hide him where he would be secure from the search of the god, except the rubbish pile where the offal and scrapings of taro were thrown. They therefore thrust him and his pig into the rubbish heap and covered them over with the taro peelings, enjoining him to keep perfectly still, and watch till he should see eight heavy breakers roll in successively from the sea. He then would know that Kauhuhu was returning from his fishing expedition.

Accordingly, after waiting a while, the eight heavy rollers appeared, breaking successively against the rocks; and sure enough, as the eighth dissolved into foam, the great shark god came ashore. Immediately assuming human form, he began snuffing about the place, and addressing Waka and Moo, his kahus, said to them, “There is a man here.” They strenuously denied the charge and protested against the possibility of their allowing such a desecration of the premises. But he was not satisfied. He insisted that there was a man somewhere about, saying, “I smell him, and if I find him you are dead men; if not, you escape.” He examined the premises over and over again, never suspecting the rubbish heap, and was about giving up the search when, unfortunately, Kamalo’s pig sent forth a squeal which revealed the poor fellow’s hiding-place.

Now came the dread moment. The enraged Kauhuhu seized Kamalo with both hands and, lifting him up with the intention of swallowing him, according to his shark instinct, had already inserted the victim’s head and shoulders into his mouth before he could speak.

“O Kauhuhu, before you eat me, hear my petition; then do as you like.”

“Well for you that you spoke as you did,” answered Kauhuhu, setting him down again on the ground. “Now, what have you to say? Be quick about it.”

Kamalo then rehearsed his grievances and his travels in search for revenge, and presented his pig to the god.

Compassion arose in the breast of Kauhuhu, and he said, “Had you come for any other purpose I would have eaten you, but as your cause is a sacred one I espouse it, and will revenge it on Kupa the King. You must, however, do all that I tell you. Return to the heiau of Puukahi, at the foot of the pali, and take the priest Kahiwakaapuu on your back, and carry him up the pali over to the other side of the island, all the way to your home at Kaluaaha. Erect a sacred fence all around your dwelling-place, and surround it with the sacred flags of white kapa. Collect black hogs by the lau (four hundred), red fish by the lau, white fowls by the lau, and bide my coming. Wait and watch till you see a small cloud the size of a man’s hand arise, white as snow, over the island of Lanai. That cloud will enlarge as it makes its way across the channel against the wind until it rests on the mountain peaks of Molokai back of Mapulehu Valley. Then a rainbow will span the valley from side to side, whereby you will know that I am there, and that your time of revenge has come. Go now, and remember that you are the only man who ever ventured into the sacred precincts of the great Kauhuhu and returned alive.”

На страницу:
10 из 15