bannerbanner
The Crystal Stopper
The Crystal Stopperполная версия

Полная версия

The Crystal Stopper

Язык: Английский
Год издания: 2018
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
18 из 18

“Nonsense! Why?”

“Why? Because Clarisse Mergy is an exceedingly honest woman and because I am… just Arsene Lupin.”

“Oh!”

“Dear me, yes, an attractive bandit, a romantic and chivalrous cracksman, anything you please. For all that, in the eyes of a really honest woman, with an upright nature and a well-balanced mind, I am only the merest riff-raff.”

I saw that the wound was sharper than he was willing to admit, and I said:

“So you really loved her?”

“I even believe,” he said, in a jesting tone, “that I asked her to marry me. After all, I had saved her son, had I not?… So… I thought. What a rebuff!… It produced a coolness between us… Since then…”

“You have forgotten her?”

“Oh, certainly! But it required the consolations of one Italian, two Americans, three Russians, a German grand-duchess and a Chinawoman to do it!”

“And, after that…?”

“After that, so as to place an insuperable barrier between myself and her, I got married.”

“Nonsense! You got married, you, Arsene Lupin?”

“Married, wedded, spliced, in the most lawful fashion. One of the greatest names in France. An only daughter. A colossal fortune… What! You don’t know the story? Well, it’s worth hearing.”

And, straightway, Lupin, who was in a confidential vein, began to tell me the story of his marriage to Angelique de Sarzeau-Vendome, Princesse de Bourbon-Conde, to-day Sister Marie-Auguste, a humble nun in the Visitation Convent…5

But, after the first few words, he stopped, as though his narrative had suddenly ceased to interest him, and he remained pensive.

“What’s the matter, Lupin?”

“The matter? Nothing.”

“Yes, yes… There… now you’re smiling… Is it Daubrecq’s secret receptacle, his glass eye, that’s making you laugh?”

“Not at all.”

“What then?”

“Nothing, I tell you… only a memory.”

“A pleasant memory?”

“Yes!… Yes, a delightful memory even. It was at night, off the Ile de Re, on the fishing-smack in which Clarisse and I were taking Gilbert away.... We were alone, the two of us, in the stern of the boat… And I remember … I talked… I spoke words and more words… I said all that I had on my heart… And then… then came silence, a perturbing and disarming silence.”

“Well?”

“Well, I swear to you that the woman whom I took in my arms that night and kissed on the lips—oh, not for long: a few seconds only, but no matter!—I swear before heaven that she was something more than a grateful mother, something more than a friend yielding to a moment of susceptibility, that she was a woman also, a woman quivering with emotion …” And he continued, with a bitter laugh, “Who ran away next day, never to see me again.”

He was silent once more. Then he whispered:

“Clarisse… Clarisse… On the day when I am tired and disappointed and weary of life, I will come to you down there, in your little Arab house … in that little white house, Clarisse, where you are waiting for me…”

1

See 813, by Maurice Leblanc, translated by Alexander Teixeira de Mattos.

2

The name given to the brigands in the Vendee, who tortured their victims with fire to make them confess where their money was hidden.—Translator’s Note.

3

These are the only two main-line stations in Paris with the  word de in their name.  The others have du, as the Gare du Nord or the Gare du Luxembourg, d’ as the Gare d’Orleans, or no participle at all, as the Gare Saint-Lazare or the Gare Montparnasse.—Translator’s Note.

4

The Cross of Lorraine is a cross with two horizontal lines or bars across the upper half of the perpendicular beam. —Translator’s Note.

5

See The Confessions of Arsene Lupin By Maurice Leblanc Translated by Alexander Teixeira de Mattos

На страницу:
18 из 18