bannerbanner
Harper's New Monthly Magazine, No. XXIII.—April, 1852.—Vol. IV.
Harper's New Monthly Magazine, No. XXIII.—April, 1852.—Vol. IV.

Полная версия

Harper's New Monthly Magazine, No. XXIII.—April, 1852.—Vol. IV.

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 8

The lady, dressed in a green riding-habit, was remarkably handsome, as this miniature will show.

And Armand drew a small case from his breast.

"It is made from memory; but I will answer for its exactitude."

"We all know the face well enough, my friend," quoth Prevost; "it re-appears in nearly all your pictures, like Raphael's Fornarina. Last year you made it do duty for Medea; this year, modified to suit the occasion, it will appear in the Salon as Charlotte Corday. Why have you so carefully avoided that type in your Juliet and your Heloise? One would imagine that, instead of being associated with pleasant recollections, it suggested nothing but strife, violence, and despair."

"Were that the case, you know," quoth Armand, with feigned sprightliness, "my theory falls to the ground; and, in telling you my story, I am only impertinently taking advantage of your good-nature to make a confession, and thus ease a somewhat troubled mind. Listen to the end; it is not far off."

We reached a grotto on the borders of a little lake, where, to my surprise, an elegant breakfast was laid out. There were two seats placed ready; and Fifine, the maid, was there to serve. We partook of the meal together, talking of every thing except of ourselves; but thinking of nothing else. Once or twice a reflection on the oddity of this reception flitted across my mind; but I thought that I had fallen in with some eccentric mistress of the castle – such as one reads of in middle-age romances – who was proud to give hospitality to a wandering artist. The lady called me Hector, and I called her Andromache; and, under the influence of some generous wine that came in with the dessert, I went so far as to declare that my love for her was unbounded, and that she must be my bride. I was thrown into ecstasies of delight by the frank reply, that it only depended upon me to fix the day! What follies I committed I scarcely recollect; but I know that Fifine scolded me; and said that, for a well-educated young man, I was dreadfully forward.

What a delightful half-hour was that which succeeded! The entrance of the grotto was wreathed with vines. The ripples of the lake broke upon a little beach of sand that seemed of gold dust; the path by which we had come along ran at the foot of a precipice for about thirty yards, and then climbed a steep bank; the expanse of water – possibly it was merely a large pool, but these things magnify in memory – nestled at the feet of some lofty wooded slopes, which, with the pure blue sky, it reflected. We sat, side by side, hand in hand; but Fifine, whose notions of propriety were extremely rigid, expostulated vehemently. I whispered that she ought to be sent away; and Andromache was, perhaps, of my opinion; but she did not venture to agree with me aloud. Thus the hour passed in silent happiness; for our hearts soon became too full for words; and I solemnly declare, that, to spend such another day, I would discount ten years of my existence.

As evening drew near, and I began to dream of the delights of a twilight stroll along the margin of the lake, Fifine pitilessly suggested an adjournment to the chateau. The word grated harshly on my ear. I had almost pictured to myself the lady as a dryad, or a nymph living ever amidst trees and grottoes. But prosy Fifine carried her point; and, in half an hour, we were in the saloon of a most comfortable modern dwelling, furnished with Parisian elegance. Several very commonplace looking servants stared at me as I entered. My romantic ideas at once received a shock. Five minutes afterward a post-chaise rolled up to the door, and a stout old gentleman, accompanied by a tall, handsome young man, issued therefrom.

Why should I give you the ludicrous details of the explanation? Andromache was betrothed to Monsieur Hector Chose; but she had never seen him. Her father, a wealthy naturalist, had gone that day to meet the bridegroom at a neighboring town. The young lady (who was of a romantic disposition) had descried me in the park, and had fancied this was a pre-arranged surprise. She had got up the breakfast in the grotto; and had made my acquaintance as I have related. I answered to the name of Hector; she naturally retorted Andromache. This was the whole explanation of the mistake. I was overwhelmed with shame, when the father and the real Hector, with vociferous laughter, undeceived me; and the young lady herself went away in tears of vexation. For a moment, I hoped that I had produced an ineffaceable impression; but I was soon undeceived. In my mortification I insulted Hector. A hostile meeting was the result. I received a severe wound, and lay a long time helpless in a neighboring hamlet. Still my love was not cured. Even when I heard that the marriage had been celebrated, I persisted in looking upon the bride as my Andromache; but when Madame Duclique, her cousin, came to see me, she destroyed all my illusions. Andromache, she said, though with much affectation of romance, was a very matter-of-fact personage, and remembered our love-passage only as a ridiculous mistake. She had married Hector, not only without repugnance but with delight. He brought her every thing she desired – a handsome person, a fine fortune, an exalted position; and she was the first to joke on the subject of "that poor counterfeit Hector."

This interview cured me at once. I discovered that I was strong enough to leave the Paradise I had lost. Madame Duclique, an amiable and beautiful person, gave me a seat in her carriage, and drove me to the town of Arques. I feel grateful to my Andromache for having impressed upon my mind an enduring form of beauty.

"Let us drink her health!"

THE VATTEVILLE RUBY

The clock of the church of Besançon had struck nine, when a woman about fifty years of age, wrapped in a cotton shawl and carrying a small basket on her arm, knocked at the door of a house in the Rue St. Vincent, which, however, at the period we refer to, bore the name of Rue de la Liberté. The door opened. "It is you, Dame Margaret," said the porter, with a very cross look. "It is high time for you. All my lodgers have come home long since; you are always the last, and – "

"That is not my fault, I assure you, my dear M. Thiebaut," said the old woman in a deprecatory tone. "My day's work is only just finished, and when work is to be done – "

"That's all very fine," he muttered. "It might do well enough if I could even reckon on a Christmas-box at the end of the year; but as it is, I may count myself well off, if I do but get paid for taking up their letters."

The old woman did not hear the last words, for with quick and firm step she had been making her way up the six flights of stairs, steep enough to make her head reel had she been ascending them for the first time. "Nine o'clock! – nine o'clock! How uneasy she must be!" and as she spoke, she opened with her latch-key the door of a wretched garret, in which dimly burned a rushlight, whose flickering flame scarcely seemed to render visible the scanty furniture the room contained.

"Is that you, my good Margaret," said a feeble and broken voice from the farther end of the little apartment.

"Yes, my dear lady; yes, it is I; and very sorry I am to have made you uneasy. But Madame Lebriton, my worthy employer, is so active herself, that she always finds the work-woman's day too short – though it is good twelve hours – and just as I was going to fold up my work, she brought me a job in a great hurry. I could not refuse her; but this time, I must own, I got well paid for being obliging, for after I had done, she said in her most good-natured way: 'Here, you shall take home with you some of this nice pie, and this bottle of good wine, and have a comfortable supper with your sister.' So she always calls you, madame," added Margaret, while complacently glancing at the basket, the contents of which she now laid out upon the table. "As I believe it is safest for you, I do not undeceive her, though it is easily known she can not have looked very close at us, or she might have seen that I could only be the servant of so noble-looking a lady – "

The feeble voice interrupted her: "My servant – you my servant! when, instead of rewarding your services, I allow you to toil for my support, and to lavish upon me the most tender, the moat devoted affection! My poor Margaret! you who have undertaken for me at your age, and with your infirmities, daily and arduous toil, are you not indeed a sister of whom I may well be proud? Your nobility has a higher origin than mine. Reduced by political changes, which have left me homeless and penniless, I owe every thing to you; and so tenderly do you minister to me, that even in this garret I could still almost fancy myself the noble Abbess of Vatteville!"

As she spoke, the aged lady raised herself in her old arm-chair, and throwing back a black vail, disclosed features still beautiful, and a forehead still free from every wrinkle, and eyes now sparkling with something of their former brilliancy. She extended her hand to Margaret, who affectionately kissed it; and then, apprehensive that further excitement could not but be injurious to her mistress, the faithful creature endeavored to divert her thoughts into another channel, by inviting her to partake of the little feast provided by the kindness of her employer. Margaret being in the habit of taking her meals in the house where she worked, the noble Lady Marie Anne Adelaide de Vatteville was thus usually left alone and unattended, to eat the scanty fare prescribed by the extreme narrowness of her resources; so that she now felt quite cheered by the novel comfort, not merely of the better-spread table, but of the company of her faithful servant; and it was in an almost mirthful tone she said, when the repast was ended; "Margaret, I have a secret to confide to you. I will not – I ought not to keep it any longer to myself."

"A secret, my dear mistress! a secret from me!" exclaimed the faithful creature in a slightly reproachful tone.

"Yes, dear Margaret, a secret from you; but to be so no longer. No more henceforth of the toils you have undergone for me; they must be given up: I can not do without you. At my age, to be left alone is intolerable. When you are not near me, I get so lonely, and sometimes feel quite afraid, I can not tell of what, but I suppose it is natural to the old to fear; and often – will you believe it? – I catch myself weeping like a very child. Ah! when age comes on us, we lose all strength, all fortitude. But you will not leave me any more? Promise me, dear Margaret."

"But in that case what is to become of us?" said Margaret.

"This is the very thing I have to tell. And now listen to me. Take this key, and in the right-hand drawer of the press you will find the green casket, where, among my letters and family papers, you will see a small case, which bring to me."

Margaret, not a little surprised, did as she was desired. The abbess gazed on the case for some moments in silence, and Margaret thought she saw a tear glisten in her eye as she pressed the box to her lips, and kissed it tenderly and reverentially.

"I have sworn," said she, "never to part with it; yet what can I do? It must be so: it is the will of God." And with a trembling hand, as if about to commit sacrilege, she opened the case, and drew from it a ruby of great brilliancy and beauty. "You see this jewel?" she said. "Margaret, it is the glory of my ancient house; it is the last gem in my coronet, and more precious in my eyes than any thing in the world. My grand-uncle, the noblest of men, the Archbishop of Besançon, brought it from the East; and when, in guerdon for some family service, Louis XIV. founded the Abbey of Vatteville, and made my grand-aunt the first abbess of the order, he himself adorned her cross with it. You now know the value of the jewel to me; and though I can not tell its marketable value, still, notwithstanding the pressure of the times, I can not but think it must bring sufficient to secure us, for some time at least, from want. Were I to consider myself alone, I would starve sooner than touch the sacred deposit; but to allow you, Margaret, to suffer, and to suffer for me – to take advantage any longer of your disinterested affection and devoted fidelity – would be base selfishness. God has at last taught me that I was but sacrificing you to my pride, and I must hasten to make atonement. I will endeavor to raise money on this jewel. You know old M. Simon? Notwithstanding his mean appearance and humble mode of living, I am persuaded he is a rich man; and though parsimonious in the extreme, he is good-natured and obliging whenever he can be so without any risk of loss to himself."

The next day, in pursuance of her project, the abbess, accompanied by Margaret, repaired to the house of M. Simon. "I know, sir," she said, "from your kindness to some friends of mine, that you feel an interest in the class to which I belong, and that you are incapable of betraying a confidence reposed in you. I am the Abbess of Vatteville. Driven forth from the plundered and ruined abbey, I am living in the town under an assumed name. I have been stripped of every thing; and but for the self-sacrificing attachment of a faithful servant, I must have died of want. However, I have still one resource, and only one. I know not if I am right in availing myself of it, but at my age the power to struggle fails. Besides, I do not suffer alone; and this consideration decides me. Will you, then, have the goodness to give me a loan on this jewel?"

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

1

Snow-shoes are of an oval form and large and flat. They are made of basket-work or of leather straps braided together. They are worn by being fastened to the soles of the feet, and prevent the feet from sinking down into the snow.

2

Entered, according to Act of Congress, in the year 1852, by Harper and Brothers, in the Clerk's Office of the District Court of the Southern District of New York.

3

"Fouché," said Napoleon, "is a miscreant of all colors, a priest, a terrorist, and one who took an active part in many bloody scenes of the Revolution. He is a man who can worm all your secrets out of you, with an air of calmness and unconcern. He is very rich; but his riches have been badly acquired. He never was my confidant. Never did he approach me without bending to the ground. But I never had any esteem for him. I employed him merely as an instrument."

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
8 из 8