
Полная версия
Blackwood's Edinburgh Magazine, Volume 57, No. 355, May 1845
"Upon my honour, sir, I am perfectly innocent. If you'll only hear me for a single moment" —
"To be exposed before the whole town of Shrewsbury, too! I'll never forgive it!" and the doctor banged out of the room. To his dismay he found himself face to face with Cutts, who, along with the Boots, had been a delighted auditor of the scene.
"How is our patient, doctor?" said the Saxon, "Is our pulse good to-night? Did we take a look at our tongue?"
"Sir, you're a ruffian!" roared the doctor.
"Oh, come – we must be calm; it will never do to discompose ourselves. Take a glass of brandy and water, doctor, and we'll drink success to the profession. What! you won't, eh? Well then, Boots, you take one and I'll finish the other. Here is Doctor Morgan's very good health," cried Cutts, advancing to the head of the stairs, "and may he long continue to be an ornament to his profession!"
"Low scoundrel!" cried one of the young gentlemen in lemon-coloured gloves, recognising his former antagonist.
"There's the rest of it for you, my fine fellow," retorted Cutts, and the tumbler whizzed within an inch of Young Shrewsbury's maccassared locks.
A rush was made up the staircase by several of the aggravated natives; but Cutts stood at bay like a lion, and threatened instant death to the first person who should approach him. The commotion was at its height when I recognised the voice of Mr Ginger.
"Cutts, is that you? come down this instant, sir!" and the crestfallen Saxon obeyed.
"Freddy, where are you?" cried my uncle.
"Here!"
"A pretty business you two fellows have been making of it!" said Scripio, with wonderful mildness. "But never mind; let them laugh who win. We've done the trick for you!"
"Indeed, uncle! how so?"
"The Biggleswade bill has passed, and I've sold your shares at nineteen premium."
"Then I have" —
"Exactly twenty thousand pounds."
I felt as if my head were turning round. At that moment I caught a glimpse of Mary leaning on her father's arm. She looked prettier than ever.
"Doctor Morgan," I said, "there has been a mistake here – will you suffer me to explain it?"
"Certainly," said the doctor, in a very mollified tone; "if you will breakfast with me to-morrow morning." Twenty thousand pounds do make a difference in a man's position.
"May I come too, doctor?" hiccuped Cutts.
"No, sir; and, if you do not wish to be prosecuted, you had better send me a fee to-morrow morning."
"Oh, come!" said old Scripio. "I daresay it was merely a bit of fun. I'll settle the fees, doctor. Put Cutts to bed, and let the rest of us have a bit of supper."
On that day three weeks I married Mary Morgan, and have never taken another share in any railway since. If the reader wishes to know the reason, he may consult the list of present prices.
GERMAN-AMERICAN ROMANCES
The Viceroy and the Aristocracy, or Mexico in 1812
Part the Third
In commencing a brief final notice of "The Viceroy and the Aristocracy," we regret much to inform our readers that it is, in a manner, a story without an end. One of the most striking peculiarities of this anonymous author, consists in his singular and unaccountable habit of leaving every thing unfinished. Despising the rule generally observed by romance writers, of bringing their works to some sort of climax or dénouement, he in no one instance takes the trouble to dispose satisfactorily of his characters; but, after strongly interesting the reader in their fate, abandons them in the middle of their career, as if he intended, some day or other, to complete their history in another volume. The inventive and descriptive powers displayed in his writings, render it impossible to attribute this peculiarity to lack of ability. A chapter or two would frequently be sufficient to terminate every thing in one way or the other; but these chapters, owing to some whim of the author, are denied us. Manifold are the eccentricities of genius, and our unknown friend has evidently no small share of them. We are compelled, therefore, to look upon his books less as regular novels, than as a series of sketches, scenes, and adventures, with slight connecting links; and resembling, by their vivid colouring, and graphic and characteristic details, some admirably painted and gorgeous panorama, of which the materials exhibit infinite variety and the most striking contrasts.
We cannot hope, in our translation, to do full justice to so able an original; and the less so as, in the extracts given, we are compelled to take considerable liberties in the way of abridgement. We are, nevertheless, desirous of following the fortunes of Don Manuel as far as the author acquaints us with them; previously to which, however, we will lay before our readers one or two fragments, having little connexion with the plot of the book, but highly illustrative of the singular state of Mexican society and manners at the period referred to. We commence with a striking sketch of the Léperos, as they appeared when assembled outside the city of Mexico, awaiting the arrival of Vicénte Gueréro and the patriot army.
The morning of the ninth of February 1812, had scarcely dawned, when the entire multitude of those wretched beings, known by the name of Léperos, left the city of Mexico, and advanced along the Ajotla road as far as the chain of volcanic hills already alluded to.
The road in question forms, with the land adjacent to it, one of the most dreary portions of the rich valley of Mexico or Tenochtitlan; and the swampy ground through which it passes, and which is only exchanged, beyond the hillocks, for a stratum of lava, exhibited, even in the most palmy days of Mexican splendour, the same gloomy and desert character as at the period here referred to. Wretched huts, inhabited by half-naked Indians, who either worked at the desague,7 or gained a scanty existence by fishing, and here and there a spot of ground planted with vegetables, were the most agreeable objects to be met with; while the low grounds lay entirely waste, even the obtuse Indians being deterred by their poisonous exhalations from attempting their cultivation.
It was along this road, early upon the above-named morning, that hordes of brown, squalid, sullen-looking beings, equally debased in mind and body, were seen advancing; dragging themselves listlessly along, now slowly, then more rapidly, in the direction of the hills. It was a disgusting, and at the same time a lamentable sight, to behold this mass of filth, misery, and degradation, which came crawling and limping along, scarcely human in aught except the form of those who composed it. The majority of the Léperos were completely naked, unless the fragments of tattered blankets that hung in shreds over their shoulders could be reckoned as clothing. Here and there might be seen a thread-bare jacket or manga, or a pair of ragged calico trousers; while the sombrero de petate, or straw-hat, was worn by nearly all of them. The women had their long lank hair hanging loose about their persons, forming their chief covering, with the exception of some scanty rags fastened round their hips. In groups of twenty to a hundred, some of several hundreds, on they came, all wearing that vacant look which is the attribute of the degraded and cretin-like Indian of the Tenochtitlan valley; but which was now modified by an uneasy restlessness that seemed to impel them irresistibly towards the Rio Frio mountains. There was something strange and mysterious in the deportment of this sombre-looking mob; no shout, no laugh – none of those boisterous outbreaks commonly witnessed amongst numerous assemblages of the lower classes. On most of their callous, but naturally by no means stupid, physiognomies, the expression was one of spite and cunning, combined with indications of a secret and anxious expectation. Over the whole column, which was at least a mile in extent, hung clouds of smoke, more or less thick according to the greater or less density of the crowd. Destitute and wretchedly poor as the Léperos were, they had, nevertheless, managed to provide themselves, almost without exception, with one article of luxury; men, women, and children, all had cigars, and the smoke of the tobacco was by far the most endurable of the odours emitted by this rank multitude.
Upon reaching the rising ground, the squalid throng distributed itself in groups over the road, or on and around the hillocks, as if intending to take up its position there. In all imaginable postures, lying, standing, sitting, and squatting down, they waited; why, and for whom, it would have been hard to say, since they themselves had only an indistinct perception of their object. Hours passed away, and there they still were, sunk in the lazy apathy which is a characteristic of the Mexican Indians, and of all much-oppressed nations – a natural consequence of the despotism that crushes them, and causes them at last to look upon the unseen power by which they are oppressed as the decree of an iron fate which it would be impossible to resist or evade. For a long time profound silence reigned among these thousands and tens of thousands – a silence broken only by an occasional indistinct murmur or sigh, which found, however, neither reply nor echo.
A group that had stationed itself on a projection of the hillock over which winds the road from Mexico to Ajotla, at last had its attention attracted by a party of horsemen approaching from the direction of Buen Vista. This sight, although by no means unusual on that frequented road, appeared to interest the Léperos. They raised their heads, gazed a while at the riders, gave a kind of growl, like dogs who perceive something strange or suspicious, and then for the most part stretched themselves out again. Some, however, continued to mutter and grumble, and at last began to utter audible curses.
"Ahuitzote!" exclaimed one of the Guachinangos, rising to his feet, and fixing the oblique gaze of his eyes, which were set wide apart, upon the distant horsemen.
"Ahuitzote!" repeated his companions – the last syllable of the word seeming to stick in their throats.
"I was lying yesterday under the portales," murmured an Indian, "when Agostino Iturbide came by" —
He was too indolent to finish what he would have said; but a glance at his legs and shoulders, which were bloody and scarred with sabre cuts, completed his meaning.
"The earth belongs to Tonantzin,8 the heavens to the Virgin of Guadalupe, and the portales to the red men," said another Indian. "The day will come when no Gachupin shall drive us out of them."
"And when the sons of Tenochtitlan shall have pulque for their drink," muttered a third.
"And tortillas with fat chili for their food," chimed in a fourth. "Maldito Don Agostino! He is more the Ahuitzote of the children of Tenochtitlan than the Gachupins themselves."
During this dialogue, an old Indian of powerful frame had ascended the hillock, and squatted himself down on one of the blocks of lava with which the ground was strewed. The other Léperos seemed to regard him with a certain degree of respect and attention, and, after muttering the name of Tatli Ixtla,9 they remained silent, as if expecting him to speak. As this, however, did not immediately follow, they let their heads sink again, and relapsed into their previous state of brooding apathy.
The Indian gazed mysteriously around him, lit a cigar, and, after a few puffs, broke silence in the low murmuring tones peculiar to the Indian race.
"Ixtla has heard the discourse of the Cura Hippolito of Tlascala. It was no cuento de fraile.10 Ixtla has often heard the same from the priests of his own race. Will my brothers hear the words of the Cura Hippolito?"
There was an unanimous sign of assent from the Indians.
"He who hath ears to hear, let him hear! So said the Cura Hippolito, and so saith Ixtla. When Don Abraham, a most excellent caballero, greatly esteemed both by the Holy Virgin of Guadalupe and by Mexicotl" —
The speaker paused, for his cigar was going out. We take advantage of the pause, to inform our readers that the Don Abraham who was thus strangely, and, according to the custom of the Mexican Indian priests, brought into the society of Mexicotl and the Virgin of Guadalupe, was no other than the Jewish patriarch.
"When Don Abraham," continued the Indian, "felt his end approaching, he called his son, Don Isaac, and bequeathed to him all his possessions; after which he died in the Lord. This Don Isaac was, as the señores have perhaps heard, a God-fearing man, who had two sons, Don Esau and Don Jago. Of these, your worships must understand, Don Esau was the elder, or first-born, and Don Jago the younger. And when Don Jago was twenty years old, he had a dream, in which he was told to go to the Madre Patria, where great good fortune awaited him."
The man paused at the words Madre Patria, by which the reader will always understand Spain. A number of Léperos had ascended the hillock, and collected round the speaker.
"As Señor Don Jago," resumed Tatli Ixtla, "as younger son, had less claim upon the inheritance of his father than Don Esau, he did according to his dream, and betook himself to the Madre Patria, where, by his pleasant discourse, he won the favour of the King of the Moors, who bestowed on him his daughter, the Princesa Doña Lea, in marriage, and also, after two years, his second daughter, the Princesa Doña Rachel. By these two wives he had twelve sons and daughters, who were all kings and queens in the Madre Patria, as well as their father, to whom the Gachupins still pray, under the name of Sant Jago de Compostella."
The Indians and Metises, of whom the crowd of Léperos consisted, nodded with that air of quiet conviction which may be frequently remarked amongst the lower classes in certain European countries, when they hear histories related which are supported by the authority of great names, and to doubt the truth of which might endanger both body and soul.
"When Don Jago had established his kingdom," continued the old Indian, "the wish came over him to visit his own land again; so he set out with his servants, and, after many days, came to his father's house. And now listen, Señores," said the Indian, raising his voice. "Don Esau was, as you know, the first-born, and as such would have possessed his father's land, had not the traitor, Don Jago, or, as the Gachupins call him, San Jago, cheated him out of it. Through this it was that the sons of Tenochtitlan became the slaves of the Gachupins, who are the sons of Jago."
The countenances of the Léperos began to express increased interest in the narration.
"It was in the estio,"11 resumed the Indian, "that Jago returned to his father's house, where a great entertainment was given to him. Don Esau was away at the hunting-grounds, while Don Jago was feasting on the best of tortillas and the finest Tacotitlan pulque, better no Count could have."
At the mention of the pulque, there was a strong sensation amongst the listeners.
"Don Esau came home hungry from the chase, and found his brother with a dish of frijolos before him, the best that ever were grown upon the Chinampas of the Chalco.12 Now, what think you the traitor Jago did?"
"Io sé! Io sé! We know!" cried several Indians eagerly.
"The señores," said the old man gravely, "will hear that Ixtla speaks no lies. Jago drew back his dish of frijolos, as if from a dog; and when Don Esau begged for a mouthful, he promised him the whole dish if he would give up his birthright; but if he would not do so, then Jago swore that not a single frijolo should pass Don Esau's lips."
"And Don Esau?" cried the Léperos.
"What would my brothers have done had they been thirsty and a-hungered, and had seen before them the skin of pulque, and the dish of tortillas and frijolos?"
This argumentum ad hominem elicited sundry greedy looks from the surrounding crowd; and cries of "Ah, tortillas! ah, pulque!" burst from the craving lips of the Léperos.
"In short," continued the old Indian, "Don Esau gave what his hunger forced him to give, and Don Jago gave in return the dish of frijolos and a fine large skin full of Tacotitlan pulque."
"Maldito gavacho!" growled the Léperos, who, in spite of their longings, could not help finding the exchange an unfair one.
"Hush!" said the Indian. "Don Esau, as you shall now hear, was the father of the sons of Tenochtitlan."
At this new piece of intelligence, the crowd opened their eyes wider than before.
"Well, señores," continued the Indian, "Don Esau had his dish of frijolos, and Don Jago the inheritance which he had long coveted. Then Jago went back to the Madre Patria, and Esau, having lost his birthright, wandered out into the wide world. You all know, señores, that Mexico is the world, for Tenochtitlan is the capital of the world."13
The Léperos nodded.
"To Tenochtitlan, then, did Esau betake himself, with his wives and his sons, and built the great city on the lake, and made the Chinampas; and soon the city became greater than any one in Mexico. For many hundred years did the sons of Don Esau rule in Tenochtitlan and Anahuac, and his younger sons in Mechoacan and Cholula; and the children of his concubines lived as freemen in Tlascala."
"Es verdad," murmured one of the Léperos.
"Es verdad," they all repeated.
"Well," continued the narrator, "the sons of Don Esau throve and multiplied, and had dollars and tortillas in plenty, when of a sudden it came into the heads of Don Jago's children's children that their father had had the share of the first-born, and that they, as his descendants, inherited the right over the whole world; that is to say, over Mexico, and that the sons of Esau owed them a tribute. Thereupon, as they were a daring and knavish race, they got upon their ships and landed in Yucatan and Vera Cruz, and ascended the heights of Xalappa and Tlascala, and by sweet words enticed the men of Tlascala into their nets, and with their help got through the barrancas and over the mountains of Tenochtitlan. Then they besieged and destroyed the city, put to death all those who bore spears and machetes, and made slaves of the rest."
"Malditos hereges!" muttered the Léperos.
"And when they had taken Tenochtitlan," continued the Indian, "they said, 'See, here it is good to dwell. Here let us build our ranchos, and the sons of Esau shall plant our maize and sow our chili, dig our gardens, and tap our agave-trees; and their daughters shall spin our cotton, their wives bake our tortillas, their children seek for gold in the rivers, and their men, instead of warriors, shall be caballitos and tenatores.' And so it came to pass."
The Indian who had given this résumé of Father Hippolito's sermon, now paused, either because he had nothing further to say, or because he was reflecting what would be the best application he could make to his hearers of these various wanderings and sufferings of the children of Esau. The pause that ensued, however, was sufficiently long for the Léperos entirely to forget all they had heard. Their look of stupid vacancy returned, and they relapsed, like so many swine, into their various postures of lazy repose, quite oblivious of the orator who had so skilfully transferred to Mexico the heroes of the Old Testament. Some of them continued gazing down the road at the horsemen, who were now drawing near.
"Ahuitzote!" grumbled an Indian. "Son Gachupinos."
"Don Agostino, though a Creole, is a worse Ahuitzote than the Gachupins," murmured another Lépero.
"The Creoles," screamed a Zambo, "are the piques' eggs,14 the Gachupins the piques themselves. The Creoles are the sons of the Marquis, and of his conquistadores and camerados, who made the Tlascalans help them against Anahuac, and when they had won it, made slaves of their allies. Larifari! Viva la libertad!"
"Viva la libertad!" cried another of the same negro-Indian race, who was standing with his arms a-kimbo, and looking down with sovereign contempt upon the mob of Léperos. "Viva la libertad! Viva! Viva! See there, the house of Conde San Jago, the richest caballero in Mexico, who made netto six million dollars out of a single bonanza.15 Netto, señores. Viva la libertad! D'ye know, señores, what liberty is? We have been where it flourished, in Guanaxato, where we brought the dollars out of the Alhondega by baskets-full. Si, señorias, the most beautiful, milkwhite, silver dollars, to be had for the taking; that is liberty."
"Viva la libertad!" exclaimed the knot of Léperos. The cry was repeated by the next group, and by the next, till it was taken up by thousands of voices.
"Todos diablos!" cried the Zambo, "a hurra for liberty, that Cassio may take what he likes, and where he likes. I will have the condesa Ruhl's donzella to pour out my pulque, and the condesa herself – by the virgin of Guadalupe, she shall be our tortillera!"16
"Santa Brigida, santa Agata, santa Marta, santa Ursula, con todas sus diez mil virgenes, pray for the senses of the señor Chino!" cried the Léperos, beyond measure astonished and angry at the presumption of the Zambo. "Chino!" screamed the negro-Indian furiously, "do you take me for a Chino? Es posible? Is it possible?" cried he, tearing open his jacket, and producing from a small silver case a dirty bit of paper, which he held up in triumph. "See, here, señorias, 'Que se tenga por blanco!'"17
"Que se tenga por blanco!" yelled a hundred, and soon a thousand, Léperos, roaring with laughter. And then dancing round him in a circle, they again vociferated, "Que se tenga por blanco!"
The ragged Zambo, who, in his day-dream of ambition, had selected a countess for his cupbearer, did not seem disposed easily to give up his claims to a white skin. He gazed for a moment at the mad antics and grimaces of the filthy and ugly mob by which he was surrounded, and then again vociferated, "Io soy blanco, y todo blanco es caballero!"
"A rascally thief from Vera Cruz, that is what you are," was the retort; "a sand-fly that would fain creep in and make its nest amongst us."
"I will show you who has the most power, your Vicénte Gueréro, or Cassio Isidro," cried the Zambo. "I will let you know it," added he, his hands stuck in his sides as if in defiance, "and before ten months are past, I will have Vicénte Gueréro for my muleteer."
The Zambo's cup was filled to overflowing by this last piece of presumption, and a thousand Indians, forgetting their sloth and apathy, sprang forward to seize and punish the man who had dared to speak lightly of one of the greatest heroes of the Revolution, the representative of the interests of the coloured races. But the Zambo was far more nimble than the sluggish Léperos, and his speed of foot, and active bounds over the heaps of lava, enabled him to laugh at the pursuit and menaces of those zealous partisans of the illustrious Vicénte Gueréro.
This kind of familiar, not to say profane, adaptation of the Scriptures to the comprehension of the lowest and most ignorant classes, for the furtherance of a political or other temporal object, is not altogether without example amongst the priesthood of some European countries.
We pass on to a midday scene in the city of Mexico. There had been a disturbance, followed by some menacing demonstrations on the part of the authorities; and the streets, instead of being silent and entirely deserted, as is usually the case in Mexico during the first three hours of the afternoon, were traversed by numerous passengers. The following picture of a Spanish-American interior, is peculiarly characteristic.
It was one of those delightful February afternoons, when the freshness of the Mexican winter blends with the approaching summer heat which is so soon to succeed it, when the sun begins to resume its power, and the heavens appear so pure and deep, and so transparent in the brilliancy of their golden-tinted azure, that the eye seems to penetrate beyond them into infinite space. From the mirador, or balcony, of the house of St Simon Stilitta, whence they commanded a view of the cathedral, of several palaces, and for nearly a mile down the long Tacuba street, three pairs of dark eyes were flashing bright glances through the gilt trellis-work. It was a stately and right Catholic-looking mansion, that Casa de San Simon – which was so called because its front was adorned with the image of the aforesaid patron. An image of St. Francisco was his companion, and between the two was the balcony, occupied by three young girls, whose blooming beauty contrasted strongly with the harsh-featured and indifferently carved and painted effigies of the two holy men.