bannerbanner
The History of Peter the Great, Emperor of Russia
The History of Peter the Great, Emperor of Russiaполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
25 из 29

Princes, who reign over states long since civilized, may say to themselves, 'If a man, assisted only by his own genius, has been capable of doing such great things in the frozen climes of ancient Scythia, what may not be expected from us, in kingdoms where the accumulated labours of many ages have rendered the way so easy?'

ORIGINAL PIECES

RELATIVE TO THIS HISTORY, AGREEABLE TO THE TRANSLATIONS MADE AT THEIR FIRST PUBLICATION, BY ORDER OF CZAR PETER I

SENTENCE

Pronounced against the Czarowitz Alexis, June 24th, 1718

By virtue of an express ordinance issued by his czarish majesty, and signed by his own hand, on the 13th of June, for the judgment of the czarowitz Alexis Petrowitz, in relation to his crimes and transgressions against his father and sovereign; the undernamed ministers and senators, estates military and civil, after having assembled several times in the regency chamber of the senate of Petersburg, and having heard read the original writings and testimonies given against the czarowitz, as also his majesty's admonitory letters to that prince, and his answers to them in his own writing, and other acts relating to the process, and likewise the criminal informations, declarations and confessions of the czarowitz, partly written with his own hand, and partly delivered by word of mouth to his father and sovereign, before the several persons undernamed, constituted by his czarish majesty's authority to the effect of the present judgment, do acknowledge and declare, that though according to the laws of the Russian empire, it belongs not to them, the natural subjects of his czarish majesty's sovereign dominions, to take cognizance of an affair of this nature, which for its importance depends solely on the absolute will of the sovereign, whose power, unlimited by any law, is derived from God alone; yet, in submission to his ordinance who hath given them this liberty, and after mature reflection, observing the dictates of their consciences without fear, flattery, or respect of persons, having nothing before their eyes but the divine laws applicable to the present case, the canons and rules of councils, the authority of the holy fathers and doctors of the church, and taking also for their rule the instruction of the archbishops and clergy assembled at Petersburg on this occasion, and conforming themselves to the laws and constitutions of this empire, which are agreeable to those of other nations, especially the Greeks and the Romans, and other Christian princes; they unanimously agreed and pronounced the czarowitz Alexis Petrowitz to be worthy of death, for the aforesaid crimes and capital transgressions against his sovereign and father, he being his czarish majesty's son and subject; and that, notwithstanding the promise given by his czarish majesty to the czarowitz, in a letter sent by M. Tolstoy and captain Romanzoff, dated from Spaw, the 10th of July, 1717, to pardon his elopement if he voluntarily returned, as the czarowitz himself acknowledges with gratitude, in his answer to that letter, dated from Naples, the 4th of October, 1717, wherein he returns thanks to his majesty for the pardon he had promised him solely on condition of his speedy and voluntary return; yet he hath forfeited and rendered himself unworthy of that pardon, by renewing and continuing his former transgressions, as is fully set forth in his majesty's manifesto of the 3d of February, in this present year, and for not returning voluntarily and of his own accord.

And although his majesty did, upon the arrival of the czarowitz at Moscow, and his humbly confessing in writing his crimes, and asking pardon for them, take pity on him, as is natural for every father to act towards a son, and at the audience, held in the great hall of the castle, dated the said 3d day of February, did promise him full pardon for all his crimes and transgressions, it was only on condition that he would declare, without reserve or restriction, all his designs, and who were his counsellors and abettors therein, but that if he concealed any one person or thing, that in such case the promised pardon should be null and void, which conditions the czarowitz did at that time accept and receive, with all outward tokens of gratitude and obedience, solemnly swearing on the holy cross and the blessed evangelists, and in the presence of all those assembled at that time and for that purpose in the cathedral church, that he would faithfully, and without reserve, declare the whole truth.

His majesty did also the next day confirm to the czarowitz in writing the said promise, in the interrogatories which hereafter follow, and which his majesty caused to be delivered to him, having first written at the begining what follows:

'As you did yesterday receive your pardon, on condition that you would confess all the circumstances of your flight, and whatever relates thereto; but if you concealed any part thereof, you should answer for it with your life; and, as you have already made some confessions, it is expected of you, for our more full satisfaction, and your own safety, to commit the same to writing, in such order as shall in the course of your examination be pointed out to you.'

And at the end, under the seventh question, there was again written, with his czarish majesty's own hand:

'Declare to us, and discover whatever hath any relation to this affair, though it be not here expressed, and clear yourself as if it were at confession; for if you conceal any thing that shall by any other means be afterwards discovered, do not impute the consequence to us, since you have been already told, that in such case the pardon granted you should be null and void.'

Notwithstanding all which, the answers and confessions of the czarowitz were delivered without any sincerity; he not only concealing many of his accomplices, but also the capital circumstances relating to his own transgressions, particularly his rebellious design in usurping the throne even in the life-time of his father, flattering himself that the populace would declare in his favour; all which hath since been fully discovered in the criminal process, after he had refused to make a discovery himself, as hath appeared by the above presents.

Thus it hath appeared by the whole conduct of the czarowitz, as well as by the confessions which he both delivered in writing, and by word of mouth, particularly, that he was not disposed to wait for the succession in the manner in which his father had left it to him after his death, according to equity, and the order of nature which God has established; but intended to take the crown off the head of his father, while living, and set it upon his own, not only by a civil insurrection, but by the assistance of a foreign force, which he had actually requested.

The czarowitz has hereby rendered himself unworthy of the clemency and pardon, promised him by the emperor his father; and since the laws divine and ecclesiastical, civil and military, condemn to death, without mercy, not only those whose attempts against their father and sovereign have been proved by testimonies and writings; but even such as have been convicted of an intention to rebel, and of having formed a base design to kill their sovereign, and usurp the throne; what shall we think of a rebellious design, almost unparalleled in history, joined to that of a horrid parricide, against him who was his father in a double capacity; a father of great lenity and indulgence, who brought up the czarowitz from the cradle with more than paternal care and tenderness; who earnestly endeavoured to form him for government, and with incredible pains, and indefatigable application, to instruct him in the military art, and qualify him to succeed to so great an empire? with how much stronger reason does such a design deserve to be punished with death?

It is therefore with hearts full of affliction, and eyes streaming with tears, that we, as subjects and servants, pronounce this sentence; considering that it belongs not to us to give judgment in a case of so great importance, and especially to pronounce against the son of our most precious sovereign lord the czar. Nevertheless, it being his pleasure that we should act in this capacity, we, by these presents, declare our real opinion, and pronounce this sentence of condemnation with a pure and Christian conscience, as we hope to be able to answer for it at the just, awful, and impartial tribunal of Almighty God.

We submit, however, this sentence, which we now pass, to the sovereign power, the will, and merciful revisal of his czarish majesty, our most gracious sovereign.

THE PEACE OF NYSTADT

In the name of the Most Holy and undivided Trinity

Be it known by these presents, that whereas a bloody, long, and expensive war has arisen and subsisted for several years past, between his late majesty king Charles XII. of glorious memory, king of Sweden, of the Goths, and Vandals, &c. &c. his successors to the throne of Sweden, the lady Ulrica queen of Sweden, of the Goths and Vandals, &c. and the kingdom of Sweden, on the one part; and between his czarish majesty Peter the First, emperor of all the Russias, &c. and the empire of Russia, on the other part; the two powers have thought proper to exert their endeavours to find out means to put a period to those troubles, and prevent the further effusion of so much innocent blood; and it has pleased the Almighty to dispose the hearts of both powers, to appoint a meeting of their ministers plenipotentiary, to treat of, and conclude a firm, sincere and lasting peace, and perpetual friendship between the two powers, their dominions, provinces, countries, vassals, subjects, and inhabitants; namely, Mr. John Liliensted, one of the most honourable privy-council to his majesty the king of Sweden, his kingdom and chancery, and baron Otto Reinhold Stroemfeld, intendant of the copper mines and fiefs of Dalders, on the part of his said majesty; and on the part of his czarish majesty, count Jacob Daniel Bruce, his general adjutant, president of the colleges of mines and manufactories, and knight of the order of St. Andrew and the White Eagle, and Mr. Henry John Frederic Osterman, one of his said majesty's privy-counsellors in his chancery: which plenipotentiary ministers, being assembled at Nystadt, and having communicated to each other their respective commissions, and imploring the divine assistance, did enter upon this important and salutary enterprise, and have, by the grace and blessing of God, concluded the following peace between the crown of Sweden and his czarish majesty.

Art. 1. There shall be now and henceforward a perpetual and inviolable peace, sincere union, and indissoluble friendship, between his majesty Frederic the First, king of Sweden, of the Goths and Vandals, his successors to the crown and kingdom of Sweden, his dominions, provinces, countries, villages, vassals, subjects, and inhabitants, as well within the Roman empire as out of said empire, on the one side; and his czarish majesty Peter the First, emperor of all the Russias, &c. his successors to the throne of Russia, and all his countries, villages, vassals, subjects, and inhabitants, on the other side; in such wise, that for the future, neither of the two reconciled powers shall commit, or suffer to be committed, any hostility, either privately or publicly, directly or indirectly, nor shall in any wise assist the enemies of each other, on any pretext whatever, not contract any alliance with them, that may be contrary to this peace, but shall always maintain and preserve a sincere friendship towards each other, and as much as in them lies, support their mutual honour, advantage and safety; as likewise prevent, to the utmost of their power, any injury or vexation with which either of the reconciled parties may be threatened by any other power.

Art. 2. It is further mutually agreed upon betwixt the two parties, that a general pardon and act of oblivion for all hostilities committed during the war, either by arms or otherwise, shall be strictly observed, so far as that neither party shall ever henceforth either call to mind, or take vengeance for the same, particularly in regard to persons of state, and subjects who have entered into the service of either of the two parties during the war, and have thereby become enemies to the other, except only the Russian Cossacks, who enlisted in the service of the king of Sweden, and whom his czarish majesty will not consent to have included in the said general pardon, notwithstanding the intercession made for them by the king of Sweden.

Art. 3. All hostilities, both by sea and land, shall cease both here and in the grand duchy of Finland in fifteen days, or sooner, if possible, after the regular exchange of the ratifications; and to this intent the conclusion of the peace shall be published without delay. And in case that, after the expiration of the said term, any hostilities should be committed by either party, either by sea or land, in any manner whatsoever, through ignorance of the conclusion of the peace, such offence shall by no means prejudice the conclusion of said peace; on the contrary, each shall make a reciprocal exchange of both men and effects that may be taken after the said term.

Art. 4. His majesty the king of Sweden does, by the present treaty, as well for himself as for his successors to the throne and kingdom of Sweden, cede to his czarish majesty, and his successors to the Russian empire, in full, irrevocable and everlasting possession, the provinces which have been taken by his czarish majesty's arms from the crown of Sweden during this war, viz. Livonia, Esthonia, Ingria, and a part of Carelia, as likewise the district of the fiefs of Wybourg specified hereafter in the article for regulating the limits; the towns and fortresses of Riga, Dunamund, Pernau, Revel, Dorpt, Nerva, Wybourg, Kexholm, and the other towns, fortresses, harbours, countries, districts, rivers, and coasts, belonging to the provinces: as likewise the islands of Oesel, Dagoe, Moen, and all the other islands from the frontiers of Courland, towards the coasts of Livonia, Esthonia, and Ingria, and on the east side of Revel, and in the road of Wybourg, towards the south-east, with all the present inhabitants of those islands, and of the aforesaid provinces, towns, and countries; and in general, all their appurtenances, dependencies, prerogatives, rights, and advantages, without exception, in like manner as the crown of Sweden possessed them.

To which purpose, his majesty the king of Sweden renounces for ever, in the most solemn manner, as well for his own part, as for his successors, and for the whole kingdom of Sweden, all pretensions which they have hitherto had, or could have, to the said provinces, islands, countries, and towns; and all the inhabitants thereof shall, by virtue of these presents, be discharged from the oath of allegiance, which they have taken to the crown of Sweden, in such wise as that his Swedish majesty, and the kingdom of Sweden, shall never hereafter either claim or demand the same, on any pretence whatsoever; but, on the contrary, they shall be and remain incorporated for ever into the empire of Russia. Moreover, his Swedish majesty, and the kingdom of Sweden, promise by these presents to assist and support from henceforth his czarish majesty, and his successors to the empire of Russia, in the peaceable possession of the said provinces, islands, countries, and towns; and that they will find out and deliver up to the persons authorized by his czarish majesty for that purpose, all the records and papers principally belonging to those places which have been taken away and carried into Sweden during the war.

Art 5. His czarish majesty, in return, promises to evacuate and restore to his Swedish majesty, and the kingdom of Sweden, within the space of four weeks after the exchange of the ratifications of this treaty, or sooner if possible, the grand duchy of Finland, except only that part thereof which has been reserved by the following regulation of the limits which shall belong to his czarish majesty, so that his said czarish majesty, and his successors, never shall have or bring the least claim or demand on the said duchy, on any pretence whatever. His czarish majesty further declares and promises, that certain and prompt payment of two millions of crowns shall be made without any discount to the deputies of the king of Sweden, on condition that they produce and give sufficient receipts, as agreed upon; and the said payment shall be made in such coin as shall be agreed upon by a separate article, which shall be of equal force as if inserted in the body of this treaty.

Art. 6. His majesty the king of Sweden does further reserve to himself, in regard to trade, the liberty of buying corn yearly at Riga, Revel, and Arensbourg, to the amount of fifty thousand rubles, which corn shall be transported from thence into Sweden, without paying duty or any other taxes, on producing a certificate, shewing that such corn has been purchased for the use of his Swedish majesty, or by his subjects, charged with the care of making this purchase by his said majesty; and such right shall not be subject to, or depend on any exigency, wherein his czarish majesty may find it necessary, either on account of a bad harvest, or some other important reasons, to prohibit in general the exportation of corn to any other nation.

Art. 7. His czarish majesty does also promise, in the most solemn manner, that he will in no wise interfere with the private affairs of the kingdom of Sweden, nor with the form of government, which has been regulated and established by the oath of allegiance, and unanimous consent of the states of said kingdom; neither will he assist therein any person whatever, in any manner, directly or indirectly; but, on the contrary, will endeavour to hinder and prevent any disturbance happening, provided his czarish majesty has timely notice of the same, who will on all such occasions act as a sincere friend and good neighbour to the crown of Sweden.

Art. 8. And as they mutually intend to establish a firm sincere and lasting peace, to which purpose it is very necessary to regulate the limits so, that neither of the parties can harbour any jealousy, but that each shall peaceably possess whatever has been surrendered to him by this treaty of peace, they have thought proper to declare, that the two empires shall from henceforth and for ever have the following limits, beginning on the northern coast of the Bothnic gulf, near Wickolax, from whence they shall extend to within half a league of the sea-coast inland, and from the distance of half a league from the sea as far as opposite to Willayoki, and from thence further inland; so that from the sea-side, and opposite to Rohel, there shall be a distance of about three-quarters of a league, in a direct line, to the road which leads from Wibourg to Lapstrand, at three leagues distance from Wibourg, and which proceeds the same distance of three leagues towards the north by Wibourg, in a direct line to the former limits between Russia and Sweden, even before the reduction of the district of Kexholm under the government of the king of Sweden. Those ancient limits extend eight leagues towards the north, from thence they run in a direct line through the district of Kexholm, to the place where the harbour of Porogerai, which begins near the town of Kudumagube, joins to the ancient limits, between Russia and Sweden, so that his majesty the king and kingdom of Sweden, shall henceforth possess all that part lying west and north beyond the above specified limits, and his czarish majesty and the empire of Russia all that part which is situated east and south of the said limits. And as his czarish majesty surrenders from henceforth to his Swedish majesty and the kingdom of Sweden, a part of the district of Kexholm, which belonged heretofore to the empire of Russia, he promises, in the most solemn manner, in regard to himself and successors to the throne of Russia, that he never will make any future claim to this said district of Kexholm, on any account whatever; but the said district shall hereafter be and remain incorporated into the kingdom of Sweden. As to the limits in the country of Lamparque, they shall remain on the same footing as they were before the beginning of this war between the two empires. It is further agreed upon, that commissaries shall be appointed by each party, immediately after the ratification of this treaty to regulate the limits as aforesaid.

Art. 9. His czarish majesty further promises to maintain all the inhabitants of the provinces of Livonia, Esthonia, and Oesel, as well nobles as plebeians, and the towns, magistrates, companies, and trades, in the full enjoyment of the said privileges, customs and prerogatives, which they have enjoyed under the dominion of his Swedish majesty.

Art. 10. There shall not hereafter be any violence offered to the consciences of the inhabitants of the ceded countries; on the contrary, his czarish majesty engages on his side to preserve and maintain the evangelical (Lutheran) religion on the same footing as under the Swedish government, provided there is likewise a free liberty of conscience allowed to those of the Greek religion.

Art. 11. In regard to the reductions and liquidations made in the reign of the late king of Sweden in Livonia, Esthonia, and Oesel, to the great injury of the subjects and inhabitants of those countries, which, conformable to the justice of the affair in question, obliged his late majesty the king of Sweden, of glorious memory, to promise, by an ordinance (which was published the 13th day of April, 1700, that if any one of his subjects could fairly prove, that the goods which had been confiscated were their property justice should be done them, whereby several subjects of the said countries have had such their confiscated effects restored to them) his czarish majesty engages and promises, that justice shall be done to every person, whether residing or not, who has a just claim or pretension to any lands in Livonia, Esthonia, or the province of Oesel, and can make full proof thereof, and that such person shall be reinstated in the possession of his lands and effects.

Art. 12. There shall likewise be immediate restitution made, conformable to the general amnesty regulated and agreed by the second article, to such of the inhabitants of Livonia, Esthonia, and the island of Oesel, who may during this war have joined the king of Sweden, together with all their effects, lands, and houses, which have been confiscated and given to others, as well in the towns of these provinces, as in those of Narva and Wibourg, notwithstanding they may have passed during the said war by inheritance or otherwise into other hands, with any exception or restraint, even though the proprietors should be actually in Sweden, either as prisoners or otherwise; and such restitution shall take place so soon as each person is re-naturalized by his respective government, and produces his documents relating to his right; on the other hand, these proprietors shall by no means lay claim to, or pretend to any part of, the revenues, which may have been received by those who were in possession in consequence of the confiscation, nor to any other compensation for their losses in the war or otherwise. And all persons, who are thus put in re-possession of their effects and lands, shall be obliged to do homage to his czarish majesty, their present sovereign, and further to behave themselves as faithful vassals and subjects; and when they have taken the usual oath of allegiance, they shall be at liberty to leave their own country to go and live in any other, which is in alliance and friendship with the Russian empire, as also to enter into the service of neutral powers, or to continue therein, if already engaged, as they shall think proper. On the other hand, in regard to those, who do not choose to do homage to his czarish majesty, they shall be allowed the space of three years from the publication of the peace, to sell or dispose of their effects, lands, and all belonging to them, to the best advantage, without paying any more than is paid by every other person, agreeably to the laws and statutes of the country. And if hereafter, it should happen that an inheritance should devolve to any person according to the laws of the country, and that such person shall not as yet have taken the oath of allegiance to his czarish majesty, he shall in such case be obliged to take the same at the time of entering on the possession of his inheritance, otherwise to sell off all his effects in the space of one year.

На страницу:
25 из 29