Полная версия
Love and Other Stories
"I spoke in a vulgar, playful tone. If Kisotchka had laughed in response I should have gone on in this style: 'You had better look out, Kisotchka, or some officer or actor will be carrying you off!' She would have dropped her eyes and said: 'As though anyone would care to carry me off; there are plenty younger and better looking..' And I should have said: 'Nonsense, Kisotchka – I for one should be delighted!' And so on in that style, and it would all have gone swimmingly. But Kisotchka did not laugh in response; on the contrary, she looked grave and sighed.
"'All you have been told is true,' she said. 'My cousin Sonya ran away from her husband with an actor. Of course, it is wrong… Everyone ought to bear the lot that fate has laid on him, but I do not condemn them or blame them… Circumstances are sometimes too strong for anyone!'
"'That is so, Kisotchka, but what circumstances can produce a regular epidemic?'
"'It's very simple and easy to understand,' replied Kisotchka, raising her eyebrows. 'There is absolutely nothing for us educated girls and women to do with ourselves. Not everyone is able to go to the University, to become a teacher, to live for ideas, in fact, as men do. They have to be married… And whom would you have them marry? You boys leave the high-school and go away to the University, never to return to your native town again, and you marry in Petersburg or Moscow, while the girls remain… To whom are they to be married? Why, in the absence of decent cultured men, goodness knows what sort of men they marry – stockbrokers and such people of all kinds, who can do nothing but drink and get into rows at the club… A girl married like that, at random… And what is her life like afterwards? You can understand: a well-educated, cultured woman is living with a stupid, boorish man; if she meets a cultivated man, an officer, an actor, or a doctor – well, she gets to love him, her life becomes unbearable to her, and she runs away from her husband. And one can't condemn her!'
"'If that is so, Kisotchka, why get married?' I asked.
"'Yes, of course,' said Kisotchka with a sigh, 'but you know every girl fancies that any husband is better than nothing… Altogether life is horrid here, Nikolay Anastasyevitch, very horrid! Life is stifling for a girl and stifling when one is married… Here they laugh at Sonya for having run away from her husband, but if they could see into her soul they would not laugh..'"
Azorka began barking outside again. He growled angrily at some one, then howled miserably and dashed with all his force against the wall of the hut… Ananyev's face was puckered with pity; he broke off his story and went out. For two minutes he could be heard outside comforting his dog. "Good dog! poor dog!"
"Our Nikolay Anastasyevitch is fond of talking," said Von Schtenberg, laughing. "He is a good fellow," he added after a brief silence.
Returning to the hut, the engineer filled up our glasses and, smiling and stroking his chest, went on:
"And so my attack was unsuccessful. There was nothing for it, I put off my unclean thoughts to a more favourable occasion, resigned myself to my failure and, as the saying is, waved my hand. What is more, under the influence of Kisotchka's voice, the evening air, and the stillness, I gradually myself fell into a quiet sentimental mood. I remember I sat in an easy chair by the wide-open window and glanced at the trees and darkened sky. The outlines of the acacias and the lime trees were just the same as they had been eight years before; just as then, in the days of my childhood, somewhere far away there was the tinkling of a wretched piano, and the public had just the same habit of sauntering to and fro along the avenues, but the people were not the same. Along the avenues there walked now not my comrades and I and the object of my adoration, but schoolboys and young ladies who were strangers. And I felt melancholy. When to my inquiries about acquaintances I five times received from Kisotchka the answer, 'He is dead,' my melancholy changed into the feeling one has at the funeral service of a good man. And sitting there at the window, looking at the promenading public and listening to the tinkling piano, I saw with my own eyes for the first time in my life with what eagerness one generation hastens to replace another, and what a momentous significance even some seven or eight years may have in a man's life!
"Kisotchka put a bottle of red wine on the table. I drank it off, grew sentimental, and began telling a long story about something or other. Kisotchka listened as before, admiring me and my cleverness. And time passed. The sky was by now so dark that the outlines of the acacias and lime trees melted into one, the public was no longer walking up and down the avenues, the piano was silent and the only sound was the even murmur of the sea.
"Young people are all alike. Be friendly to a young man, make much of him, regale him with wine, let him understand that he is attractive and he will sit on and on, forget that it is time to go, and talk and talk and talk… His hosts cannot keep their eyes open, it's past their bedtime, and he still stays and talks. That was what I did. Once I chanced to look at the clock; it was half-past ten. I began saying good-bye.
"'Have another glass before your walk,' said Kisotchka.
"I took another glass, again I began talking at length, forgot it was time to go, and sat down. Then there came the sound of men's voices, footsteps and the clank of spurs.
"'I think my husband has come in..' said Kisotchka listening.
"The door creaked, two voices came now from the passage and I saw two men pass the door that led into the dining-room: one a stout, solid, dark man with a hooked nose, wearing a straw hat, and the other a young officer in a white tunic. As they passed the door they both glanced casually and indifferently at Kisotchka and me, and I fancied both of them were drunk.
"'She told you a lie then, and you believed her!' we heard a loud voice with a marked nasal twang say a minute later. 'To begin with, it wasn't at the big club but at the little one.'
"'You are angry, Jupiter, so you are wrong..' said another voice, obviously the officer's, laughing and coughing. 'I say, can I stay the night? Tell me honestly, shall I be in your way?'
"'What a question! Not only you can, but you must. What will you have, beer or wine?'
"They were sitting two rooms away from us, talking loudly, and apparently feeling no interest in Kisotchka or her visitor. A perceptible change came over Kisotchka on her husband's arrival. At first she flushed red, then her face wore a timid, guilty expression; she seemed to be troubled by some anxiety, and I began to fancy that she was ashamed to show me her husband and wanted me to go.
"I began taking leave. Kisotchka saw me to the front door. I remember well her gentle mournful smile and kind patient eyes as she pressed my hand and said:
"'Most likely we shall never see each other again. Well, God give you every blessing. Thank you!'
"Not one sigh, not one fine phrase. As she said good-bye she was holding the candle in her hand; patches of light danced over her face and neck, as though chasing her mournful smile. I pictured to myself the old Kisotchka whom one used to want to stroke like a cat, I looked intently at the present Kisotchka, and for some reason recalled her words: 'Everyone ought to bear the lot that fate has laid on him.' And I had a pang at my heart. I instinctively guessed how it was, and my conscience whispered to me that I, in my happiness and indifference, was face to face with a good, warm-hearted, loving creature, who was broken by suffering.
"I said good-bye and went to the gate. By now it was quite dark. In the south the evenings draw in early in July and it gets dark rapidly. Towards ten o'clock it is so dark that you can't see an inch before your nose. I lighted a couple of dozen matches before, almost groping, I found my way to the gate.
"'Cab!' I shouted, going out of the gate; not a sound, not a sigh in answer… 'Cab,' I repeated, 'hey, Cab!'
"But there was no cab of any description. The silence of the grave. I could hear nothing but the murmur of the drowsy sea and the beating of my heart from the wine. Lifting my eyes to the sky I found not a single star. It was dark and sullen. Evidently the sky was covered with clouds. For some reason I shrugged my shoulders, smiling foolishly, and once more, not quite so resolutely, shouted for a cab.
"The echo answered me. A walk of three miles across open country and in the pitch dark was not an agreeable prospect. Before making up my mind to walk, I spent a long time deliberating and shouting for a cab; then, shrugging my shoulders, I walked lazily back to the copse, with no definite object in my mind. It was dreadfully dark in the copse. Here and there between the trees the windows of the summer villas glowed a dull red. A raven, disturbed by my steps and the matches with which I lighted my way to the summer-house, flew from tree to tree and rustled among the leaves. I felt vexed and ashamed, and the raven seemed to understand this, and croaked 'krrra!' I was vexed that I had to walk, and ashamed that I had stayed on at Kisotchka's, chatting like a boy.
"I made my way to the summer-house, felt for the seat and sat down. Far below me, behind a veil of thick darkness, the sea kept up a low angry growl. I remember that, as though I were blind, I could see neither sky nor sea, nor even the summer-house in which I was sitting. And it seemed to me as though the whole world consisted only of the thoughts that were straying through my head, dizzy from the wine, and of an unseen power murmuring monotonously somewhere below. And afterwards, as I sank into a doze, it began to seem that it was not the sea murmuring, but my thoughts, and that the whole world consisted of nothing but me. And concentrating the whole world in myself in this way, I thought no more of cabs, of the town, and of Kisotchka, and abandoned myself to the sensation I was so fond of: that is, the sensation of fearful isolation when you feel that in the whole universe, dark and formless, you alone exist. It is a proud, demoniac sensation, only possible to Russians whose thoughts and sensations are as large, boundless, and gloomy as their plains, their forests, and their snow. If I had been an artist I should certainly have depicted the expression of a Russian's face when he sits motionless and, with his legs under him and his head clasped in his hands, abandons himself to this sensation… And together with this sensation come thoughts of the aimlessness of life, of death, and of the darkness of the grave… The thoughts are not worth a brass farthing, but the expression of face must be fine..
"While I was sitting and dozing, unable to bring myself to get up – I was warm and comfortable – all at once, against the even monotonous murmur of the sea, as though upon a canvas, sounds began to grow distinct which drew my attention from myself… Someone was coming hurriedly along the avenue. Reaching the summer-house this someone stopped, gave a sob like a little girl, and said in the voice of a weeping child: 'My God, when will it all end! Merciful Heavens!'
"Judging from the voice and the weeping I took it to be a little girl of ten or twelve. She walked irresolutely into the summer-house, sat down, and began half-praying, half-complaining aloud..
"'Merciful God!' she said, crying, 'it's unbearable. It's beyond all endurance! I suffer in silence, but I want to live too… Oh, my God! My God!'
"And so on in the same style.
"I wanted to look at the child and speak to her. So as not to frighten her I first gave a loud sigh and coughed, then cautiously struck a match… There was a flash of bright light in the darkness, which lighted up the weeping figure. It was Kisotchka!"
"Marvels upon marvels!" said Von Schtenberg with a sigh. "Black night, the murmur of the sea; she in grief, he with a sensation of world – solitude… It's too much of a good thing… You only want Circassians with daggers to complete it."
"I am not telling you a tale, but fact."
"Well, even if it is a fact.. it all proves nothing, and there is nothing new in it.."
"Wait a little before you find fault! Let me finish," said Ananyev, waving his hand with vexation; "don't interfere, please! I am not telling you, but the doctor… Well," he went on, addressing me and glancing askance at the student who bent over his books and seemed very well satisfied at having gibed at the engineer – "well, Kisotchka was not surprised or frightened at seeing me. It seemed as though she had known beforehand that she would find me in the summer-house. She was breathing in gasps and trembling all over as though in a fever, while her tear-stained face, so far as I could distinguish it as I struck match after match, was not the intelligent, submissive weary face I had seen before, but something different, which I cannot understand to this day. It did not express pain, nor anxiety, nor misery – nothing of what was expressed by her words and her tears… I must own that, probably because I did not understand it, it looked to me senseless and as though she were drunk.
"'I can't bear it,' muttered Kisotchka in the voice of a crying child. 'It's too much for me, Nikolay Anastasyitch. Forgive me, Nikolav Anastasyitch. I can't go on living like this… I am going to the town to my mother's… Take me there… Take me there, for God's sake!'
"In the presence of tears I can neither speak nor be silent. I was flustered and muttered some nonsense trying to comfort her.
"'No, no; I will go to my mother's,' said Kisotchka resolutely, getting up and clutching my arm convulsively (her hands and her sleeves were wet with tears). 'Forgive me, Nikolay Anastasyitch, I am going… I can bear no more..'
"'Kisotchka, but there isn't a single cab,' I said. 'How can you go?'
"'No matter, I'll walk… It's not far. I can't bear it..'
"I was embarrassed, but not touched. Kisotchka's tears, her trembling, and the blank expression of her face suggested to me a trivial, French or Little Russian melodrama, in which every ounce of cheap shallow feeling is washed down with pints of tears.
"I didn t understand her, and knew I did not understand her; I ought to have been silent, but for some reason, most likely for fear my silence might be taken for stupidity, I thought fit to try to persuade her not to go to her mother's, but to stay at home. When people cry, they don't like their tears to be seen. And I lighted match after match and went on striking till the box was empty. What I wanted with this ungenerous illumination, I can't conceive to this day. Cold-hearted people are apt to be awkward, and even stupid.
"In the end Kisotchka took my arm and we set off. Going out of the gate, we turned to the right and sauntered slowly along the soft dusty road. It was dark. As my eyes grew gradually accustomed to the darkness, I began to distinguish the silhouettes of the old gaunt oaks and lime trees which bordered the road. The jagged, precipitous cliffs, intersected here and there by deep, narrow ravines and creeks, soon showed indistinctly, a black streak on the right. Low bushes nestled by the hollows, looking like sitting figures. It was uncanny. I looked sideways suspiciously at the cliffs, and the murmur of the sea and the stillness of the country alarmed my imagination. Kisotchka did not speak. She was still trembling, and before she had gone half a mile she was exhausted with walking and was out of breath. I too was silent.
"Three-quarters of a mile from the Quarantine Station there was a deserted building of four storeys, with a very high chimney in which there had once been a steam flour mill. It stood solitary on the cliff, and by day it could be seen for a long distance, both by sea and by land. Because it was deserted and no one lived in it, and because there was an echo in it which distinctly repeated the steps and voices of passers-by, it seemed mysterious. Picture me in the dark night arm-in-arm with a woman who was running away from her husband near this tall long monster which repeated the sound of every step I took and stared at me fixedly with its hundred black windows. A normal young man would have been moved to romantic feelings in such surroundings, but I looked at the dark windows and thought: 'All this is very impressive, but time will come when of that building and of Kisotchka and her troubles and of me with my thoughts, not one grain of dust will remain… All is nonsense and vanity..'
"When we reached the flour mill Kisotchka suddenly stopped, took her arm out of mine, and said, no longer in a childish voice, but in her own:
"'Nikolay Anastasvitch, I know all this seems strange to you. But
I am terribly unhappy! And you cannot even imagine how unhappy!
It's impossible to imagine it! I don't tell you about it because one can't talk about it… Such a life, such a life!.'
"Kisotchka did not finish. She clenched her teeth and moaned as though she were doing her utmost not to scream with pain.
"'Such a life!' she repeated with horror, with the cadence and the southern, rather Ukrainian accent which particularly in women gives to emotional speech the effect of singing. 'It is a life! Ah, my God, my God! what does it mean? Oh, my God, my God!'
"As though trying to solve the riddle of her fate, she shrugged her shoulders in perplexity, shook her head, and clasped her hands. She spoke as though she were singing, moved gracefully, and reminded me of a celebrated Little Russian actress.
"'Great God, it is as though I were in a pit,' she went on. 'If one could live for one minute in happiness as other people live! Oh, my God, my God! I have come to such disgrace that before a stranger I am running away from my husband by night, like some disreputable creature! Can I expect anything good after that?'
"As I admired her movements and her voice, I began to feel annoyed that she was not on good terms with her husband. 'It would be nice to have got on into relations with her!' flitted through my mind; and this pitiless thought stayed in my brain, haunted me all the way and grew more and more alluring.
"About a mile from the flour mill we had to turn to the left by the cemetery. At the turning by the corner of the cemetery there stood a stone windmill, and by it a little hut in which the miller lived. We passed the mill and the hut, turned to the left and reached the gates of the cemetery. There Kisotchka stopped and said:
"'I am going back, Nikolay Anastasyitch! You go home, and God bless you, but I am going back. I am not frightened.'
"'Well, what next!' I said, disconcerted. 'If you are going, you had better go!'
"'I have been too hasty… It was all about nothing that mattered. You and your talk took me back to the past and put all sort of ideas into my head… I was sad and wanted to cry, and my husband said rude things to me before that officer, and I could not bear it… And what's the good of my going to the town to my mother's? Will that make me any happier? I must go back… But never mind.. let us go on,' said Kisotchka, and she laughed. 'It makes no difference!'
"I remembered that over the gate of the cemetery there was an inscription: 'The hour will come wherein all they that lie in the grave will hear the voice of the Son of God.' I knew very well that sooner or later I and Kisotchka and her husband and the officer in the white tunic would lie under the dark trees in the churchyard; I knew that an unhappy and insulted fellow-creature was walking beside me. All this I recognised distinctly, but at the same time I was troubled by an oppressive and unpleasant dread that Kisotchka would turn back, and that I should not manage to say to her what had to be said. Never at any other time in my life have thoughts of a higher order been so closely interwoven with the basest animal prose as on that night… It was horrible!
"Not far from the cemetery we found a cab. When we reached the High Street, where Kisotchka's mother lived, we dismissed the cab and walked along the pavement. Kisotchka was silent all the while, while I looked at her, and I raged at myself, 'Why don't you begin? Now's the time!' About twenty paces from the hotel where I was staying, Kisotchka stopped by the lamp-post and burst into tears.
"'Nikolay Anastasyitch!' she said, crying and laughing and looking
at me with wet shining eyes, 'I shall never forget your sympathy
… How good you are! All of you are so splendid – all of you!
Honest, great-hearted, kind, clever… Ah, how good that is!'
"She saw in me a highly educated man, advanced in every sense of the word, and on her tear-stained laughing face, together with the emotion and enthusiasm aroused by my personality, there was clearly written regret that she so rarely saw such people, and that God had not vouchsafed her the bliss of being the wife of one of them. She muttered, 'Ah, how splendid it is!' The childish gladness on her face, the tears, the gentle smile, the soft hair, which had escaped from under the kerchief, and the kerchief itself thrown carelessly over her head, in the light of the street lamp reminded me of the old Kisotchka whom one had wanted to stroke like a kitten.
"I could not restrain myself, and began stroking her hair, her shoulders, and her hands.
"'Kisotchka, what do you want?' I muttered. 'I'll go to the ends of the earth with you if you like! I will take you out of this hole and give you happiness. I love you… Let us go, my sweet? Yes? Will you?'
"Kisotchka's face was flooded with bewilderment. She stepped back from the street lamp and, completely overwhelmed, gazed at me with wide-open eyes. I gripped her by the arm, began showering kisses on her face, her neck, her shoulders, and went on making vows and promises. In love affairs vows and promises are almost a physiological necessity. There's no getting on without them. Sometimes you know you are lying and that promises are not necessary, but still you vow and protest. Kisotchka, utterly overwhelmed, kept staggering back and gazing at me with round eyes.
"'Please don't! Please don't!' she muttered, holding me off with her hands.
"I clasped her tightly in my arms. All at once she broke into hysterical tears. And her face had the same senseless blank expression that I had seen in the summer-house when I lighted the matches. Without asking her consent, preventing her from speaking, I dragged her forcibly towards my hotel. She seemed almost swooning and did not walk, but I took her under the arms and almost carried her… I remember, as we were going up the stairs, some man with a red band in his cap looked wonderingly at me and bowed to Kisotchka.."
Ananyev flushed crimson and paused. He walked up and down near the table in silence, scratched the back of his head with an air of vexation, and several times shrugged his shoulders and twitched his shoulder-blades, while a shiver ran down his huge back. The memory was painful and made him ashamed, and he was struggling with himself.
"It's horrible!" he said, draining a glass of wine and shaking his head. "I am told that in every introductory lecture on women's diseases the medical students are admonished to remember that each one of them has a mother, a sister, a fiancée, before undressing and examining a female patient… That advice would be very good not only for medical students but for everyone who in one way or another has to deal with a woman's life. Now that I have a wife and a little daughter, oh, how well I understand that advice! How I understand it, my God! You may as well hear the rest, though… As soon as she had become my mistress, Kisotchka's view of the position was very different from mine. First of all she felt for me a deep and passionate love. What was for me an ordinary amatory episode was for her an absolute revolution in her life. I remember, it seemed to me that she had gone out of her mind. Happy for the first time in her life, looking five years younger, with an inspired enthusiastic face, not knowing what to do with herself for happiness, she laughed and cried and never ceased dreaming aloud how next day we would set off for the Caucasus, then in the autumn to Petersburg; how we would live afterwards.
"'Don't worry yourself about my husband,' she said to reassure me. 'He is bound to give me a divorce. Everyone in the town knows that he is living with the elder Kostovitch. We will get a divorce and be married.'
"When women love they become acclimatised and at home with people very quickly, like cats. Kisotchka had only spent an hour and a half in my room when she already felt as though she were at home and was ready to treat my property as though it were her own. She packed my things in my portmanteau, scolded me for not hanging my new expensive overcoat on a peg instead of flinging it on a chair, and so on.