bannerbanner
Красавец опекун
Красавец опекун

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

Посмотрев в ее смеющиеся глаза, он задумался, какого они цвета – зеленовато-серого или серо-зеленого? Непростой вопрос.

– Ах, они довольно опытны и знают, как себя вести, уверяю вас, – ответила Каролина. Помолчав немного, она добавила тихим голосом, чтобы услышать ее мог только Макс: – При данных обстоятельствах мы не станем сознательно совершать ничего, что очернило бы нашу репутацию. Мы отлично понимаем, чем обязаны вам и леди Бенборо.

Макс понимал, что стоит порадоваться такому проявлению добрых намерений со стороны сестер, но испытал лишь непонятное раздражение. Он, несомненно, сделает все, что в его силах, чтобы соответствовать выказанному ему доверию, но только в отношении трех младших сестер, а не самой Каролины. Ему придется как-то убедить ее, что строгое соблюдение правил этикета – не та цена, которую он хочет от нее получить. При мысли о том, что она, считая себя обязанной ему, уступит из чувства благодарности, Макс снова чуть не выругался. К тому же он так сильно натянул поводья, что его конь заартачился, и ему пришлось его успокаивать. Когда они возвращались на Маунт-стрит, Каролина все так же ехала рядом с ним, а он все так же озабоченно хмурился.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Отставка (фр.).

2

Чансери – Лейн – улица в центральной части Лондона, на которой расположено несколько судебных учреждений и адвокатских контор.

3

Ротонда – верхняя женская теплая одежда в виде длинной накидки без рукавов, распространенная в XIX – начале XX в.

4

Кутюрье (фр.).

5

Стиль мебели красного дерева; отличается овальными или веерообразными спинками кресел, изогнутыми ножками и подлокотниками, славится своим изяществом и тонкостью отделки (по имени столяра-краснодеревщика Дж. Хепплуайта).

6

Зазноба (фр.).

7

Вместе, совместно (фр.).

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5