
Полная версия
The Awakening of Spring
I have often thought that if I have children, boys and girls, I will let them occupy the same room; let them sleep together in the same bed, if possible; let them help each other dress and undress night and morning. In hot weather, the boys as well as the girls, should wear nothing all day long but a short white woolen tunic with a girdle.–It seems to me that if they grew up that way they would be easier in mind than we are under the present regulations.
MelchiorI believe so decidedly, Moritz!–The only question is, suppose the girls have children, what then?
MoritzHow could they have children?
MelchiorIn that respect I believe in instinct. I believe, for example, that if one brought up a male and a female cat together, and kept both separated from the outside world–that is, left them entirely to their own devices–that, sooner or later, the she cat would become pregnant, even if she, and the tom cat as well, had nobody to open their eyes by example.
MoritzThat might happen with animals–
MelchiorI believe the same of human beings. I assure you, Moritz, if your boys sleep in the same bed with the girls, and the first emotion of manhood comes unexpectedly to them—I should like to wager with anyone–
MoritzYou may be right—but after all–
MelchiorAnd when your girls reached the same age it would be the same with them! Not that the girls exactly—one can't judge that the same, certainly—at any rate, it is supposable—and then their curiosity must not be left out of account.
MoritzA question, by the way–
MelchiorWell?
MoritzBut you will answer?
MelchiorNaturally!
MoritzTruly?!
MelchiorMy hand on it.–Now, Moritz?
MoritzHave you written your composition yet??
MelchiorSpeak right out from your heart!–Nobody sees or hears us here.
MoritzOf course, my children will have to work all day long in yard or garden, or find their amusement in games which are combined with physical exercise. They must ride, do gymnastics, climb, and, above all things, must not sleep as soft as we do. We are weakened frightfully.–I believe one would not dream if one slept harder.
MelchiorFrom now until fall I shall sleep only in my hammock. I have shoved my bed back of the stove. It is a folding one. Last winter I dreamed once that I flogged our Lolo until he couldn't move a limb. That was the most gruesome thing I ever dreamed.–Why do you look at me so strangely?
MoritzHave you experienced it yet?
MelchiorWhat?
MoritzHow do you say it?
MelchiorManhood's emotion?
MoritzM—'hm.
MelchiorCertainly!
MoritzI also – – – – – – – – – – – – – – – – –
MelchiorI've known that for a long while!–Almost for a year.
MoritzI was startled as if by lightning.
MelchiorDid you dream?
MoritzOnly for a little while—of legs in light blue tights, that strode over the teacher's desk—to be correct, I thought they wanted to go over it. I only saw them for an instant.
MelchiorGeorge Zirschnitz dreamed of his mother.
MoritzDid he tell you that?
MelchiorOut there on the gallow's road.
MoritzIf you only knew what I have endured since that night!
MelchiorQualms of conscience?
MoritzQualms of conscience??–The anguish of death!
MelchiorGood Lord–
MoritzI thought I was incurable. I believed I was suffering from an inward hurt.–Finally I became calm enough to begin to jot down the recollections of my life. Yes, yes, dear Melchior, the last three weeks have been a Gethsemane for me.
MelchiorI was more or less prepared for it when it came. I felt a little ashamed of myself.–But that was all.
MoritzAnd yet you are a whole year younger than I am.
MelchiorI wouldn't bother about that, Moritz. All my experience shows that the appearance of this phantom belongs to no particular age. You know that big Lämmermeier with the straw-colored hair and the hooked nose. He is three years older than I am. Little Hans Rilow says Lämmermeier dreams now only of tarts and apricot preserves.
MoritzBut, I ask you, how can Hans Rilow know that?
MelchiorHe asked him.
MoritzHe asked him?–I didn't dare ask anybody.
MelchiorBut you asked me.
MoritzGod knows, yes!–Possibly Hans, too, has made his will.–Truly they play a remarkable game with us. And we're expected to give thanks for it. I don't remember to have had any longing for this kind of excitement. Why didn't they let me sleep peacefully until all was still again. My dear parents might have had a hundred better children. I came here, I don't know how, and must be responsible because I didn't stay away.–Haven't you often wondered, Melchior, by what means we were brought into this whirl?
MelchiorDon't you know that yet either, Moritz?
MoritzHow should I know it? I see how the hens lay eggs, and hear that Mamma had to carry me under her heart. But is that enough?–I remember, too, when I was a five year old child, to have been embarrassed when anyone turned up the décolleté queen of hearts. This feeling has disappeared. At the same time, I can hardly talk with a girl to-day without thinking of something indecent, and—I swear to you, Melchior—I don't know what.
MelchiorI will tell you everything. I have gotten it partly from books, partly from illustrations, partly from observations of nature. You will be surprised; it made me an atheist. I told it to George Zirschnitz! George Zirschnitz wanted to tell it to Hans Rilow, but Hans Rilow had learned it all from his governess when he was a child.
MoritzI have gone through Meyer's Little Encyclopedia from A to Z. Words—nothing but words and words! Not a single plain explanation. Oh, this feeling of shame!–What good to me is an encyclopedia that won't answer me concerning the most important question in life?
MelchiorDid you ever see two dogs running together about the streets?
MoritzNo!–Don't tell me anything to-day, Melchior. I have Central America and Louis the Fifteenth before me. And then the sixty verses of Homer, the seven equations and the Latin composition.–I would fail in all of them again to-morrow. To drudge successfully I must be as stupid as an ox.
MelchiorCome with me to my room. In three-quarters of an hour I will have the Homer, the equations and two compositions. I will put one or two harmless errors in yours, and the thing is done. Mamma will make lemonade for us again, and we can chat comfortably about propagation.
MoritzI can't–I can't chat comfortably about propagation! If you want to do me a favor, give me your information in writing. Write me out what you know. Write it as briefly and clearly as possible, and put it between my books to-morrow during recess. I will carry it home without knowing that I have it. I will find it unexpectedly. I cannot but help going over it with tired eyes–in case it is hard to explain, you can use a marginal diagram or so.
MelchiorYou are like a girl.–Nevertheless, as you wish. It will be a very interesting task for me.–One question, Moritz?
MoritzHm?
MelchiorDid you ever see a girl?
MoritzYes!
MelchiorAll of her?
MoritzCertainly!
MelchiorSo have I!–Then we won't need any illustrations.
MoritzDuring the Schützenfest in Leilich's anatomical museum! If it had leaked out I should have been hunted out of school.–Beautiful as the light of day, and–oh, so true to nature!
MelchiorI was at Frankfurt with Mamma last summer–Are you going already, Moritz?
MoritzI must work.–Good-night.
Melchior'Till we meet again.
SCENE THIRD
Thea, Wendla and Martha come along the street arm in armMarthaHow the water gets into one's shoes!
WendlaHow the wind blows against one's cheeks!
TheaHow one's heart thumps!
WendlaLet's go out there to the bridge. Ilse says the stream is full of bushes and trees. The boys have built a raft. Melchi Gabor was almost drowned yesterday.
TheaOh, he can swim!
MarthaI should think so, child!
WendlaIf he hadn't been able to swim he would have been drowned!
TheaYour hair is coming down, Martha, your hair is coming down.
MarthaPooh!–Let it come down! It bothers me day and night. I may not wear short hair like you; I may not wear my hair down my back like Wendla; I may not wear bangs, and I must always do my hair up at home–all on account of my aunt!
WendlaI'll bring the scissors with me to-morrow to devotions. While you are saying, “Blessed are they who do not stray,” I will clip it off.
MarthaFor heaven's sake, Wendla! Papa would beat me black and blue, and Mamma would lock me up in the coal hole for three nights.
WendlaWhat does he beat you with, Martha?
MarthaIt often seems to me as if they would miss something if they didn't have an ill-conditioned brat like me.
TheaWhy, girl!
MarthaAre you ever allowed to put a blue ribbon through the top of your chemise?
TheaA pink ribbon! Mamma thinks a pink ribbon goes well with my big dark eyes.
MarthaBlue suits me to a T!–Mamma pulled me out of bed by the hair. I fell with my hands out so on the floor.–Mamma prayed night after night with us–
WendlaIn your place I should have run away long ago.
MarthaThere you have it! The reason I am going away!–There you have it!–They will soon see–oh, they will soon see! At least I shall never be able to reproach my mother–
TheaH'm, h'm.–
MarthaCan you imagine, Thea, what Mamma meant by it?
TheaI can't–can you, Wendla?
WendlaI should simply have asked her.
MarthaI lay on the floor and shrieked and howled. Then Papa came in. Rip–he tore off my chemise. Out of the door I went. There you have it!–I only wanted to get out in the street that way–
WendlaBut that is not so, Martha.
MarthaI froze. I was locked up. I had to sleep all night in a sack.
TheaNever in my life could I sleep in a sack!
WendlaI only wish I could sleep once for you in your sack.
MarthaIf only one weren't beaten!
TheaBut one would suffocate in it!
MarthaYour head is left outside. It's tied under your chin.
TheaAnd then they beat you?
MarthaNo. Only when there is special occasion.
WendlaWhat do they beat you with, Martha?
MarthaOh, with anything that is handy.–Does your mother think it's naughty to eat a piece of bread in bed?
WendlaNo! no!
MarthaI believe they enjoy it–even if they don't say so. If I ever have children I will let them grow up like the weeds in our flower garden. Nobody worries about them and they grow so high and thick–while the roses in the beds grow poorer and poorer every summer.
TheaIf I have children I shall dress them all in pink. Pink hats, pink dresses, pink shoes. Only the stockings–the stockings shall be black as night! When I go for a walk they shall march in front of me.–And you, Wendla?
WendlaHow do you know that you will have any?
TheaWhy shouldn't we have any?
MarthaWell, Aunt Euphemia hasn't any.
TheaYou goose, that's because she isn't married.
WendlaAunt Bauer was married three times and she didn't have a single one.
MarthaIf you have any, Wendla, which would you rather have, boys or girls?
WendlaBoys! boys!
TheaI, too, boys!
MarthaSo would I. Better twenty boys than three girls.
TheaGirls are tiresome.
MarthaIf I weren't a girl already I certainly wouldn't want to be one.
WendlaThat's a matter of taste, I believe, Martha. I rejoice every day that I am a girl. Believe me, I wouldn't change places with a king's son.–That's the reason why I only want boys!
TheaBut that's crazy, pure craziness, Wendla!
WendlaBut it must be a thousand times more exciting to be loved by a man than by a girl!
TheaBut you don't want to assert that Forest Inspector Pfälle loves Melitta more than she does him.
WendlaThat I do, Thea. Pfälle is proud. Pfälle is proud because he is a forest inspector—for Pfälle has nothing.–Melitta is happy because she gets ten thousand times more than she is.
MarthaAren't you proud of yourself, Wendla?
WendlaThat would be silly.
MarthaIn your place I should be proud of my appearance.
TheaOnly look how she steps out–how free her glance is—how she holds herself, Martha. Isn't that pride?
WendlaWhy not? I am so happy to be a girl; if I weren't a girl I should break down the next time–
(Melchior passes and greets them.)TheaHe has a wonderful head.
MarthaHe makes me think of the young Alexander going to school to Aristotle.
TheaOh dear, Greek history!–I only know how Socrates lay in his barrel when Alexander sold him the ass' shadow.
WendlaHe stands third in his class.
TheaProfessor Knochenbruch says he can be first if he wants.
MarthaHe has a beautiful brow, but his friend has a soulful look.
TheaMoritz Stiefel?–He's a stupid!
MarthaI've always gotten along well with him.
TheaHe disgraces anybody who is with him. At Rilow's party he offered me some bon-bons. Only think, Wendla, they were soft and warm. Isn't that–? He said he had kept them too long in his trouser's pocket.
WendlaOnly think, Melchi Gabor told me once that he didn't believe anything–not in God, not in a hereafter–in anything more in this world.
SCENE FOURTH
A park in front of the grammar school. Melchior, Otto, George, Robert, Hans Rilow and LämmermeierMelchiorCan any of you say where Moritz Stiefel is keeping himself?
GeorgeIt may go hard with him!–Oh, it may go hard with him!
OttoHe'll keep on until he gets caught dead to rights.
LaemmermeierLord knows, I wouldn't want to be in his skin at this moment!
RobertWhat cheek! What insolence!
MelchiorWha–Wha–what do you know?
GeorgeWhat do we know?–Now, I tell you–
LaemmermeierI wish I hadn't said anything!
OttoSo do I–God knows I do!
MelchiorIf you don't at once–
RobertThe long and the short of it is, Moritz Stiefel has broken into the Board Room.
MelchiorInto the Board Room–?
OttoInto the Board Room. Right after the Latin lesson.
GeorgeHe was the last. He hung back intentionally.
LaemmermeierAs I turned the corner of the corridor, I saw him open the door.
MelchiorThe devil take–
LaemmermeierIf only the devil doesn't take him.
GeorgePerhaps the Rector didn't take the key.
RobertOr Moritz Stiefel carries a skeleton key.
OttoThat may be possible.
LaemmermeierIf he has luck, he'll only be kept in.
RobertBesides getting a demerit mark in his report!
OttoIf this doesn't result in his being kicked out.
Hans RilowThere he is!
MelchiorWhite as a handkerchief.
(Moritz comes in in great agitation.)LaemmermeierMoritz, Moritz, what have you done!
MoritzNothing–nothing–
RobertYou're feverish!
MoritzFrom good fortune–from happiness–from jubilation–
OttoYou were caught!
MoritzI am promoted!–Melchior, I am promoted! Oh, I don't care what happens now!–I am promoted!–Who would have believed that I should be promoted!–I don't realize it yet!–I read it twenty times!–I couldn't believe it–Good Lord, it's so!–It's so; I am promoted! (Laughing.) I don't know–I feel so queer–the ground turns around–Melchior, Melchior, can you realize what I've gone through?
Hans RilowI congratulate you, Moritz–Only be happy that you got away with it!
MoritzYou don't know, Hans, you can't guess, what depends on it. For three weeks I've slunk past that door as if it were a hellish abyss. To-day I saw it was ajar. I believe that if some one had offered me a million–nothing, oh nothing, could have held me.–I stood in the middle of the room,—I opened the report book–ran over the leaves–found–and during all that time–I shudder–
Melchior——During all that time?
MoritzDuring all that time the door behind me stood wide open. How I got out–how I came down the steps, I don't know.
Hans RilowIs Ernest Röbel promoted, too?
MoritzOh, certainly, Hans, certainly!–Ernest Röbel is promoted, too.
RobertThen you can't have read correctly. Counting in the dunce's stool, we, with you and Robert, make sixty-one, and the upper class-room cannot accommodate more than sixty.
MoritzI read it right enough. Ernest Röbel is given as high a rating as I am—both of us have conditions to work off.–During the first quarter it will be seen which of us has to make room for the other. Poor Röbel!–Heaven knows, I'm not afraid of myself any longer. I've looked into it too deeply this time for that.
OttoI bet five marks that you lose your place.
MoritzYou haven't anything. I won't rob you.–Lord, but I'll grind from to-day on!–I can say so now–whether you believe it or not–It's all the same now–I–I know how true it is; if I hadn't been promoted I would have shot myself.
RobertBoaster!
GeorgeCoward!
OttoI'd like to see you shoot yourself!
LaemmermeierBox his ears.
Melchior(Gives him a cuff.)Come, Moritz, let's go to the forester's house!
GeorgeDo you believe his nonsense?
MelchiorWhat's that to you? Let them chatter, Moritz! Come on, let's go to town.
(Professors Hungergurt and Knochenbruch pass by.)KnochenbruchIt is inexplicable to me, my dear colleague, how the best of my scholars can fail the very worst of all.
HungergurtTo me, also, professor.
SCENE FIFTH
A sunny afternoon—Melchior and Wendla meet each other in the woodMelchiorIs it really you, Wendla?–What are you doing up here all alone?–For three hours I've been going from one side of the wood to the other without meeting a soul, and now you come upon me out of the thickest part of it!
WendlaYes, it's I.
MelchiorIf I didn't know you were Wendla Bergmann, I would take you for a dryad, fallen out of your tree.
WendlaNo, no, I am Wendla Bergmann.–How did you come here?
MelchiorI followed my thoughts.
WendlaI'm hunting waldmeister.1 Mamma wants to make Maybowl. At first she intended coming along herself, but at the last moment Aunt Bauer dropped in, and she doesn't like to climb.–So I came by myself.
MelchiorHave you found your waldmeister?
WendlaA whole basketful. Down there under the beach it grows as thick as meadow clover. Just now I am looking for a way out. I seem to have lost the path. Can you tell me what time it is?
MelchiorJust a little after half-past four. When do they expect you?
WendlaI thought it was later. I lay dreaming for a long time on the moss by the brook. The time went by so fast, I feared it was already evening.
MelchiorIf nobody is waiting for you, let us linger here a little longer. Under the oak tree there is my favorite place. If one leans one's head back against the trunk and looks up through the branches at the sky, one becomes hypnotized. The ground is warm yet from the morning sun.–For weeks I've been wanting to ask you something, Wendla.
WendlaBut I must be home at five o'clock.
MelchiorWe'll go together, then. I'll take the basket and we'll beat our way through the bushes, so that in ten minutes we'll be on the bridge!–When one lies so, with one's head in one's hand, one has the strangest thoughts.–
(Both lie down under the oak.)WendlaWhat do you want to ask me, Melchior?
MelchiorI've heard, Wendla, that you visit poor people's houses. You take them food and clothes and money also. Do you do that of your own free will, or does your mother send you?
WendlaMother sends me mostly. They are families of day laborers that have too many children. Often the husband can't find work and then they freeze and go hungry. We have a lot of things which were laid away long ago in our closets and wardrobes and which are no longer needed.–But how did you know it?
MelchiorDo you go willingly or unwillingly, when your mother sends you?
WendlaOh, I love to go!–How can you ask?
MelchiorBut the children are dirty, the women are sick, the houses are full of filth, the men hate you because you don't work–
WendlaThat's not true, Melchior. And if it were true, I'd go just the same!
MelchiorWhy just the same, Wendla?
WendlaI'd go just the same! It would make me all the happier to be able to help them.
MelchiorThen you go to see the poor because it makes you happy?
WendlaI go to them because they are poor.
MelchiorBut if it weren't a pleasure to you, you wouldn't go?
WendlaCan I help it that it makes me happy?
MelchiorAnd because of it you expect to go to heaven! So it's true, then, that which has given me no peace for a month past!—Can the covetous man help it that it is no pleasure to him to go to see dirty sick children?
WendlaOh, surely it would give you the greatest pleasure!
MelchiorAnd, therefore, he must suffer everlasting death. I'll write a paper on it and send it to Pastor Kahlbauch. He is the cause of it. Why did he fool us with the joy of good works.—If he can't answer me I won't go to Sunday-school any longer and won't let them confirm me.
WendlaWhy don't you tell your trouble to your dear parents? Let yourself be confirmed, it won't cost you your head. If it weren't for our horrid white dresses and your long trousers one might be more spiritual.
MelchiorThere is no sacrifice! There is no self-denial! I see the good rejoice in their hearts, I see the evil tremble and groan—I see you, Wendla Bergmann, shake your locks and laugh while I am as melancholy as an outlaw.—What did you dream, Wendla, when you lay in the grass by the brook?
Wendla——Foolishness–nonsense.–
MelchiorWith your eyes open?
WendlaI dreamed I was a poor, poor beggar girl, who was turned out in the street at five o'clock in the morning. I had to beg the whole long day in storm and bad weather from rough, hard-hearted people. When I came home at night, shivering from hunger and cold, and without as much money as my father coveted, then I was beaten–beaten–
MelchiorI know that, Wendla. You have the silly children's stories to thank for that. Believe me, such brutal men exist no longer.
WendlaOh yes, Melchior, you're mistaken. Martha Bessel is beaten night after night, so that one sees the marks of it the next day. Oh, but it must hurt! It makes one boiling hot when she tells it. I'm so frightfully sorry for her that I often cry over it in my pillows at night. For months I've been thinking how one can help her.–I'd take her place for eight days with pleasure.
MelchiorOne should complain of her father at once. Then the child would be taken away from him.
WendlaI, Melchior, have never been beaten in my life–not a single time. I can hardly imagine what it means to be beaten. I have beaten myself in order to see how one felt then in one's heart–It must be a gruesome feeling.
MelchiorI don't believe a child is better for it.
WendlaBetter for what?
MelchiorFor being beaten.
WendlaWith this switch, for instance! Ha! but it's tough and thin.
MelchiorThat would draw blood!
WendlaWould you like to beat me with it once?
MelchiorWho?
WendlaMe.
MelchiorWhat's the matter with you, Wendla?
WendlaWhat might happen?
MelchiorOh, be quiet! I won't beat you.
WendlaNot if I allow you?
MelchiorNo, girl!
WendlaNot even if I ask you, Melchior?
MelchiorAre you out of your senses?
WendlaI've never been beaten in my life!
MelchiorIf you can ask for such a thing–
WendlaPlease–please–
MelchiorI'll teach you to say please! (He hits her.)
WendlaOh, Lord, I don't notice it in the least!
MelchiorI believe you–through all your skirts–
WendlaThen strike me on my legs!
MelchiorWendla! (He strikes her harder.)
WendlaYou're stroking me! You're stroking me!
MelchiorWait, witch, I'll flog Satan out of you!
(He throws the switch aside and beats her with his fists so that she breaks out with a frightful cry. He pays no attention to this, but falls upon her as if he were crazy, while the tears stream heavily down his cheeks. Presently he springs away, holds both hands to his temples and rushes into the depths of the wood crying out in anguish of soul.)ACT II
SCENE FIRST
Evening in Melchior's study. The window is open, a lamp burns on the table.—Melchior and Moritz on the divanMoritzNow I'm quite gay again, only a little bit excited.–But during the Greek lesson I slept like the besotted Polyphemus. I'm astonished that the pronunciation of the ancient tongue doesn't give me the earache.–To-day I was within a hair of being late–My first thought on waking was of the verbs in μι–Himmel—Herrgott—Teufel—Donnerwetter, during breakfast and all along the road I conjugated until I saw green.–I must have popped off to sleep shortly after three. My pen made a blot in the book. The lamp was smoking when Mathilde woke me; the blackbirds in the elder bushes under the window were chirping so happily–and I felt so inexpressibly melancholy. I put on my collar and passed the brush through my hair.–One feels it when one imposes upon nature.