bannerbanner
Records of the Spanish Inquisition, Translated from the Original Manuscripts
Records of the Spanish Inquisition, Translated from the Original Manuscriptsполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 16

Ordered, unanimously, that this trial, without any other sentence, be suspended, and remain as it is at present.

Before me—

Miguel Rodriguez, Sec’y.

TRIAL OF DON ANTONIO ADORNO, FOR NECROMANTICAL PRACTICES

In the city of Valencia, on the thirteenth day of April, one thousand seven hundred and fiftysix, before Dr Lorenzo Ballester, Presbyter, Confessor to the secret prison of the Holy Office, and before the Extraordinary Commissary for this investigation, appeared voluntarily, and made oath to declare the truth, and preserve secrecy, a person calling himself Joaquim Gil, scrivener, residing in the house of Felipe Matheu in the Calle del Mar of this city, a native of Puebla de Arenoso, in this archbishopric, of age, as he stated, twentyfour years.

Questioned, why he had demanded an audience.

Answered, that it was for the purpose of giving information to the Holy Office respecting a certain soldier of the regiment of Asturias in the garrison of this city. This person was called Don Antonio, and was by birth a Neapolitan, a robust, middle sized man, with a dark complexion, and about twentyfour or twentyfive years of age, which was all the description the deponent could give. On the evening of the eleventh of the present month, the deponent and the abovementioned Felipe Matheu were in company with five soldiers at the house of the said Matheu. Among these was the abovenamed Don Antonio, and this person declared in conversation with the deponent that he possessed the faculty of discovering the thief when a thing was stolen. This he had performed in the following manner. On a certain occasion one of his friends was lamenting the loss of some money which had been stolen from him, when he, the said Don Antonio, replied, that he would discover the thief. He then wrote the names of all the persons present upon separate pieces of paper, and threw them into the fire. Those which contained the names of the innocent were consumed, but the one containing that of the thief remained. Nobody was able to take this out of the fire except Don Antonio. The paper was kept from consuming by the power of the words Christo Señor Nuestro, uttered by him, and it was drawn out from among the coals by the help of this expression; ‘Ego sum. Factus est homo. Consummatum est.’ Besides this he knew another way of practising this divination; and this was to collect the ashes made by the papers, and rub them on the back of his hand, where they would leave marked the name of the thief. Furthermore he stated that he possessed another method of accomplishing this purpose, but this he did not explain.

This conversation having been heard by the abovementioned Felipe Matheu, he rebuked Don Antonio, and this last replied that what he had done he would repeat even before the Inquisitors, or, if that was of any consequence, after communion, inasmuch as he used the words which had been uttered by Christ. Proceeding in the conversation with the deponent, he told him that he had some instruments in his pocket which were useful for many things. He then drew from his right pocket a paper folded up and containing two or three coils of something which the deponent did not see distinctly, on account of the darkness, but felt and handled them. The deponent asked Don Antonio where he had obtained the above knowledge. He replied that he had got it by studying a book of magic which he possessed; that he had learned from this the secret of making himself invisible, and also to render a man invulnerable to thrusts with a sword, a trial of which last he would make upon a dog or cat and show the efficacy of it. The deponent asked him if he knew any secrets relative to playing at ball. He answered that he did not remember any at present, but would make some researches and call upon the deponent at his house, when he would teach him a secret to gain the favor of the ladies. This was agreed to, and the deponent described the house to him. He offered him money if he would discover all his arts, which he did for the purpose of laying the whole before the Holy Office for the benefit of the Catholic Faith.

Questioned, if any other persons heard the above conversation, or knew anything relating to it.

Answered, that the abovementioned Felipe Matheu heard a great part of it, as also Joseph Masquef, scrivener, who lived in the same house, Joseph Jordan, a servant, and two Alguacils, a father and son, who were in the company, and whose names he did not know.

Questioned, if he had made this declaration out of any malice which he bore to the said Don Antonio.

Answered, that he had made it solely from the impulse of his conscience, and because he believed the above things were contrary to our Holy Faith. He affirmed that the whole was the truth, promised secrecy, and signed his name.

Joaquim Gil.

Before me—

Dr Joseph Montes,Presbyter Notary of the Holy Office.

In the city of Valencia, on the seventeenth day of April, one thousand seven hundred and fiftysix, before Dr Lorenzo Ballester, Confessor to the secret prison of the Holy Office and Extraordinary Commissary for this investigation, appeared voluntarily and made oath to declare the truth, and preserve secrecy, Joaquim Gil, &c.

Questioned, why he had demanded an audience.

Answered, on account of the declaration made by him before the present Commissary respecting a certain Don Antonio, of the company of Don Jorge Duran, in the regiment of Asturias. This man, in addition to the peculiarities of his person before described, had a scar above his left eyebrow, apparently the effect of a wound, and a dint of the size of a filbert in the top of his forehead, with black and rather short hair. He came to the house of the deponent on the fifteenth of this month according to agreement, and after some conversation gave him a strip of parchment, about a finger’s breadth wide and above a span long, this was slit through the middle lengthwise and had written on it the following words. ‘Ego + sum. Exe + homo consummatum est. Ego Juaginus Aprecor Dominum Nostri Jesu Christi in vitam eternam seculi seculorum libera me de omnibus rebus de ignis cautius et omnia instrumenta hominum detentat me hac die hac nocte custote rege et cuberna me Amen. This was rolled up in lead with a small piece of bone, and Don Antonio told him to wear it in the shape of a cross, next to his skin, near the heart, and it would shield him effectually from all thrusts with a sword. It was exhibited by the deponent.

He also gave him another strip of parchment of half a finger in breadth, and above two yards long. At one extremity was drawn with ink a leg and foot, and at the other a heart with a cross above it. Other figures and letters were drawn in different parts. With this he proceeded to take divers measurements upon the body of the deponent, as, from one shoulder to the other, from the shoulder to the chin and nose, &c. This he informed him would secure him from being wounded, if he used it in the following manner. He was to rub it with the wax which dripped from the tapers burnt during the celebration of mass. This was to be done on nine several days during mass, keeping it under his cloak, and taking care that no one saw him. Afterwards it was to be worn in the shape of a cross, next the skin, near the heart. He gave him at the same time three bits of parchment, each about three fingers’ breadth long and one wide. Two of these contained each two lines of writing, and the other three. They were severally numbered on the back, 1, 2, 3. To these were added another, very small, also written over.

He informed him that by the help of these he could perform any kind of divination, and that if he wore the thinnest of these parchments upon his left little finger, under a white stone set in a ring, he would be directed by it in the following manner. Whenever the stone turned red, he might play at any game which was going on, except dice or quillas, and be sure to gain; but if the stone turned black, he would lose by playing. Before any such use, however, was made of the parchments, he was directed to put them in the shoe of his left foot, near the ankle, and to sprinkle them with the water used by the priest at mass. These parchments were also exhibited.

The deponent requested Don Antonio to show him the book of magic which he had mentioned, but he declined, alleging that the deponent could not read nor understand it.

Questioned, if he knew, or had heard that the said Don Antonio Adorno had any temporary insanity, or was given to wine, and if any other person was present during the last conversation.

Answered, that he knew not whether he was subject to any such irregularities, and that no other person was present during their last interview. He declared that the whole of the declaration was the truth, and not uttered by him from malice or ill feeling, but solely in obedience to his conscience and oath. Secrecy was promised by him, and he added his signature.

Joaquim Gil.

Before me—

Dr Joseph Montes, Presbyter Notaryof the Holy Office.

In the city of Valencia, on the fourteenth day of April, one thousand seven hundred and fiftysix, before Dr Lorenzo Ballester, Presbyter, Confessor of the secret prison of the Holy Office, appeared, according to summons, and made oath to declare the truth and preserve secrecy, Joseph Sanches Masquefa, scrivener, residing in the house of Felipe Matheu, scrivener, of this city, a native of the city of Origuela, of age, as he stated, nineteen years.

Questioned, if he knew or conjectured the cause of his being summoned to appear.

Answered, that he did not know, but supposed it to be for the purpose of learning what he had heard of a conversation in which a certain soldier of the regiment of Asturias, in the garrison of this city, was engaged; this person, who, as he had been informed was named Don Antonio * * * and was by birth a Neapolitan, was of a middling height, somewhat full faced, dark complexioned, and about twenty or twentytwo years of age. On the evening of the eleventh of the present month, discoursing upon various subjects, this person remarked that he was acquainted with several arts, and in particular knew one by which he could ascertain who was the thief when a theft had been committed, and which he had practised on the following occasion. A soldier of his regiment had stolen two or three dollars from another, at which the sergeant was expressing his displeasure, and Don Antonio told him that if he would promise no harm should ensue to the thief or himself, he would discover who had stolen it. This the sergeant agreed to, and Don Antonio wrote the names of all who were suspected of the theft upon pieces of paper. These he put into the fire, where they were all consumed except the one bearing the name of the thief. This was seen by all present, and some of them endeavoured to snatch it from the flames but were unable. Don Antonio alone was able to perform this action, and when the name of the thief was read, he was searched and the money found in his stockings.

This relation having been listened to by Felipe Matheu, he asserted that the thing could not be done unless by a league with the devil, and that it was a matter which ought to be laid before the Inquisition. Don Antonio replied that it was an action which he should not hesitate to perform immediately after confession and communion, for it was done by uttering words that had been spoken by Christ; that is to say, ‘Ego sum, Christus factus est homo, consummatum est,’ expressions which were good and holy. A conversation then ensued in Italian, between Don Antonio and Joseph * * * a servant in the house of Felipe Matheu, which was not understood by the deponent. The conversation was broken off by the said Matheu.

Questioned, if any other persons were present at this conversation, besides those already named.

Answered, that there were also present Joseph Gil, a scrivener, in the same house, two Alguacils, one of whom was named Alba, and three soldiers of the regiment abovementioned, whose names he did not know.

Questioned, if he knew whether the said Don Antonio was subject to any occasional insanity, or was given to wine.

Answered, that he knew not of his being subject to any such irregularities, and that the above conversation was maintained on his part with much seriousness. The above is the substance of what is known to him respecting the matter, and not related from malice toward the said Don Antonio, but solely according to his conscience and oath. It was read in his hearing and declared by him to be the truth. Secrecy was enjoined upon him, which he promised, and added his signature.

Joseph Sanchez Y Masquefa.

Before me—

Joseph Montes, Presbyter Notaryof the Holy Office.

[Here follow, in the original, the depositions of the other witnesses mentioned above as present on the occasion. These are omitted, as they do but repeat what has been already related.]

CALIFICACION

In the Holy Office of the Inquisition of Valencia, on the seventeenth day of May, one thousand seven hundred and fiftysix, the Inquisitor, Dr Don Inigo Ortiz de la Peña being at his morning audience, in which he presided alone, there appeared the Calificadores, Padre Francisco Siges, of the Order of Mercy, Padre Antonio Mira, Jesuit, Ex-Rector of the college of San Pablo, Padre Juan Bautista Llopis, of the Order of Mercy, and Padre Augustin de Vinaros, Ex-Provincial of the Convent of Capuchins, who, having conferred together respecting the acts and assertions now to be specified, qualified them in the following manner, viz.

1st. The person in question, in the presence of many others, on the night of a certain day which is named, declared that he possessed the power when anything was stolen, to ascertain who was the thief; and in proof of this, the said person, on the same occasion declared that in a former instance, when a quantity of money had been stolen, and search was making for the thief, he offered, upon the condition that no harm should ensue to him or the culprit, to find him out; which being agreed to, he wrote the names of those whom he suspected of the theft upon papers and put them in a fire, when those containing the names of the innocent were consumed, and that of the guilty one remained. He then uttered certain words, which signified ‘Christ our Lord,’ by virtue of which the name of the delinquent was preserved from burning. And by virtue of these, words, ‘Ego sum; factus est Homo; consummatum est,’ the paper was drawn from the fire. The name of the thief was then read, and the money found upon him within his stockings.

Declared unanimously that this contains a profession of superstitious necromancy, and a practice of the same, with the effects following; also an abuse of the sacred scripture.

2d. The assertions in the above article having been listened to, it was replied to this person that the thing could not be done without some pact with the devil, to which he answered that it was so honest and just a deed that he would perform it immediately after confession and communion, and even before the Inquisitors, inasmuch as it was done by repeating the words of Christ, which were the Latin expressions given in the first article. It was repeated that the thing could not be done in this manner, and that it ought to be denounced to the Inquisition; whereupon this person persisted in his assertions. He also stated that he knew another way of performing the same kind of divination, which was by collecting the ashes made by burning the papers, and rubbing them upon the back of his hand, where they would leave impressed the name of the culprit. He furthermore asserted that he knew another method, which he did not explain.

Declared unanimously that this contains a confirmation of the preceding, with a heretical assertion, and a new profession of necromancy.

3d. The same person continuing the above conversation, asserted that he possessed certain instruments which were useful for many things, and proceeded to take from his right breeches’ pocket a paper containing three or four folds of something, which were not distinctly seen by reason of the night. And it being demanded of him where he had learned his arts, he replied that he had obtained them from a book of magic in his possession, which taught him how to do whatever he desired.

Declared unanimously that this contains another profession like that already qualified.

4th. He declared to the person to whom the above assertions were made, that out of the abovementioned book he could acquire the art of making himself invisible; also that in this manner a man could be made invulnerable to the thrust of a sword; in proof of which he would make trial upon the body of a dog or cat, that they might see the truth of it.

Declared unanimously that this contains a new profession of necromancy.

5th. The person who bore witness to these proceedings having asked him whether he knew any art respecting playing at ball, he replied that he did not at present, but would make researches and come to the house of the above person, where he would teach him other arts which he knew, to gain the favor of the ladies. This was agreed upon, and this person gave him directions to find his house, offering him money if he would make these disclosures to him, all with a view to give information of the same to the Holy Office, in order to purify our Holy Faith, and extirpate everything contrary thereto.

Declared unanimously that this contains a profession of necromancy qualified as above, with the addition of an amatory necromantical practice.

6th. Some days after this, in consequence of the above agreement, he went to the said person’s house, where he gave him a strip of parchment about a finger’s breadth wide, and a span long, slit through the middle and united at the extremity, on which was written the following. ‘Ego + sum, Exe + Homo, consummatum + est, Ego Joaquinus Aprecor Domini nostri Jesu Christi in vitam eternam seculi seculorum, libera me de omnibus rebus, de ignis cautus et omnia instrumenta hominum detenta me ach die, ach nocte, custode rege et gubername amen.’ This was rolled up within a piece of lead and a portion of bone, and, according to his direction, was to be worn next the skin, near the arm, in the shape of a cross. This would, as he asserted, secure the wearer against any thrusts with a sword. The articles have been exhibited.

Declared unanimously that this contains a practice with instruments of superstitious necromancy, added to a doctrine for their application which is abusive of the sacred scripture and insulting to the holy cross.

7th. On the same occasion, he gave to this person another piece of parchment, half a finger’s breadth wide, and above two yards long, at one end of which was drawn with ink a leg and foot, and at the other a heart surmounted by a cross, with other figures and letters in different parts. With this he took divers measures upon the body of the person abovementioned, from one shoulder to the other, from the shoulder to the chin and nose, from the chin to the stomach, measuring also the face, which he informed him was done to secure him from wounds. He directed him to rub it over with the wax which dripped from the tapers burnt during the celebration of mass. This was to be done on nine several days, and the operation was to be concealed from view by his cloak. The parchment was exhibited.

Declared unanimously, that this contains an additional profession of necromancy, with an exhibition of additional necromantical instruments, and the method of using them, added to an insult to the holy sacrifice of the mass and the holy cross.

8th. On the same occasion, he gave to this person three bits of parchment three fingers’ breadth long, and one wide each; two of them containing each two lines of writing, and the other three, all numbered on the back; also another written parchment. He directed him to wear the thinnest of these pieces on the little finger of his left hand, under a white stone set in a ring, and informed him that when this stone turned red he might play at any game except dice or las quillas, with a certainty of winning, but if it should turn black he was to abstain from playing. The parchments abovementioned were, before this was done, to be placed inside his right shoe, next the ancle, and sprinkled with the Holy Water used at mass, after which they were to be worn next the heart. The parchments were exhibited.

Declared unanimously, that this contains an additional profession and doctrine of superstitious necromancy, with an additional method of practising it, added to a new insult to the sacred ceremonies of the mass.

9th. The said person having requested to see the book of magic which he declared was in his possession, he refused to exhibit the same, declaring that the person who made the demand would not be able to read or understand it, but that he had studied the whole in a certain place which he named.

Declared unanimously, that this contains a profession of possessing a book of magic, and studying the same for the purpose of practising it.

Finally declared unanimously, that the person under qualification be pronounced under suspicion de levi.

Fr. Francisco Siges,P. Antonio Mira,Fr. Juan Ba. Llopis,Fr. Augustin de Vinaros.Don Joachin de Esplugues Y Palavicino,Secretary.

In the Royal Palace of the Inquisition of Valencia, on the twentieth day of May, one thousand seven hundred and fiftysix, the Inquisitors Licentiate Don Antonio, Pelegen Venero, and Don Inigo Ortiz de la Peña being at their morning audience, having examined the information received in this Holy Office against Don Antonio Adorno, a soldier in the regiment of Asturias, belonging to the company of Don Jorge Duran, by birth a Neapolitan, and a resident in this city, for the crimes of professing necromancy and amatory divination, and practising the same with insult to the holy sacrifice of the mass and the holy cross—

Ordered unanimously, that the said Don Antonia Adorno be confined in the secret prison of this Holy Office; that his property be sequestered; his papers, books, and instruments seized, and arranged for his accusation. Ordered further, that before execution, this be submitted to the members of His Majesty’s Council of the Holy General Inquisition.

Don Joachin de Esplugues Y Palavicino,Secretary.

[In this part of the trial are inserted the originals of fourteen letters, received from the different Inquisitions in the kingdom, stating that their records had been examined without finding anything against the prisoner. Also a letter from the Grand Council of the Inquisition at Madrid, confirming the above order.]


In Council May 31st, 1756.

The Dicasts Ravazo, Berz, Barreda, and Herreros.

Let justice be executed according to the above order.

TO OUR CALIFICATOR DR BOXO, AND THE FAMILIARS NAMED IN THIS LETTER

Don Antonio Adorno, the subject of the accompanying warrant of imprisonment, is a soldier in the company of Don Jorge Duran, belonging to the regiment of Asturias. He is a Neapolitan by birth, of a middling height, robust, dark complexioned, with a long scar over his left eyebrow, and a dint in the top of his forehead. His age is twentyfour or twentyfive years. In order to apprehend him, our Calificator, Dr Joseph Boxo, will conduct himself in the following manner:—

He will consult, with great secrecy and caution, accompanied by our Familiar Francisco Suñer, or, in his absence, any other Familiar in that neighborhood, as Notary, the Colonel or Commander of the regiment, where the said Don Antonio Adorno shall be found, and if necessary, exhibit to him the Warrant. His assistance is to be required in the apprehension, which being performed, his person is to be immediately identified. All the papers, books, and instruments found upon him are to be seized, as well as those which may be found among his baggage. Care should be taken that he may have no time to conceal anything, and all the effects seized, the Calificador will remove to his own house. At the same time, all his other property, if he possess any, will be sequestered, an inventory thereof being taken, and the whole left in the hands of such person as the Colonel or Commander may appoint for the safe keeping of the same, commanding him not to part with anything without our order. If any cash should be met with, the Calificador will secure it, as well as the clothes for the use of the prisoner, all which are to be transported to his house along with the papers, books, and instruments above specified.

На страницу:
7 из 16