bannerbanner
Дневник кота Моритца
Дневник кота Моритца

Полная версия

Дневник кота Моритца

Язык: Русский
Год издания: 2018
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Фрау Шмидл не хотела больше разбираться. Она оставила всё как есть и вышла из супермаркета. «Надеюсь, хорёк не заразный,» – думала она. Брать новую корзину, снова набирать продукты и стоять в очереди не хотелось. Она решила припарковать машину где-нибудь близко к центру города, прогуляться пешком и пообедать в каком-нибудь кафе. Гуляя, она думала, что в новом городе у неё пока всё складывается не так. Но скоро эти мысли развеялись. На разных улочках она нашла несколько очень милых маленьких магазинов. Лавка мясника, пекарня, овощной магазин. В одном из них фрау Шмидл купила плетёную корзину для покупок. И скоро там уже лежало много аппетитных, вкусно пахнущих вещей. «Жаль, в субботу после обеда многие магазины уже закрыты. Но ничего, мне этих продуктов пока хватит. Пойду ещё погуляю, раз погода такая хорошая!» Действительно стоял солнечный день, который сменился тёплым вечером. Фрау Шмидл заказала в итальянском кафе спагетти с белыми грибами. Блюдо оказалось очень вкусным! Довольная фрау Шмидл поехала домой.



Она приняла душ и легла спать в десять вечера. Завтра воскресенье, но ей хотелось попробовать встать примерно в шесть утра. Самой, без будильника. Чтобы подготовиться к понедельнику. Она быстро заснула, но скоро проснулась от шума дождя. Началась гроза. «Неудивительно! Весна и день был такой тёплый». Несмотря на небольшой гром, фрау Шмидл пыталась снова заснуть. Вдруг сквозь шум дождя она услышала уханье совы! Посмотрела на часы: ровно половина одиннадцатого. «То же самое время, что и вчера!» – подумала она. Но, конечно, гнала от себя такие мысли. «Всё это простое совпадение. Птица скоро улетит».

Сова поухала немного и действительно успокоилась. Гремел гром, дождь уже лил как из ведра. Фрау Шмидл казалось, что снова слышны какие-то шорохи на крыше. «Не может же быть, что я глухая или сумасшедшая!» – думала она. «Не надо искать совпадения, не надо усугублять, – говорил другой внутренний голос. – Это просто шум дождя и ничего больше. Плюс промокшая ночная птица. Она видимо любит тут бывать». Чтобы успокоиться, фрау Шмидл подошла к окну. Чтобы просто смотреть на дождь. Хотя сердце у неё учащённо стучало. Если будет как вчера, у неё не слишком хорошие шансы уехать на машине в Мюнхен. В грозу для этого надо много мужества. Погода как будто прочитала её мысли. Раздался ужасно сильный гром, какого она давно не слышала, и прямо на её глазах молния ударила по молодой ветке яблони за окном. Тонкая линия света указала на ветку, дерево осветила белая вспышка, и вот ветка яблони обломилась. Фрау Шмидл, затаив дыхание, наблюдала из окна. «Просто птица, просто гром… Если ещё что-нибудь случится с яблонями или звуки будут как вчера, или ещё что-то произойдёт, я… я точно уеду в Мюнхен! Мне здесь не по себе».

Урсула всё ещё стояла у окна. А дальше действительно произошло что-то неожиданное. В дверь кто-то позвонил. «Да кто это может быть?!! Мне страшно, я не буду открывать!» – сказала себе фрау Шмидл. Она выключила свет в своей спальне и прижалась к окну, готовясь, если что, открыть окно и выпрыгнуть наружу. «Где же мои ключи от машины? В сумке на первом этаже? Какая жалость». Звонок в дверь повторился. Фрау Шмидл замерла у окна. Раздались шорохи, снова звонок… «Ну, хорошо, будь, что будет, мне надо в этом разобраться. Может быть, соседи пришли». Урсула открыла дверь спальни и спустилась по лестнице вниз. Подошла к входной двери, прислушалась. Ничего не слышно, и никого не видно в глазок. «Кто там?» – Урсула всё-ещё надеялась на ответ. Ответа не было. Фрау Шмидл было страшно, но она открыла дверь. За дверью никого не было. Несмотря на дождь, Урсула вышла на крыльцо дома, посмотрела по сторонам. Никого. «Да что за шутки?! Я же два раза слышала звонок! И прятаться тут негде…» Она вернулась в дом.

«Но кто всё-таки звонил? – рассуждала фрау Шмидл. – Летучая мышь случайно задела кнопку звонка? Но это нереально два раза подряд! Мне не послышалось!.. Здесь явно что-то нечисто…» Не зная, что делать, фрау Шмидл стояла в прихожей, прижавшись к стене. Тишина. Только шум дождя. И хотя горел свет, ей было очень страшно. Урсула ждала, что будет дальше. И не напрасно. Скоро она услышала шорохи на улице, где-то вдоль стены дома. «Да что за шутки опять?! Я больше не могу, я уеду!» – крикнула она. Фрау Шмидл решила по-быстрому собрать только самое необходимое из вещей. После этих звонков в дверь она однозначно уезжает. Иметь дело с привидениями или духами умерших, или что это может быть ещё, она абсолютно не согласна. «Звонки в дверь – это уж слишком! Завтра же позвоню Роберту и скажу ему всё про этот дом. Пусть что хотят, то и делают с таким домом! А я пока здесь жить не могу! Пусть сам приедет и проверит, я в этом участвовать не буду! Только бы прекратилась гроза… Мне так страшно ехать сейчас!»

Урсула побежала по лестнице наверх, но как будто услышала лёгкий топот позади себя. Она с ужасом захлопнула дверь в спальню. Наспех оделась, взяла с вешалки куртку-ветровку, надела резиновые сапоги. Прислушалась. Внизу кто-то открыл окно. Однозначно. Это был звук открытой ставни. Значит, кто-то есть в доме кроме неё! Фрау Шмидл села на кровать и застыла в напряжении. Спускаться вниз ей сейчас не хотелось. Опять ухала сова. Слышались шорохи в коридоре. «Нет, больше оставаться нельзя! Это безобразие! За ночь я или с ума сойду, или со мной что-нибудь случится!!! Надо бежать вниз к машине. Сейчас или никогда!» Урсула бросилась к двери спальни, открыла её и хотела уже бежать вниз по лестнице, как вдруг откуда-то сверху на неё полилась холодная вода! Непонятно откуда! Фрау Шмидл закричала, посмотрела вверх. Там что-то метнулось в сторону чердака, но вода попала в глаза, и Урсула не могла разглядеть, что именно там было!!!

Вода намочила волосы, пролилась за шиворот, текла по спине. Ужас! Фрау Шмидл бежала по лестнице вниз. «Я сейчас же уеду!» – кричала она. Плакала, руки тряслись. Урсула схватила сумочку, но ей не удавалось открыть её и вытащить ключи от машины. Со страшной силой гремел гром. Казалось, он поломает все деревья, и её машину тоже разобьёт. Но фрау Шмидл всё равно хотела ехать. Она стала открывать входную дверь, но дверь почему-то не поддавалась. «Да какого чёрта?! Я уеду всё равно, я окно открою и выпрыгну!» Фрау Шмидл со всего плеча нажимала на входную дверь и изо всех сил дергала за ручку. «Сломался замок?! Или заперли снаружи?!!» После безуспешных попыток выбраться Урсула опустилась на корточки, прижалась к двери. Плакала, прислушивалась, думала, что делать…

Ей казалось, что наступил самый страшный момент в её жизни. Она ещё никогда не была запертой. Думала, что сейчас точно ещё что-нибудь произойдет. В ужасе ждала этого. И опять не напрасно. Снова хлопнула ставня, раздались шорохи то-ли внутри, то-снаружи дома. Фрау Шмидл сидела тихо, затаив дыхание. Решила, что её единственный путь наружу лежит всё-таки через окно первого этажа. Она уже хотела встать и идти к окнам, как вдруг услышала голос.

– Фрау Шмидл, я прошу Вас, успокойтесь… Может быть, Вы вернётесь в спальню, и там мы сможем поговорить? – «Ничего себе!» – пронеслось в голове Урсулы. Голос был молодой. И необычный. То ли мальчика, то ли юноши. Фрау Шмидл не верила своим ушам. И вообще своему восприятию доверяла с трудом.

– Не может быть! – сказала она. – Вы хотите удержать меня здесь, но я не останусь больше в этом Вашем доме, у меня есть своё жильё! Пожалуйста, откройте дверь и я уеду! Я не буду Вам здесь мешать!

После недолгой тишины, когда Урсула уже готова была думать, что всё это ей почудилось, голос раздался снова.

– Урсула, извините, мне очень жаль. Я не могу Вас отпустить сейчас. Нам надо поговорить. Не бойтесь меня, я не опасен. Прошу Вас, пойдёмте в гостиную или в Вашу спальню…

– Вы… Вы невидимый дух? Вы держите меня взаперти? – Урсула заикалась от страха. – И я должна говорить с Вами и думать, что Вы неопасен? Ну, если мне уже нечего терять, то прекратите эту ужасную грозу! У меня голова взорвётся сейчас! И пусть Ваша птица не ухает! Я этого больше не выдержу!

Опять молчание. Но вдруг:

– Он не будет ухать. Он вообще сейчас улетит. А гроза не из-за меня, поверьте. У нас тут в горах часто сильные грозы. Фрау Шмидл, прошу Вас, не сидите тут, пойдёмте в гостиную или в Вашу спальню… Вам надо просушить волосы феном. Я Вам всё-всё по порядку объясню. Я не злой. Вы не будете больше бояться, честное слово!

Урсула не знала, как реагировать.

– Если так, то пройдём, пожалуй, в спальню, – сказала она. – У меня там где-то телефон отделения полиции на подушке лежит.

– Конечно, как Вам будет угодно, – ответил голос.

«Видимо, понимает, что мне нет смысла в полицию звонить, они всё равно никого не найдут». Фрау Шмидл поднялась на ноги и, держа в руках свою сумочку с телефоном и ключами, поднялась обратно в спальню. Чувствовала при этом себя, как взятая в заложники. А разве таковой она не являлась? Урсула вошла в свою большую спальню, закрыла за собой дверь и опустилась на кровать. Стала ждать.

– Я рад, что Вы немного успокоились, – начал голос. Он был рядом. Но никого не было видно. Фрау Шмидл уже теряла терпение.

– Я успокоилась? Успокоишься тут! Кто Вы? Кто со мной говорит? Вы дух?! – удивившись собственной храбрости, спросила Урсула. Ответа не было несколько секунд, её сердце сжималось… Но потом:

– Прошу Вас, только не пугайтесь, фрау Шмидл. Не волнуйтесь… Не знаю, как начать…

– Вы дух?!

Ответ опять заставил себя ждать.

– Обещайте мне, что не упадёте в обморок. Мне этого не нужно.

– Так кто-же Вы, если не дух?

– Прошу, обещайте сначала, что не испугаетесь и не выпрыгните в окно!

Но другого выхода из ситуации, кроме как соглашаться, фрау Шмидл не видела. Даже если она сейчас бредит, по-другому ей никак не справиться.

– Хорошо, я не выпрыгну. Не испугаюсь. Может быть… – не совсем уверенно добавила она. – Вы не дух?

Снова грянули раскаты грома. Томительное ожидание. Наконец:

– Нет, не дух. Я – кот.

Урсула с трудом понимала услышанное. Может, она спит и всё ей снится?

– Как кот? Вы же разговариваете…

– Да, я кот. Не пугайтесь, фрау Шмидл. Говорящий кот. Нас очень мало, животных, говорящих на языке людей. Я слышал, по одному экземпляру на пять или больше миллионов. – Его плавная речь была спокойная, гладкая, действительно похожая на мурлыканье… Но разве можно в такое поверить?

– Но как?!!

– Да, знаю, фрау Шмидл, Вы тоже думаете, что всё это сказки и не хотите верить в них. Я бы и сам на Вашем месте так делал. Но я такой с рождения. Мы существуем. Нас мало, мы храним секрет. Потому что хотим спокойной жизни. Не хотим стать объектами изучения. Я рассказал Вам свой секрет, как когда-то рассказал его тётушке Хелен и дядюшке Ларсу. Вы обещаете хранить мой секрет?

– Так это… Так это всё не шутка..? Я не сошла с ума? Вы знали Хелен и Ларса?

– Конечно, Урсула. Мои старые добрые Хелен и Ларс. А ещё я знаю их сына, Роберта. Так Вы обещаете хранить мой секрет? Как хранили они?

– Да, конечно… Я – честный человек, я обещаю… Если и Ларс, и Хелен… Я обещаю хранить секрет!

– Спасибо, фрау Шмидл. Иначе я бы ушёл. Но я Вам доверяю. Роберт мне тоже обещал. Я буду очень рад познакомиться с Вами. Вы хотите меня увидеть?.. Или сначала что-нибудь спросить?

– Я.., я, – Урсула заикалась. – Вы, правда, говорящий кот?! Да-да, я обещаю хранить секрет! Я хочу Вас увидеть!

– Я рад. Меня зовут Моритц, – ответил собеседник. – Я сейчас открою дверь и войду.

Урсула Шмидл замерла в ожидании. Дверная ручка опустилась вниз, короткий тихий звук, как от прыжка, затем дверь бесшумно открылась и на пороге… действительно стоял кот! Стоял на четырёх лапах. Настоящий, очень красивый серый кот. Короткошёрстный. Урсула в изумлении и восторге рассматривала его. До чего же он хорош! Большой, серый с оттенками золотого, весь в чёрную полоску. Подушечки лап чёрные, удивительно красивая мордочка с зелёными глазами…

– Добрый вечер! Или добрая ночь. Итак, я – Моритц, – выговорил кот. Фрау Шмидл видела как он слегка приоткрывал рот и чуть-чуть шевелил языком. Звуки голоса лились из него так чисто и красиво!

«Даже, если я всё-таки сплю, он такой хорошенький!» – Лицо Урсулы озарилось улыбкой, она даже руки сжала от радости в кулачки!

– Здравствуй! Я – Урсула Шмидл, племянница Хелен, – сказала она. И добавила: – Ты… Ты просто великолепен!!!

– Спасибо, Урсула, буду рад называть тебя так. Мне тоже очень-очень приятно.

«Да какой же кот смышлёный и воспитанный!» – подумала про себя Урсула. – Неужели же я не сплю?»

– Я знаю, что ты – племянница Хелен. Она рассказывала о тебе. Я могу обращаться на «ты»?

– Да, конечно, Моритц. Я рада!

– И я очень рад! Понимаю, тебе не легко во всё это поверить. Я давно живу в этом доме. И у меня есть письмо для тебя от Хелен. Ты ведь узнаешь её почерк? Оно внизу в моей комнате. Ты не против, я сейчас схожу и принесу?

Надо же, он живёт здесь в одной из комнат! А я ничего не заметила… Дождь за окном потихоньку утихал.

– Я не против, но…

– Ах, филин! Нет, он не будет ухать. Я сказал ему лететь домой. Ты с ним потом познакомишься. И дверь я отопру. Извини. Я тебе всё-всё объясню. Мы не хотели тебя пугать ночью, мы просто прятались. А Уве.., в общем, филин… Ладно, я потом всё тебе объясню, и мы поболтаем. Так я пойду за письмом?

– Да, Моритц, буду ждать. – Урсуле уже не было страшно. Ей нравился кот, и она доверяла ему. Она даже забыла про свои мокрые волосы.


Моритц пошёл по лестнице вниз бесшумно, как и положено настоящему коту. Скоро он вернулся, но уже на двух лапах. В одной из них был конверт. Кот подошёл к ней и подал конверт прямо в руки. Как удивительно он умел его держать в своей лапе-подушечке! Видимо, подушечки лап у него необычно сильно развиты! Урсула взяла конверт, на котором стояло её имя. Да, она узнала почерк. Она же школьный учитель и умеет хранить в памяти почерки многих учеников и многих людей. Хелен и Ларс, когда бывали в отпуске где-нибудь в путешествии, часто посылали ей открытки с красивыми видами из мест, где побывали. Итак, она с радостью узнала почерк тётушки Хелен и принялась читать:



«Дорогая Урсула!

Знаю, ты сначала не поверишь. Мы с Ларсом тоже поверили не сразу. Но теперь ты сама убедилась, это и есть говорящий кот. Мы обещали ему хранить его секрет, и я знаю, что ты поступишь также. Это очень важно для Моритца. Я не говорила тебе раньше, потому что Моритц сам хотел посмотреть на тебя и убедиться, что ты «добрая и аккуратная,» – так он любит говорить.

Урсула, он был для нас близким и преданным другом. Он – замечательный кот, хороший собеседник. Ещё он добрый, искренний, умный и смелый. Он всегда будет рад тебе помочь, можешь рассчитывать на него. Уверена, что вы подружитесь.

Предоставь ему свободу. Это всегда важно для кота. И ты не пожалеешь. Мы завещали ему некоторое имущество в Америке. Там законы разрешают делать завещания на животных. Он получает доход, но предпочёл остаться здесь. Потому что привык к этому дому и к Мурнау.

Думаю, ты согласишься со мной, о таком редком животном мы, люди, должны заботиться. Он будет для тебя настоящей находкой, как и ты для него. Точно так было и у нас с Ларсом.

Вот так, дорогая моя Урсула, об остальном он расскажет сам. Я желаю тебе много счастья во всём, обнимаю тебя и люблю.

Твоя тётя Хелен».


Прочитав письмо, Урсула не смогла сдержать выступившие на глазах слёзы.

– Какие же они были хорошие, Хелен и Ларс, – сказала она. – Я их любила, хотя мы не часто встречались. А ещё я считала их немного скрытными и не понимала, почему…

– Они действительно были такими из-за меня, Урсула, – ответил кот. – Мои добрые тётушка Хелен и дядюшка Ларс. Всегда буду их помнить, – казалось, кот глубоко вздохнул.

– Ты не хочешь воспользоваться феном? – спросил он, немного погодя.

– Ах, волосы… Да они и так уже почти сухие, – ответила фрау Шмидл, очнувшись от раздумий. – Но, Моритц, объясни мне, пожалуйста, что здесь такое было по ночам? Если тебе это не сложно… Все эти шорохи, шум, открытые окна, звонок в дверь и зачем ты облил меня водой? – спросила Урсула, смеясь.

Моритц, казалось, тоже улыбался.

– Ах, Урсула, такая получилась путаница. Прости, я не хотел тебя пугать. Мне, правда, очень жаль, ты так нанервничалась. Дело в том, что я не хотел показываться тебе в первый день. Хотел немного присмотреться сам. Убедиться, что мы подходим друг другу.

Я в доме чистоту очень люблю. И людей аккуратных. И добрых, само собой… А ты, я вижу, замечательная, да ещё хорошая хозяйка. Ты сразу начала тут всё мыть… Я тут тоже уборку делаю…

– Моритц одобрительно замурлыкал. Фрау Шмидл хотелось его погладить.

– Ну вот, – продолжал он. – Я и хотел, чтобы ты пока пару дней пожила тут как бы без меня, одна. А я жил в своей комнате внизу и приходил через кошачье отверстие во входной двери.

– Да, отверстие! Точно, я видела его! – воскликнула Урсула. – Я видела в первый день, что внизу двери есть маленькая дверка, через которую ходят кошки. Я ещё тогда подумала, что кошки у них вроде не было. Но я подумала, что кошка у них когда-то раньше, значит, была, а потом просто дверь не стали менять…

– Да, я приходил через свою дверь и уходил в свою комнату. Ещё бывал в кухне, у меня там в шкафчике запасы еды и посуда… Понимаешь, я там немного шуршал ночью, стучал чуть-чуть. Ты слышала и пугалась, конечно. Мне очень жаль. Прости.

– А сова?

– Да, самое главное! Это филин, он – мой друг, его зовут Уве. Он живёт в городе Уффинге, неподалёку в лесу. Ты ещё не бывала в Уффинге? Отсюда на машине десять километров или одна станция на электричке. А ему по прямой лететь близко, километра полтора.

Фрау Шмидл с удивлением слушала его рассказ. Значит, это Уве из Уффинга не давал ей спать.

– Продолжай, пожалуйста, Моритц, мне очень интересно.

– Мы с Уве по пятницам и субботам обычно ходим ночью рыбачить на озеро. Он прилетает, смотрит время по часам на церкви, в половину одиннадцатого прилетает ко мне и зовёт меня с крыши. Тебе казалось, что он ухает. Я обычно сплю очень чутко, но вчера я проспал. Я тоже многое прибирал в доме…

– Да-да, я мыла, но было в-общем-то чисто… Рассказывай, мне жутко интересно!

– Так вот, я проспал, а Уве звал меня. Он пытался войти через кошачью дверь, но у него не получилось. Он большой филин. Места бы хватило, но он так хорошо как мы, коты, «сгруппироваться» не умеет… Потом я услышал его и впустил через окно на чердаке!

– Значит, всё верно, мне ничего не послышалось!

– Значит, всё верно, мне ничего не послышалось!

– Конечно, не послышалась. Мы взяли удочку и вместе быстро ушли через чердачное окно, когда ты поднималась по лестнице. А вернулись ночью и принесли ведёрко свежей рыбы. Чтобы внести его в дом, мне пришлось открыть окно, потому что звук от двери был бы громче… Я так надеялся, что ты крепко спишь, но ты услышала и вызвала полицию.



– Ну, мне очень жаль, Моритц, – хитро улыбнулась Урсула.

– Это ерунда. Пока они осматривали дом, мы сидели с рыбой и удочкой в саду. Потом ты уже спала, а я отварил рыбу, мы поели и я вынес мусор…

– Надо же! А на следующий вечер, сегодня?

– Извини, Урсула, с этим звонком… Я понимаю, это было ужасно для тебя. Я вчера попросил Уве много не ухать и в окно не стучать. Ждать меня на улице. Но он иногда такой нетерпеливый!

Он подумал, что если в окно стучать нельзя, то можно позвонить… Я вовремя выбежал и отвёл его от двери…

– Ха-ха, твой Уве, не такой сообразительный, как ты! – смеялась фрау Шмидл.

– Да, совы не такие сообразительные как мы, коты. Но среди филинов в округе он самый умный!

– А говорить он не умеет?

– Нет. Он знает язык животных, как и я. Он может говорить со мной. Но для тебя его речь – просто уханье.

– Да уж, наслушалась, скажи это Уве, – Фрау Шмидл больше не боялась. Ей по-настоящему стало весело.

– Мы сегодня не ждали грозу. По прогнозу она только завтра. Поэтому Уве и сегодня прилетел. Я не ждал его, мы договаривались, что сегодня не будем рыбачить, раз уж вчера столько шума от нас было. Но Уве всё равно прилетел. Просто так, в гости ко мне. Я пустил его в окно, и, раз уж идёт такой дождь, мы хотели отварить рыбу, оставшуюся от вчерашнего улова. Не хотел шуметь внизу на кухне. У меня на чердаке есть маленькая электрическая плита. Я дал Уве ведёрко с водой, и сказал лететь на чердак. Лучше бы я сам его понёс. Тут ты как раз открыла дверь спальни, он пролетал над тобой, испугался и разлил воду.



Фрау Шмидл смеялась. И Моритц смеялся тоже. Раз нет никакой опасности, фрау Шмидл очень захотелось погладить кота. Интересно, ему это понравится? Она набралась смелости.

– А можно мне погладить тебя, Моритц? Ты такой мягкий и красивый…

Моритц кивнул головой и запрыгнул на её кровать.

Фрау Шмидл острожно прикоснулась рукой к его роскошной серой шубке. Погладила по голове и по спинке.

По ощущениям – самый настоящий кот!

– Нам пора спать, Урсула. Я пойду к себе, а ты ни о чём не беспокойся. Завтра сделаю тебе английский завтрак.

– Английский завтрак? – фрау Шмидл не переставала улыбаться.

– Да, яичница с беконом, картофелем, помидорами и шампиньонами. Я сам такую люблю, – ответил кот.

– Да у тебя сплошные таланты! – сказала изумлённая Урсула.

– Спокойной ночи, – ответил кот.

– Спокойной ночи, Моритц!

– Я дверь закрою, но если что, я внизу. Завтра дам тебе свой номер сотового.

– Обалдеть! Спокойной ночи, Моритц.

Кот грациозно спрыгнул с кровати, вышел и закрыл за собой дверь. Видимо, для этого он подпрыгнул и нажал лапой на ручку со стороны коридора. Фрау Шмидл «перерабатывала» в голове впечатления и широко улыбалась. Да, она попытается уснуть, но вряд-ли ей это скоро удастся. И уже лёжа в постели в темноте, она протянула руку к мобильному телефону на тумбочке. Роберт… Вот кто ещё знает Моритца. Сейчас у нас ночь, но в Америке время другое, значит, я его не разбужу. И она набрала Роберту смс-сообщение с текстом: «Здравствуй, Роберт! Ты знал про кота?» Его ответ должен был разрушить остатки её сомнений, если у неё какие-то ещё оставались. И уже через пару минут она получила ответ: «Да, тётя Урсула. Я ждал от тебя известий. Его немецкий сотовый номер оформлен на меня. Всего Вам с Моритцом наилучшего. Большой ему привет».

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2