Полная версия
Благородный жулик
166
пассаж (фр. устар.) – странный, неожиданный случай.
167
ввести в блудную – обмануть (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.).
168
боны – деньги, валюта (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.). 7. Маскарад в разгаре лета
169
Исаак Уоттс (англ. Isaac Watts; 17 июля 1674 – 25 ноября 1748) – английский христианин-конгрегационалист, священник, теолог, логик, педагог и поэт, сочинивший сотни гимнов, многие из которых используются и сегодня. В историю Уоттс вошёл как «отец английского гимна».
170
О́зеро Ко́мо (итал. Lago di Como), реже Ла́рио (Lario, от лат. Larius lacus, тж. лат. Comacenus lacus, ломб. Lagh de Com) – третье по величине озеро Италии (длина 47 – км, ширина – до 4 км), одно из самых глубоких в Европе (до 410 м). Расположено в 40 км к северу от Милана на высоте 199 м в оправе известняковых и гранитных гор высотой до 600 м с юга и 2400 м с севера. Состоит из трёх рукавов длиной ок. 26 км. Питается рекой Адда. Берёт название от прибрежного города Комо. С древних времен озеро Комо является очень популярным местом отдыха аристократов и знаменитостей. Многие из современных известных актеров, поп-звезд, таких как: Мадонна, Сильвестр Сталонне, Джулиан Леннон приобрели на берегу этого озера дома. Единственный на озере остров – Комачина. Широко известна вилла Балбьянелло (1787) расположенная на Мысе Лаведо, в Ленно. Именно на ней был снят фрагмент для фильма «Звёздные войны. Эпизод II: Атака клонов» (2002). Красоты озера можно видеть и в других фильмах: «Двенадцать друзей Оушена», «Казино Рояль», «Месяц у озера» и др. На «святой горе» Оссуччо – пятнадцать барочных часовен (1635—1710 гг.), внесённых в перечень Всемирного наследия ЮНЕСКО.
171
Атла́нтик-Си́ти (англ. Atlantic City) – город на северо-востоке США, в штате Нью-Джерси, известный своими казино, азартными играми, песчаными пляжами, торговыми центрами, отличным видом на Атлантический океан. Ему посвящена настольная игра Монополия. Атлантик-Сити, вместе со своими пригородами, расположен на острове Эбсекон на атлантическом побережье Северной Америки.
172
Теннисный кабинет – Группа советников Т. Рузвельта [Roosevelt, Theodore (Teddy)] в годы его администрации (1901—09).
173
Пинокль – карточная игра; напоминает безик.
174
Рафаель Мерри дел Валь (10 октября 1865 – 26 февраля 1930 гг.) – кардинал Римско-Католической Церкви в Англии.
175
Тарритаун – поселок в городской черте Гринбурга, округ Вестчестер, штат Нью-Йорк. Поселение расположено на восточном берегу реки Гудзон, в 40 км к северу от центра Манхэттена, и связано с мегаполисом железнодорожной линией Метро-Северный Гудзон.
176
Chautauqua – Шотоквэ – движение в США, целью которого было дать образование взрослым людям. Это движение было очень популярно в конце 19 и начале 20 века. Свое название получило в честь озера Шотоквэ, на котором оно и началось. Встречи и семинары Шотоквэ проходили по всей территории США вплоть до 20х годов 20 века. Это движение оказало огромное влияние на развитие и культуру США, в рядах его выросли музыканты, учителя, проповедники и ораторы. Теодор Рузвельт (президент США) оценивал это движение как «самое американское явление, которое может возникнуть только в Америке».
177
килт – короткая юбка в складку или плед вокруг бедер – национальная одежда мужчин в Шотландии
178
кожан – кошелек (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.).
179
Пассадумкиг (Passadumkeag, Maine) – город, расположенный на восточном берегу реки Пенобскот, в том самом месте, где она сливается с рекой Пассадумкиг в штате Мен США. В переводе с языка индейского племени Пенобскот слово Пассадумкиг переводится «быстрые воды».
180
Эль-Па́со (исп. El Paso, «проход») – город в США, расположенный в западной части штата Техас, на реке Рио-Гранде. Административный центр округа Эль-Пасо. В эпоху освоения Дикого Запада Эль-Пасо славился средоточием разного рода авантюристов, разбойников и грабителей, привлекая к себе всех, кто хотел избежать закона.
181
Сќагуэй (англ. Skagway) – боро в США (до 25 июня 2007 года – город), на юго-востоке штата Аляска. Порт на берегу залива Линн-Канал. Начальный пункт железной дороги к Уайтхорсу (Канада).
182
Ки-Уэст (англ. Key West) – город на одноимённом острове в архипелаге Флорида-Кис, центр округа Монро штата Флорида. Ки-Уэст – самый южный город континентальных штатов США. Среди 49 штатов (кроме штата Гавайи) это единственный город, где никогда не регистровалась температура ниже 0°С.
183
Теннесси́ (англ. Tennessee) – штат на востоке США, один из так называемых штатов Юго-Восточного Центра. Столица – Нашвилл, крупнейший город – Мемфис. Вошёл в состав государства 16-м по счёту.
184
Се́верная Кароли́на (англ. North Carolina) – штат на востоке США, один из так называемых Южно-Атлантических штатов. Столица – город Роли. Официальное прозвище – «Штат дегтярников» (англ. Tarheel State).
185
Ро́берт Э́двин Пи́ри (англ. Robert Edwin Peary; 6 мая 1856, Крессон, Пенсильвания – 20 февраля 1920) – американский исследователь Арктики. В 1909 году объявил о покорении Северного полюса, что вызвало массу дискуссий. Официально считается первым человеком, достигнувшим Северного полюса после перехода по паковым льдам.
186
Герцог Мальборо (Duke of Marlborough) – аристократический титул в пэрстве Англии. Титул был создан королевой Анной в 1702 году для Джона Черчилля, 1-го графа Мальборо (1650—1722), крупнейшего военачальника и мужа её фаворитки. Название герцогства относится к Мальборо в графстве Уилтшир. Это единственный из существующих британских герцогских титулов, который с XVIII века переходит по женской линии. Традиционно резиденцией герцогов служит Бленхеймский дворец.
187
Саксен-Кобург-Готская династия (до 1826 года – Саксен-Кобург-Заальфельдская) – ветвь Эрнестинской линии древней саксонской династии Веттинов, правившая в некоторых государствах Европы и являющаяся правящей династией в Бельгии и Великобритании.
188
Но́ксвилл (англ. Knoxville) – город в штате Теннесси США. Третий по величине город штата Теннесси; первая столица штата. Город был основан в 1786 году и назван в честь Генри Нокса, военного министра в кабинете Джорджа Вашингтона. С 1797 по 1815 год Ноксвилл был столицей штата Теннесси.
189
Шарлотт (англ. Charlotte) – город в США. Самый крупный город в штате Северная Каролина, по численности населения Шарлотт занимает семнадцатое место среди крупнейших городов США. Город расположен на границе с Южной Каролиной в округе Мекленбург, административным центром которого он и является.
190
В настоящем случае, по видимому, автор говорит о Фиш Лейк Дам (Fish Lake Dam), – плотине, расположенной на озере Фиш Лейк. Эта плотина загораживает проток воды перекрывая северную вилку Литтл Батл Крик (Little Buttle Creek) в бассейне реки Раг Ривер (Rogue River). Озеро Фиш Лейк (Fish Lake) находится на высоте 1, 414 м. над уровнем моря в Джейксо Каунти (Jackson County), штат Орегон, США. Озеро располагается в 56 км. К северо-востоку от Медфорда.
191
Бо́улинг-Грин (англ. Bowling Green) – парк в Нижнем Манхэттене, ограниченный Бродвеем и Уайтхолл-стрит. До прихода европейцев на территории, где ныне расположен парк, индейцы устраивали совещания. В XVII и начале XVIII века голландцы, а потом англичане использовали это место под парадную площадку и скотный рынок. В 1686 году территория стала муниципальной собственностью. 12 марта 1733 года городской совет принял решение сдать эту землю в аренду троим нью-йоркцам за номинальную ежегодную плату, но под обещание разбить на её месте парк. Горожане сдержали обещание и, кроме того, обустроили площадку для игры в боулз. По ней парк, ставший первым в городе, и получил своё название.
192
Хо Ривер (Haw River), Северная Каролина, приток реки Кейп Фиир Ривер (Cape Fear River), длинной, приблизительно, 177 км. Эта река дала свое имя небольшому городку, расположенному на её берегах в округе Аламанс (Alamance County).
193
Чаттануга (англ. Chattanooga) – город на юго-востоке США, штат Теннесси, административный центр округа Гамильтон. Население в 2008 году составляло 170 тысяч жителей (с пригородами – 518 тысяч). Чаттануга – четвёртый по величине город в Теннесси (после Мемфиса, Нашвилла, и Ноксвилла). В городе имеются университет, предприятия металлургической, химической промышленности и машиностроения. Вблизи города расположены крупные ГЭС и АЭС.
194
Эшвилл, А́швилл (англ. Asheville) – город в штате Северная Каролина, США. Площадь города Эшвилл составляет 107,0 км², из них 106,0 км² приходится на пригороды. Численность населения составляет 72.789 человек (на 2006 год). Плотность населения – 686,7 чел./км². Город расположен на высоте 650 метров над уровнем моря.
195
Мёрфрисборо и Мерфрисборо (англ. Murfreesboro) – административный центр округа Резерфорд, штат Теннесси, США. Центр населённости штата; крупнейший город округа, 6-й по количеству жителей населённый пункт штата [en] и 228-й по этому показателю в США. Столица штата с 1818 по 1826 год.
196
трёкнуть – обманывать, лгать (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.).
197
лепить горбатого – обманывать (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.).
198
гигант мысли – умственно отсталый человек (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.).
199
Дворец Блэним (англ. Blenheim, произносится «блэ́ним») – родовое имение герцогов Мальборо, один из крупнейших дворцово-парковых ансамблей Англии. Расположен на окраине Вудстока в графстве Оксфордшир.
200
баки вколачивать – лгать, обманывать (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.).
201
смарьяжить – обмануть, провести (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.).
202
аристократ – опытный пожилой жулик /вор (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.).
203
дятел – жертва преступления (Словарь Тюремного Лагерного Блатного Жаргона, 1992 г.).
204
Горы Северной Каролины покрыты густыми лесами, как лиственными (дуб, береза, бук, гикори, клен), так и хвойными (сосны, ели и пихты). В расположенных здесь многочисленных заповедниках живут черные медведи, белохвостые олени, лоси, рыси, еноты, выдры, норки, белки-летяги – всего более шестидесяти видов млекопитающих, а также более двухсот сорока видов птиц, множество разновидностей рыб и рептилий.
205
Метемпсихоз (греч. μετεμψύχωσις, «переселение душ») – переселе́ние душ, перевоплощение, реинкарна́ция, (лат. reincarnatio «повторное воплощение» – группа религиозно-философских доктрин, согласно которым бессмертная сущность живого существа (в некоторых вариациях – только людей) перевоплощается снова и снова из одного тела в другое. Эту бессмертную сущность в различных традициях называют духом или душой, «божественной искрой», «высшим» или «истинным Я»; в каждой жизни развивается новая личность индивидуума в физическом мире, но одновременно определённая часть «Я» индивидуума остаётся неизменной, переходя из тела в тело в череде перевоплощений. В ряде традиций существуют представления о том, что цепь перевоплощений имеет некоторую цель и душа в ней претерпевает эволюцию. Представление о переселении душ присуще не только ряду религиозных систем, но встречается также в отрыве от какой-то религиозной системы (в личном мировоззрении).