bannerbanner
Дневник провинциального сыщика. Почти документальная повесть
Дневник провинциального сыщика. Почти документальная повесть

Полная версия

Дневник провинциального сыщика. Почти документальная повесть

Язык: Русский
Год издания: 2017
Добавлена:
Серия «Судьбы Мэриела. Дополнения»
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
12 из 12

17

ВВК – военно-врачебная комиссия.

18

МОБ – милиция общественной безопасности.

19

Опергруппа (оперативная группа) – ежесуточная группа дежурных сотрудников под руководством оперативного дежурного работающая по преступлениям, совершаемым в течение суток. Опергруппа включает в себя следователя, дознавателя, оперуполномоченного уголовного розыска, участкового, эксперта-криминалиста, эксперта-медика, инспектора по делам несовершеннолетних, кинолога, иногда и других специалистов.

20

Обезьянник (разг.) – комната временно задержанных или другое помещение для ограничения свободы.

21

ОУР – отдел (отделение) уголовного розыска.

22

Крейда, Сокол – названия микрорайонов города.

23

ОМ-1 – сокращенное наименование отдела милиции №1.

24

Дежурка – имеется в виду дежурный оперативный автомобиль.

25

Суточная сводка – краткая отчетная справка о совершенных за сутки происшествиях.

26

Вытяжка из маковой соломы – ацетилированный опий, полученный в домашних условиях из сухих головок, иногда и стеблей мака.

27

ЭКУ – экспертно – криминалистическое управление.

28

Зажмурился (жарг.) – умер, погиб.

29

Ксива (жарг.) – удостоверение сотрудника правоохранительных органов, иногда иной документ, удостоверяющий личность.

30

УИН – управление исполнения наказаний.

31

ОРД – оперативно-разыскная деятельность.

32

ИВС – изолятор временного содержания.

33

«Пэпсы» (разг.) – сотрудники патрульно-постовой службы.

34

План ОРМ – план оперативно-разыскных мероприятий.

35

Мелочь (разг.) – имеется в виду статья Кодекса об административных нарушениях «Мелкое хулиганство».

36

Плести лапти (жарг.) – вести замысловатую, путаную беседу (часто – с целью обмануть).

37

Валять ваньку (жарг.) – врать, изворачиваться.

38

Выщак (жарг.) – высшее наказание.

39

ИДН – инспекция по делам несовершеннолетних.

40

Мутить (жарг.) – изготавливать наркотик.

41

Раскумариваться (жарг.) – употребить наркотик «на кумаре», то есть во время «ломок», наркотического похмелья с целью избавления от болезненного состояния.

42

Кича (жарг.) – место заключения, исправительно-трудовая колония, лагерь, зона.

43

Мулька (жарг.) – наркотик. Мульку мутить – изготавливать наркотик.

44

Вмазаться (жарг.) – сделать себе инъекцию наркотика.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
12 из 12