bannerbannerbanner
Казни египетские
Казни египетские

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 1

Казни египетские

Петр Петрович Котельников

© Петр Петрович Котельников, 2016


Редактор Олег Петрович Котельников


ISBN 978-5-4483-0819-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Заговорит ли сфинкс?

Нет среди цивилизованных людей ни одного, который хотя бы не видел изображение египетского сфинкса. Сфинкс – символ вечности и мудрости, символ молчания и покоя. Сколько тайн он хранит за печатью молчания? Все, что ему доверил бог мудрости – Тот, и все то, что он сам усвоил за тысячелетия. Отношение ко времени у Сфинкса единое: тысячелетия могут мелькать, как мгновения, и мгновения тянуться веками. И ясно еще то, что оно не имеет возможности начать обратный отсчет. Познание мудрости приносит плоды, вкус которых может быть различен. Сладок корень познания, да плод его – горек!

Горек корень познания, а плод его – сладок. Принимаясь за корень познания, готовься собирать разного вкуса плоды. Люди, стремясь познать тайное, часто двигаются на ощупь, проходя мимо сфинкса, видя в нем только каменное изваяние, вырубленное из целой скалы по прихоти какого-то фараона. Сфинкс не имеет никакого ритуального значения. Только тот, кто познает жизнь камня, прикоснется к тайнам сфинкса. Древние знали, что Ка, рождаясь вместе с телом, всю жизнь не покидает его. Мумия и создавалась для того, чтобы и после смерти Ка не расставалось с телом. Ка могло переместиться в скульптурное изображение тела. Вот почему в захоронениях фараонов можно было увидеть множество каменных изваяний. Это египтяне научили греков и римлян создавать жизнь в мраморе и ином камне; но не научились те, в погоне за красотой тела, познать Ка камня! Не формой, а словом, словом великих заклинаний можно жизнь продолжить в камне. Сфинкс и был этой жизнью, хранящей множество тайн. Только одну тайну выведали люди – тайну древнеегипетского письма. Но, не вина в том Сфинкса! Как позволила богиня письма, Сешат, своим служителям выболтать эту тайну? Этого и сфинкс не знает! Долгими годами познавали писцы тайну иероглифов в храмах. Взамен их ждала обеспеченная жизнь. Только храмы были хранителями письменности. И вдруг этой тайной овладели иноземцы! Не порядок это. Почему непорядок? Может стала слишком слабой власть богов? Или произошла их смена, какая не раз происходила прежде? Стоило смениться местопребыванию фараона, как боги новой столицы становились богами всего Египта. Нарушался порядок. На смену одной династии фараонов приходила другая! Вся история смен династий и была историей государства, историей усиления значимости, или, напротив, слабости государственной власти, а, следовательно, и слабости самого Египта. Кто ведет летопись событий? Жрецы? Сколько раз ведение этой летописи умышленно прерывалось по воле верховных жрецов? Но вечность не может прерваться, как этого бы ни хотели люди. Находятся другие, которые тратят все свое время на поиски в истории образовавшихся белых пятен. Заполнить часть их все же удается, если на то будет воля богов. Предела вечности нет, следовательно, людям всего не постичь! Может, и позволят им боги заглянуть в глаза вечности, но это будут мгновения, за которые жизнью заплатит смертный. Но, что такое жизнь человека? Одно мгновение! А разве можно что-то важное запомнить за мгновения? Воспользоваться летописями – иное дело! Но папирусы хранит много пустого: сказки, жизненные повести, похожие на сказки. А самое главное, что составляет непрерывную цепочку знаний, хранит он, – сфинкс! Молчит сфинкс, зная, что молчание – это единственная возможность сохранения тайн! Что может заставить заговорить сфинкс? Не знают люди, что знаком к этому будут знамения, посланные с Сириуса! Недаром так ярок Сириус в ночи. Ярче всех звезд он, Сфинкс, ждет знамений от него… Давно ждет! Но, не пришло еще время! Ждут их и другие сфинксы. в пределах видимой вселенной, так же, как и он. Ждет сфинкс на планете Марс, ждет на Венере, и на других планетах ждут. Ждут, по верованиям людей, и мумии в гробницах и пирамидах! В пирамидах – мумии фараонов, в гробницах – мумии вельмож. Но не вечны мумии, беззащитны они перед грабителями могил. Что, скажем, осталось от мумии великого фараона Джосера, основателя третей династии фараонов? Кости одной ноги! Где все остальное? А где мумии Рамсеса великого, Хеопса, Хефрена и других? Где теперь Ка их? Нашли ли они дорогу в вечность? Или, все еще плутают в переходах подземного царства? Когда им удастся сесть в ладью солнечного бога Ра? Узнают ли живущие после, хотя бы имена бывших царей? А сколько их было в Истории Египта? Какого Египта, Верхнего, или Нижнего? Ведь было когда-то два Египта. Объединил их фараон Нармер, иначе – Менес. Случилось это в тридцатилетие на третий месяц разлива Нила (в 3200 году до нашей эры) И была наука тогда. Знали люди и календарное летоисчисление, и была письменность. И гончарное, ювелирное, оружейное, да и другие ремесла достигли высокого совершенства. Не дикари были! Перенес столицу свою Менес из города Тиса, что находится в верхнем Египте, в Мемфис (в 15 км. южнее современного Каира). Но хоронить фараонов первой и второй династий продолжали в городе Абидосе (Верхний Египет). Имена фараонов сохранились (Горах, Джер, Уаджи, Удему, Ка-а), чего не скажешь об их пирамидах. Строились они из кирпича-сырца. Слабый строительный материал для вечности. И только фараон Хасехемпуи догадался свою пирамиду, построенную из кирпича-сырца, облицевать снаружи камнем. Мудрее других оказался? Или может при нем жил мудрец? Кто знает, кроме сфинкса? А чем объяснить частую смену правлений фараонов? Задуматься надо! В глубокой древности никто из них не умирал естественной смертью. Существовал обычай по прошествии определенного числа лет правления предавать престарелых фараонов насильственной смерти. Люди верили, что от мощи властителя зависит плодородие земли, процветание Египта и благоденствие всего народа, Когда сила фараона начинала с годами ослабевать, его торжественно убивали, и трон занимал новый властитель. Очевидно, это происходило каждые тридцать лет правления. При фараоне Джосере ритуал был изменен: фараон должен был принародно доказать свою силу. На стене одной из подземных галерей под оградой пирамид сохранился рисунок стремительно бегущего фараона Джосера в двойной короне. Предполагается, что подобный бег, которым фараон как бы доказывал свою силу, был частью этого ритуала. Возможно, что это событие сопровождалось и жертвоприношениями в честь богов. В глубокой древности в жертву приносились и люди. Потом их заменили каменные изваяния. При Джосере захоронения были перенесены в Саккару – пустынное плато западнее Мемфиса. Здесь возвышается огромная ступенчатая пирамида Джосера – самое древнее сооружение на земле из камня. Имя архитектора, построившего эту пирамиду из камня, сохранилось. Его звали – Имхотеп. Египтяне обожествили Имхотепа. Когда в Египет пришли греки, они отожествили Имхотепа со своим богом медицины Асклепием (Эскулапом). Все в мире египтян имело значение, в том числе и форма пирамид, и ее ориентация по сторонам света. Форма пирамид имеет глубокое священное значение. Фараона погребали под символом солнечного бога. Утренние лучи озаряли сверкающую верхушку пирамиды задолго до того, как солнечный свет рассеивал сумрак у ее подножия. Пирамида рассматривалась как лестница на небеса. Солнечные лучи, прорываясь через просвет в тучах, конусом падают на землю под тем же углом, что и грани пирамиды. Создает эффект проецирования пирамиды на небо. Изречение одного из текстов на стенах покоя пирамиды звучит так:

«Я ступаю по его лучам, как по ступеням, по коим я поднимаюсь к моей матери, живому урею (символ власти – изображался в виде божественной змеи) на челе Ра»

В другом изречении написано:

«Небеса простерли к тебе лучи солнца, дабы ты мог вознестись к небесам, словно Ра!»

И еще:

«Ты спускаешься вместе с солнечным Ра,

Ты восходишь и отверзаешь путь

Через плоть бога воздуха Шу,

Ты восходишь и ты заходишь.

Вместе с Баркой Вечерней Солнца

Погружаешься ты во мрак.

Ты восходишь и ты заходишь,

Ты восходишь вместе с Исидой

На Утренней Барке Солнца

Примечание: этот стихотворный отрывок один из текстов пирамиды фараона Унаса.

Ночью фараон вместе со звездами плывет по прекрасной небесной дороге. В облике звезды он совершает путь вокруг полюса в северной части неба. Именно для того, чтобы он мог достичь этой точки на небе, вход в пирамиду устраивался всегда на ее северной стороне.

И эти сведения, изложенные выше, получены археологами из тайн Сфинкса. И мы ждем, когда же он заговорит?

Скалу увидел фараон, —Какой из них, не знаю?Задумал сфинкса сделать он —Из камня изваяют.А сколько лет будут творить?И это – неизвестно.Но мир о нем заговорит,Хотя наш мир не тесен.Огромным, тяжким будет труд, —Загубят жизни, души…Из камня сфинкса создадут,Он будет видеть, слушать!Когда и кто его создал?О том никто не знает.Никто о том не рассказал,Поведать не желая.Гробницы высятся. Песок —Уходит вдаль пустыня.Да ветра слышен голосок,Когда несется мимо.Мир беден красками, уныл,Забвения, покоя.И лишь грабители могилЕго побеспокоят…День настает, лютует зной,Напоминает пекло.Уходят тишина, покой.А небеса поблекли.День отлетел, и ночь зажглаДалекие светилаПрохлада нежная пришла,Жизнь набирает силу.Чтоб встретить снова трудныйДень,Так век идет за веком.Жизнь отцвела, уходит в тень,Был – нету человека.Люд приходил и уходил,Менялись быт и вера.Но вечен сфинкс, как вечен Нил.У них иная мера!На все он смотрит свысока,Спокойно, величаво,За веком век, бегут века,Неведомо – начало.Менялись боги: Ра-Амон,Осирис и Исида,Но не приходит к сфинксу сон,Он ведает обиду!Когда ядро попало в нос,От боли не кричал,На задаваемый вопрос,Не отвечал, молчал.Как был наказан канонирФранцузский, из Тулона,Живой не содрогнулся мир,Смерть эта незнакома.Как тот от жажды умирал,А жизнь не покидала,О смерти быстрой он мечтал,Став пищею шакалам.Потом гиен настал черед,Трещали с хрустом кости.Бедняге знать бы наперед —С ружьем не ходят в гости!Сфинкс не гробница,в нем нет Ка,Не жаждет воскресения,Дитя миров, он ждет покаЧудесного мгновения!Такой же сфинкс на Марсе есть,Сатурне и Венере,А на Юпитере – их шесть,Таких, как и на Terre.Когда условленный сигналИм Сириус подаст,Для тех, кто сфинксов создавал,Наступит звездный час.А остальной узнает люд,Что тайны стали явью.На землю сходит страшный суд,Для многих – он печальный!Тогда и Сфинкс заговорит,Как все происходило,Он истину в себе хранит,Всему – свидетель был он.Согласно мифам – бы живой,Хоть жизнь была не сладкой,Он людям задавал поройМудреные загадки.Но как-то встретился Эдип,Их отгадать посмел.А сфинкс тогда сбежал в Египет,И там окаменел.

Славословие Нилу

Долину Нила принято, как и низовья Тигра и Евфрата, считать колыбелью самой древней цивилизации на нашей планете. По-видимому, уже в шестом тысячелетии до нашей эры люди стали селиться в долине реки Нила. Ежегодные разливы реки, несущие плодородный ил, позволяли вести здесь оседлый образ жизни. Неудивительно, что Нил считался божеством. Ему посвящались гимны. Ниже привожу славословие Нилу, возникшее в XXIV веке до нашей эры, переведенное по иероглифической транскрипции:

Слава тебе, о Нил!1Вышел ты из земли,Чтобы жизнь разлиласьПо Египту.Воспевают тебя певцы:Таинственны воды твои,В темную их глубинуНе проникает свет.Созданный богом Ра,Ты заливаешь поля,Чтобы водой напоитьВсе живое.Даже безводным пустыням,От тебя отдаленным,Ты влагу свою даришьНебесной росою.Ты – любимец бога земли,Ты – избранник бога полей,Ибо ты заставляешь цвестиВсе, что создано Птахом.О владыка рыб! Над тобойПтицы летят на юг,И ты охраняешь ихОт знойного ветра.Ты выращиваешь ячмень,Вызревать заставляешь полбу,И тогда начинаются празднестваВ каждом храме.Но если промедлит Нил,С благодатным разливом своим,Замирает дыхание жизниИ люди нищают.Уменьшаются жертвы богам,Алчность входит во все сердца,Голодает и стар и млад,Гибнут тысячи египтян,Смута вспыхивает в стране,В исступлении вся земля, —Если Нил разгневан.Но когда поднимается Нил,Снова Хнум начинает творитьИ опять расцветает земля.Разливае6тся Нил, и тогда —Все живое ликует!Веселее смотрит народ,Люди радуются вокруг,Всюду смех – только зубы блестят!Насыщается каждый.Ты несешь изобилье, о Нил,Наделяешь хлебом людей,Ты – создатель всего прекрасного,Ты – владыка величия,Все, что делаешь ты, совершенно,Ты – отец плодородия!Ты растишь траву для скота,Жертвы взращиваешь для богов,Для владык земли и небес,И подземного царства.Весь Египет – твоя земля!Ты радеешь о бедняках,Наполняешь зерном закромаИ просторные житницы.Все деревья по воле твоейВ изобилье дают плоды,Ты несешь на себе судаЧерез кА мни порогов.На тебе – корона владык,Но нет у тебя рабов,Как нет над тобой господ,О Нил благодатный!Тайны Нила не разгадать,Где родился он – не найти,О пещерах, где он рожден,Не написано в книгах.Нет у Нила ни алтарей,Нет ни храмов и ни жрецов,Но везде славословят НилЕго дети.Восхваляют люди его,Справедливейшего из владык,Чьи законы для всех равны,Чьи разливы для всех щедры,И для Севера и для Юга.Все, кто воду нильскую пьет,Кто живет его добротой,Благодарных не сводят глазС плодоносного Нила.В дни разлива каждый ликует,Кто печалился – тоже ликует!Крокодил священный ликует!Эннеада ликует!Низвергается грозно Нил,Утоляет жажду полей,Заливает всю землю он,Принося богатство одним,А других разоряя.Но нельзя на него роптать:Щедро Нил одаряет всех,Ибо сила разлива егоБеспредельна.О идущий из мрака свет!О пастух тучнеющих стад!Нил – создатель всего, что есть;Без него все исчезнет.Одевает людей он в ленСо своих благодатных полей;Хеджихотеп, сам бог ткачей,Ему служит.Нил творит, как могучий Птах,Словно мудрый бог передалСилу книг своих, и молитв,И бессмертия тайный дарВодам Нила, несущим жизньИз окутанных мглой пещерК Дельте, где разливается НилБогом животворящим.Но когда замедлит разрыв,Убывает число людей,И взывает каждый тогдаК оживляющим водам.Тревожится даже богач,Бедняк оружье берет,Каждый думает лишь о себеВ это время.Ароматного масла нет,Не видно ярких одежд,Не слышно ночных бесед,Не носят своих украшенийБлагородные юноши.Только Нил в людские сердцаВложит правду и доброту,Ибо сказано: «НищетаПорождает злодейства!»Если Нил благодатный сравнятьС Великим Зеленым морем,Не подвластным богу полей,То даже птицы пустыньВыберут воды Нила.Зеленое море даетСлитки золота и серебра,Драгоценности и лазурит.Но кто станет есть лазурит?А Нил благодатный несетЖизнь и пищу.Люди славят тебя, о Нил!Арфисты хвалу поют,В ладоши радостно бьютДаже малые дети.Шлют люди к тебе гонцовИ уносят с твоих береговДрагоценную ношу плодов,Земли украшенье.Все больше твоих кораблей,Все тучнее твои стада,Благословляешь тыЖен плодоносные чрева.Когда разливаешься тыВозле града правителей, Фив,Плодами твоих полейНасыщаются люди.Расцветает прекрасный лотос,Расцветают цветы и травы,И несут их в охапках дети,Рассыпая у каждого домаЭтот дар лугов плодородных.Вся земля ликует!В дни разлива чествуют Нил,В жертву Нила колют быков,Режут птиц, благовония льют,Убивают в пустыне львов,Возжигают священный огоньВсесожжения.В дни разлива славят богов,В жертву им приносят быков,Всякий скот и откормленных птиц,И огонь возжигают.Но не может никто из боговВоплотиться в великий Нил,Утоляющий жажду Фив,Ибо суть его непостижима.Так пусть же все люди земли,Почитающие Эннеаду,Восславят сына ее,Могущественного владыку,Заставляющего зеленетьБерега Египта.Так восславим же:«Благоденствуй, Нил!»Так восславим же:«Благоденствуй, Нил!»Так восславим же:«Благоденствуй, Нил,Жизнь дающий стадам и людям!»

Судьба Атланта

Из всех старших богов, титанов, рожденных до олимпийцев Геей от супружества с Ураном, имя свое пронесли через тьму веков трое: Эпиметей, Прометей и Атлант. Самый старший из братьев, Эпиметей, всю свою огромную энергию израсходовал на создание и формирование мира животных. На людей энергии не хватило. Отсюда, и люди не слишком уделили ему внимание, из троих братьев он менее всего известен. Зато деяния Прометея известны всему миру. Он создал людей. Но люди не животные, они оказались менее совершенными, не хватило у Прометея жизненной энергии. Но титан не оставил вниманием свои создания. Он похитил огонь с Олимпа, научил людей пользоваться им, научил людей многим ремеслам. За все это он был осужден Зевсом. Муки Прометея, прикованного к скале Кавказа, когда ему ежедневно чудовищный орел клевал печень, нашли описание во многих литературных произведениях. Атлант удостоился быть часто изваянным из камня. Он всегда несет на плечах своих свод небесный. Имя его каждый раз вспоминают, произнося слово Атлас, пусть это будет простенький географический атлас. Если Прометей был мудр и обладал даром предвидения, то Атлант был прост и доверчив. Одно его преимущество – невероятно огромная физическая сила. Вся мощь его сохранилась, так как он был слишком спокойным и слишком инертным. Он был любимцем матери земли, Геи, родившей его. Жил он в стране, называемой Аркадией, иными словами, счастливой. Где та была Аркадия? Одни говорили, что находилась она за геракловыми столбами, иными словами, в Атлантическом океане, другие считали, что это-остров Санторин, на месте которого находится сейчас Тира. По имени титана и океан, и страна, которой он покровительствовал, получили название атлантических. Атлантиду ищут и до сих пор. А как ее найти, когда толща вод похоронила ее под собой при чудовищной планетарной катастрофе? В мифе об Атланте сказано, что жил титан счастливо, в окружении красавиц дочерей. Встанет по утру, умоет его двоюродный брат Океан, обсушит ласково другой брат, титан Гелиос (солнце). Потом отправляется титан Атлант на пастбище к своим овцам и коровам. Вечером возвращается домой, где ожидают его дочери красавицы. Просты желания Атланта, и счастье его простое. Завидуют боги-олимпийцы титану. Не по их законам живет он… Задумали погубить его:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

звездочкой отмечено стихотворение потому, что оно, написано в Древнем Египте. Датировано XIV – XII веками до нашей эры (три тысячи лет тому назад) Иероглифический текст хранится в Государственном музее изобразительных искусств А.С.Пушкина в Москве. Текст переведен по иероглифической транскрипции: G. Maspero, Hymne au Nil, Le Caire, 1912.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
1 из 1