bannerbanner
Человек и боги
Человек и боги

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 2

Сет: А как сейчас?

Осирис (хрипло): Больно! Сердце!


Сет с улыбкой наблюдал за метаниями брата. Зрение покинуло правителя Египта. Яд подействовал мгновенно. Сет тем временем вынул меч.

Острое ледяное лезвие коснулось горла Осириса.


Осирис (с ужасом): Что? Не понимаю…

Сет: Глупец! Как мог подумать, что я раскаюсь пред тобой! Если кто из нас преступник, так это ты!

Осирис: Что говоришь мне, брат?

Сет: Не брат тебе я больше!

Осирис: Ненависть покрыла взор твой.

Сет: А тебя сгубила гордость.

Осирис: Завистник!

Сет (с ухмылкой): Больше нет. Не повезло тому, кто умирает.

Осирис (с горечью): Не ожидал кинжала в спину!

Сет: Навеки будь ты проклят!


Одним ударом Сет отрубил Осирису голову. Она покатилась по мраморному полу, оставляя багровые отметины. Кровь брызнула молодому богу в лицо. Слизав ее и почувствовав терпкий вкус, он впал в лютую ярость. Меч кромсал плоть убитого на сотни частей, и каждое движение сопровождалось сладострастным криком. От расправы Сет получал зловещее удовольствие.

Когда рубить больше ничего не осталось, он внимательно осмотрелся. Вся комната была залита кровью.

Вскоре по возвращении Сет принес большой просторный мешок. Ему необходимо было скрыть следы совершенного преступления.

Действие четвертое

Изида не находила себе места. Близился вечер, а Осирис все не возвращался. Не в силах больше оставаться в стенах дворца, богиня вышла в сад.

Она недаром славилась одной из красивейших женщин пантеона. Изида долгое время являлась желанной невестой для мужчин, но выбрала именно Осириса. Пожалуй, он был единственным, кто не умолял о внимании, оставаясь верным другом, мудрым и поистине благородным. Только Осирису доверяла Изида и к его мнению прислушивалась. И однажды, когда наступило время наконец сделать выбор, из всех богов пантеона она пришла в его дом.

А теперь Осирис пропал.

Не успела взволнованная Изида далеко отойти от дворца, как под ее ногами начала раскалываться земля. С криком Изида отбежала в сторону. На том месте, где она прежде стояла, образовалась черная пропасть.


Изида: Боги, что за странность?

Анубис: Не волнуйся, это я.


В мир живых пробралось существо с головой шакала и человеческим телом. Он предстал перед удивленной женщиной во весь свой могучий рост.


Изида: Проводник умерших в мир иной, зачем сюда явился?

Анубис: Так тебе не сообщили?

Изида: Не сообщили что?

Анубис: Дурные вести.

Изида: Что случилось?

Анубис: Плачь, прекрасная богиня! Твоя доля незавидна.

Изида: Не понимаю… Где Осирис?

Анубис: Как жаль богам тебя!

Изида (гневно): Говори, шакал!

Анубис: Осирис мертв.

Изида (с ужасом): Нет!

Анубис: Великий бог покинул нас.

Изида: Ты лжешь, шакал!

Анубис: Сам Амон послал меня.

Изида: Чтоб новость сообщить? Зачем же?

Анубис: Не новость. Амон послал на помощь.

Изида: Осирису?

Анубис: Тебе.

Изида: Не понимаю…

Анубис: Осирис не похоронен, как должно.

Изида: И где же тело?

Анубис: Тела нет.

Изида: Как?

Анубис: Разбросаны останки по всему Египту.

Изида (горестно): Осирис! Муж мой!

Анубис: Осквернено божественное тело.


Слезы стекали по щекам женщины, навсегда потерявшей возлюбленного. Изида отстранилась от бога подземного царства и обхватила себя руками, словно защищаясь от жестокости всего мира. Анубис молча наблюдал, не вмешиваясь, позволяя богине пережить приступ боли.


Изида: Амон послал помочь найти утерянные части тела?

Анубис: Не совершив обряд, не переправлю душу через Аменти.

Изида: Тогда идем скорее!

Анубис: Понадобится время, чтоб весь Египет обойти.

Изида: Даже если это стоит вечность, я мужа соберу!

Анубис: Тогда с тобой я вечность разделю.

Изида (с надеждой): И не оставишь в поисках одну?

Анубис (пожимая плечами): Приказ Амона. Не смогу.


Вместе они отправились в долгое путешествие по Египту.

Солнце нещадно палило, в бескрайней пустыне их изводила жажда, но боги не останавливались. Анубис нес мешок, куда Изида осторожно складывала найденные кусочки плоти, попадавшиеся то на берегах Нила, то на дне моря, то в песках. Из глаз женщины непрестанно текли слезы. Смерть Осириса и осквернение его тела причиняло богине несравнимую боль.

Казалось, прошли месяцы, прежде чем они поняли, что убитого бога можно похоронить.

В пещере, где они остановились, Изида соединила все останки, перевязав их тканью, и вскоре перед ней лежал мертвый Осирис.


Анубис: Теперь могу я проводить его в тот мир, что скрыт от вас.

Изида: Мой друг, исполни просьбу.

Анубис: Какую?

Изида: Из пещеры выйди на минуту.


Анубис послушно удалился. Женщина склонилась над мумифицированным телом мужа. Ее руки преобразились в огромные соколиные крылья. Взмахнув ими, Изида испустила протяжный крик. Горькие слезы любви упали на мертвого бога.

Мгновение – и тот шумно вздохнул, словно очнувшись от сна. Магия Изиды на короткое время пробудила правителя.


Изида: Любимый, теперь ты мой, пусть на минуту!

Осирис: Ты? Изида, ты…

Изида: Молчи, любимый.


Она целовала его, обнимала неподвижное тело. В этот момент для богов не существовало ничего, кроме их маленького мира, ограниченного сводом пещеры. Лаская Осириса, простирая над ним крылья, Изида желала забрать с собой частицу его души. Минута истекала…


Анубис: Пора, богиня!

Изида: Что?


Отвлекшись на чужой голос и разорвав поцелуй, женщина вдруг поняла: Осирис больше не дышит.


Анубис: Осириса переведу в тот мир. Прощай, Изида.

Изида: Прощай, мой друг.


Земля разверзлась под ногами бога загробного царства, и он скрылся во тьме. Проводив его взглядом, Изида дотронулась до своего чрева.


Изида: Для Осириса не все закрылись двери. Смерть порождает жизнь.

Действие пятое

Одержимая жаждой мести, Изида отправилась на поиски Сета. И какого же было ее удивление, когда она обнаружила, что Сет уже многие месяцы провел во дворце Осириса, занимая престол, перешедший по наследству от брата.

Богиня узрела Сета, восседающего на троне и упивающегося властью, что досталась ему кровью другого бога.


Сет: Приветствую тебя, Изида! Давно не виделись. Где долго пропадала?

Изида: Искала мужа.

Сет: Осирис мертв. Душа его в Аменти.

Изида: По чьей же воле умер он?

Сет: Кто знает. Вот несчастье!

Изида: Он умер в день, когда пришло твое письмо.

Сет: Мы помирились с ним.

Изида: Вот как?

Сет: Простил Осирис все обиды.

Изида: Брат всегда любил тебя.

Сет: А я – его.

Изида: Лжец…

Сет: Прости?

Изида: Ты всю жизнь завидовал ему!

Сет: Величием зависть вызывал мою.

Изида: И ненавидел!

Сет: Когда украл тебя он.

Изида: Не крал! Я сама к нему пришла! А ты… Ты просто жалок был.

Сет: Но больше ведь не жалок? Смотри, Изида, я правитель мира. И я приму тебя, женою нареку.

Изида: Любовь к Осирису бессмертна!

Сет: Но ведь и я влюблен в тебя.

Изида: Твоя любовь – отрава!

Сет: Пускай и так. Иди ко мне, Изида, стань моей царицей!


Он протянул к ней руки, но с трона не поднялся.


Изида: Я знаю, ты убийца!

Сет: Заблуждение.

Изида: Смерти мог желать Осирису лишь ты!

Сет: До примирения, возможно.


Глядя в пылающие огнем глаза молодого бога, издевавшегося над ней и получавшего удовольствие от собственной лжи, Изида понимала – он никогда не признается в преступлении. Перед уходом женщина обернулась, чтобы посмотреть на Сета в последний раз.

И поймала на его губах злую усмешку.

Часть III. Сердца матерей

Действие первое

Царица Египта Мут-ма-уа вскричала в последний раз. Служанка держала на руках ребенка. Роды прошли на удивление легко.


Служанка: Взгляните, у вас мальчик!

Мут-ма-уа: Мой ли это сын?

Служанка: Вы устали.

Мут-ма-уа: За что карают боги? Я не могла иметь детей, и вот от родов разразилась. Слышу, плачет… Но мой ли? Мой ли сын?

Служанка (испуганно): Царица, вы в бреду!

Мут-ма-уа (с раздражением): Оставь меня! Младенца унеси!


Служанка завернула новорожденного в золотое одеяльце и, прижав к груди, вышла.


Мут-ма-уа: Не желаю мучиться в сомнениях. И грудью не вскормлю, пока точно не узнаю, кто матерью приходится ему!


Служанка нашла фараона в соседних комнатах. Великий Тутмос поднялся ей навстречу и жадно начал разглядывать покоившийся на руках комочек.


Служанка: Владыка, царица родила вам сына.

Тутмос (радостно): Благословение Сехмет!


Ему дали подержать ребенка.


Тутмос: Красив он, словно бог! Глазки вот открыл. Смотрит. Его глаза блестят, как те… в ту ночь…


Нежно поцеловал младенца в лобик.


Тутмос: Какова судьба твоя, невинная душа, зачатая в измене из-за сделки? И будут боги ли любить тебя, как я, когда впервые перейдешь границу?


В комнатах появился седовласый жрец Птахмес.


Птахмес: Владыка, народ собрался у дворца и празднует рождение принца, сына фараона.

Тутмос: Сейчас я выйду на балкон с ребенком. Пусть видят, у Египта есть наследник трона!


Вместе со жрецом величественный фараон вышел к народу Уасет-Нура. С гордостью он поднял над собой сына. Толпа зашумела от радости, прославляя будущего правителя.


Тутмос: Сегодня боги благосклонны. Я рад представить сына вам. Аменхотеп – ваш будущий правитель!


С этими словами фараон покинул балкон, укрываясь в стенах дворца от посторонних взглядов.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
2 из 2