
Полная версия
The Kingdom of God is Within You; What is Art?
The dilemma is inevitable, and therefore clever and immoral people avoid it by denying one side of it, viz., denying that the common people have a right to art. These people simply and boldly speak out (what lies at the heart of the matter), and say that the participators in and utilizers of what, in their esteem, is highly beautiful art, i. e. art furnishing the greatest enjoyment, can only be "schöne Geister," "the elect," as the romanticists called them, the "Uebermenschen," as they are called by the followers of Nietzsche; the remaining vulgar herd, incapable of experiencing these pleasures, must serve the exalted pleasures of this superior breed of people. The people who express these views at least do not pretend, and do not try, to combine the incombinable, but frankly admit, what is the case, that our art is an art of the upper classes only. So essentially art has been, and is, understood by every one engaged on it in our society.
CHAPTER IX
The unbelief of the upper classes of the European world had this effect – that instead of an artistic activity aiming at transmitting the highest feelings to which humanity has attained, – those flowing from religious perception, – we have an activity which aims at affording the greatest enjoyment to a certain class of society. And of all the immense domain of art, that part has been fenced off, and is alone called art, which affords enjoyment to the people of this particular circle.
Apart from the moral effects on European society of such a selection from the whole sphere of art of what did not deserve such a valuation, and the acknowledgment of it as important art, this perversion of art has weakened art itself, and well-nigh destroyed it. The first great result was that art was deprived of the infinite, varied, and profound religious subject-matter proper to it. The second result was that having only a small circle of people in view, it lost its beauty of form and became affected and obscure; and the third and chief result was that it ceased to be either natural or even sincere, and became thoroughly artificial and brain-spun.
The first result – the impoverishment of subject-matter – followed because only that is a true work of art which transmits fresh feelings not before experienced by man. As thought-product is only then real thought-product when it transmits new conceptions and thoughts, and does not merely repeat what was known before, so also an art-product is only then a genuine art-product when it brings a new feeling (however insignificant) into the current of human life. This explains why children and youths are so strongly impressed by those works of art which first transmit to them feelings they had not before experienced.
The same powerful impression is made on people by feelings which are quite new, and have never before been expressed by man. And it is the source from which such feelings flow of which the art of the upper classes has deprived itself by estimating feelings, not in conformity with religious perception, but according to the degree of enjoyment they afford. There is nothing older and more hackneyed than enjoyment, and there is nothing fresher than the feelings springing from the religious consciousness of each age. It could not be otherwise: man's enjoyment has limits established by his nature, but the movement forward of humanity, that which is voiced by religious perception, has no limits. At every forward step taken by humanity – and such steps are taken in consequence of the greater and greater elucidation of religious perception – men experience new and fresh feelings. And therefore only on the basis of religious perception (which shows the highest level of life-comprehension reached by the men of a certain period) can fresh emotion, never before felt by man, arise. From the religious perception of the ancient Greeks flowed the really new, important, and endlessly varied feelings expressed by Homer and the tragic writers. It was the same among the Jews, who attained the religious conception of a single God, – from that perception flowed all those new and important emotions expressed by the prophets. It was the same for the poets of the Middle Ages, who if they believed in a heavenly hierarchy, believed also in the Catholic commune; and it is the same for a man of to-day who has grasped the religious conception of true Christianity, – the brotherhood of man.
The variety of fresh feelings flowing from religious perception is endless, and they are all new; for religious perception is nothing else than the first indication of that which is coming into existence, viz., the new relation of man to the world around him. But the feelings flowing from the desire for enjoyment are, on the contrary, not only limited, but were long ago experienced and expressed. And therefore the lack of belief of the upper classes of Europe has left them with an art fed on the poorest subject-matter.
The impoverishment of the subject-matter of upper-class art was further increased by the fact that, ceasing to be religious, it ceased also to be popular, and this again diminished the range of feelings which it transmitted. For the range of feelings experienced by the powerful and the rich, who have no experience of labor for the support of life, is far poorer, more limited, and more insignificant than the range of feelings natural to working-people.
People of our circle, æstheticians, usually think and say just the contrary of this. I remember how Gontchareff, the author, a very clever and educated man, but a thorough townsman and an æsthetician, said to me that after Tourgenieff's "Memoirs of a Sportsman" there was nothing left to write about in peasant life. It was all used up. The life of working-people seemed to him so simple that Tourgenieff's peasant stories had used up all there was to describe. The life of our wealthy people, with their love-affairs and dissatisfaction with themselves, seemed to him full of inexhaustible subject-matter. One hero kissed his lady on her palm, another on her elbow, and a third somewhere else. One man is discontented through idleness, and another because people don't love him. And Gontchareff thought that in this sphere there is no end of variety. And this opinion – that the life of working-people is poor in subject-matter, but that our life, the life of the idle, is full of interest – is shared by very many people in our society. The life of a laboring man, with its endlessly varied forms of labor, and the dangers connected with this labor on sea and underground; his migrations, the intercourse with his employers, overseers, and companions, and with men of other religions and other nationalities; his struggles with nature and with wild beasts, the associations with domestic animals, the work in the forest, on the steppe, in the field, the garden, the orchard; his intercourse with wife and children, not only as with people near and dear to him, but as with co-workers and helpers in labor, replacing him in time of need; his concern in all economic questions, not as matters of display or discussion, but as problems of life for himself and his family; his pride in self-suppression and service to others, his pleasures of refreshment; and with all these interests permeated by a religious attitude toward these occurrences – all this to us, who have not these interests and possess no religious perception, seems monotonous in comparison with those small enjoyments and insignificant cares of our life, – a life, not of labor nor of production, but of consumption and destruction of that which others have produced for us. We think the feelings experienced by people of our day and our class are very important and varied; but in reality almost all the feelings of people of our class amount to but three very insignificant and simple feelings, – the feeling of pride, the feeling of sexual desire, and the feeling of weariness of life. These three feelings, with their outgrowths, form almost the only subject-matter of the art of the rich classes.
At first, at the very beginning of the separation of the exclusive art of the upper classes from universal art, its chief subject-matter was the feeling of pride. It was so at the time of the Renaissance and after it, when the chief subject of works of art was the laudation of the strong, – popes, kings, and dukes: odes and madrigals were written in their honor, and they were extolled in cantatas and hymns; their portraits were painted, and their statues carved, in various adulatory ways. Next, the element of sexual desire began more and more to enter into art, and (with very few exceptions, and in novels and dramas almost without exception) it has now become an essential feature of every art-product of the rich classes.
The third feeling transmitted by the art of the rich – that of discontent with life – appeared yet later in modern art. This feeling, which, at the commencement of the present century, was expressed only by exceptional men: by Byron, by Leopardi, and afterward by Heine, has latterly become fashionable, and is expressed by most ordinary and empty people. Most justly does the French critic Doumic characterize the works of the new writers: "C'est la lassitude de vivre, le mépris de l'époque présente, le regret d'un autre temps aperçu à travers l'illusion de l'art, le goût du paradoxe, le besoin de se singulariser, une aspiration de raffinés vers la simplicité, l'adoration enfantine du merveilleux, la séduction maladive de la rêverie, l'ébranlement des nerfs, – surtout l'appel exaspéré de la sensualité" ("Les Jeunes," René Doumic).103 And, as a matter of fact, of these three feelings it is sensuality, the lowest (accessible not only to all men, but even to all animals), which forms the chief subject-matter of works of art of recent times.
From Boccaccio to Marcel Prévost, all the novels, poems, and verses invariably transmit the feeling of sexual love in its different forms. Adultery is not only the favorite, but almost the only theme of all the novels. A performance is not a performance unless, under some pretense, women appear with naked busts and limbs. Songs and romances– all are expressions of lust, idealized in various degrees.
A majority of the pictures by French artists represent female nakedness in various forms. In recent French literature there is hardly a page or a poem in which nakedness is not described, and in which, relevantly or irrelevantly, their favorite thought and word nu is not repeated a couple of times. There is a certain writer, René de Gourmond, who gets printed, and is considered talented. To get an idea of the new writers, I read his novel, "Les Chevaux de Diomède." It is a consecutive and detailed account of the sexual connections some gentleman had with various women. Every page contains lust-kindling descriptions. It is the same in Pierre Louÿs' book, "Aphrodite," which met with success; it is the same in a book I lately chanced upon, Huysmans' "Certains," and, with but few exceptions, it is the same in all the French novels. They are all the productions of people suffering from erotic mania. And these people are evidently convinced that as their whole life, in consequence of their diseased condition, is concentrated on amplifying various sexual abominations, therefore the life of all the world is similarly concentrated. And these people, suffering from erotic mania, are imitated throughout the whole artistic world of Europe and America.
Thus in consequence of the lack of belief and the exceptional manner of life of the wealthy classes, the art of those classes became impoverished in its subject-matter, and has sunk to the transmission of the feelings of pride, discontent with life, and, above all, of sexual desire.
CHAPTER X
In consequence of their unbelief, the art of the upper classes became poor in subject-matter. But besides that, becoming continually more and more exclusive, it became at the same time continually more and more involved, affected, and obscure.
When a universal artist (such as were some of the Grecian artists or the Jewish prophets) composed his work, he naturally strove to say what he had to say in such a manner that his production should be intelligible to all men. But when an artist composed for a small circle of people placed in exceptional conditions, or even for a single individual and his courtiers, – for popes, cardinals, kings, dukes, queens, or for a king's mistress, – he naturally only aimed at influencing these people, who were well known to him, and lived in exceptional conditions familiar to him. And this was an easier task, and the artist was involuntarily drawn to express himself by allusions comprehensible only to the initiated, and obscure to every one else. In the first place, more could be said in this way; and secondly, there is (for the initiated) even a certain charm in the cloudiness of such a manner of expression. This method, which showed itself both in euphemism and in mythological and historical allusions, came more and more into use, until it has, apparently, at last reached its utmost limits in the so-called art of the Decadents. It has come, finally, to this: that not only is haziness, mysteriousness, obscurity, and exclusiveness (shutting out the masses) elevated to the rank of a merit and a condition of poetic art, but even incorrectness, indefiniteness, and lack of eloquence are held in esteem.
Théophile Gautier, in his preface to the celebrated "Fleurs du Mal," says that Baudelaire, as far as possible, banished from poetry eloquence, passion, and truth too strictly copied ("l'éloquence, la passion, et la vérité calquée trop exactement").
And Baudelaire not only expressed this, but maintained his thesis in his verses, and yet more strikingly in the prose of his "Petits Poèmes en Prose," the meanings of which have to be guessed like a rebus, and remain for the most part undiscovered.
The poet Verlaine (who followed next after Baudelaire, and was also esteemed great) even wrote an "Art Poétique," in which he advises this style of composition: —
De la musique avant toute chose,Et pour cela préfère l'ImpairPlus vague et plus soluble dans l'air,Sans rien en lui qui pèse ou qui pose. Il faut aussi que tu n'ailles pointChoisir tes mots sans quelque méprise:Rien de plus cher que la chanson griseOù l'Indécis au Précis se joint. ****And again: —
De la musique encore et toujours!Que ton vers soit la chose envoléeQu'on sent qui fuit d'une âme en alléeVers d'autres cieux à d'autres amours. Que ton vers soit la bonne aventureEparse au vent crispé du matin,Qui va fleurant la menthe et le thym…Et tout le reste est littérature. 104After these two comes Mallarmé, considered the most important of the young poets, and he plainly says that the charm of poetry lies in our having to guess its meaning – that in poetry there should always be a puzzle: —
Je pense qu'il faut qu'il n'y ait qu'allusion, says he. La contemplation des objets, l'image s'envolant des rêveries suscitées par eux, sont le chant: les Parnassiens, eux, prennent la chose entièrement et la montrent; par là ils manquent de mystère; ils retirent aux esprits cette joie délicieuse de croire qu'ils créent. Nommer un objet, c'est supprimer les trois quarts de la jouissance du poème, qui est faite du bonheur de deviner peu à peu: le suggérer, voilà le rêve. C'est le par fait usage de ce mystère qui constitue le symbole: évoquer petit à petit un objet pour montrer un état d'âme, ou, inversement, choisir un objet et en dégager un état d'âme, par une sèrie de déchiffrements.
… Si un être d'une intelligence moyenne, et d'une préparation littéraire insuffisante, ouvre par hasard un livre ainsi fait et prétend en jouir, il y a malentendu, il faut remettre les choses à leur place. Il doit y avoir toujours énigme en poèsie, et c'est le but de la littérature, il n'y en a pas d'autre, – d'évoquer les objets. – "Enquête sur l'Évolution Littéraire," Jules Huret, pp. 60, 61.105
Thus is obscurity elevated into a dogma among the new poets. As the French critic Doumic (who has not yet accepted the dogma) quite correctly says: —
"Il serait temps aussi d'en finir avec cette fameuse 'théorie de l'obscurite' que la nouvelle école a élevée, en effet, à la hauteur d'un dogme." – "Les Jeunes, par René Doumic."106
But it is not French writers only who think thus. The poets of all other countries think and act in the same way: German, and Scandinavian, and Italian, and Russian, and English. So also do the artists of the new period in all branches of art: in painting, in sculpture, and in music. Relying on Nietzsche and Wagner, the artists of the new age conclude that it is unnecessary for them to be intelligible to the vulgar crowd; it is enough for them to evoke poetic emotion in "the finest nurtured," to borrow a phrase from an English æsthetician.
In order that what I am saying may not seem to be mere assertion, I will quote at least a few examples from the French poets who have led this movement. The name of these poets is legion. I have taken French writers, because they, more decidedly than any others, indicate the new direction of art, and are imitated by most European writers.
Besides those whose names are already considered famous, such as Baudelaire and Verlaine, here are the names of a few of them: Jean Moréas, Charles Morice, Henri de Régnier, Charles Vignier, Adrien Remacle, René Ghil, Maurice Maeterlinck, G. Albert Aurier, Rémy de Gourmont, Saint-Pol-Roux-le-Magnifique, Georges Rodenbach, le comte Robert de Montesquiou-Fezensac. These are Symbolists and Decadents. Next we have the "Magi": Joséphin Péladan, Paul Adam, Jules Bois, M. Papus, and others.
Besides these, there are yet one hundred and forty-one others, whom Doumic mentions in the book referred to above.
Here are some examples from the work of those of them who are considered to be the best, beginning with that most celebrated man, acknowledged to be a great artist worthy of a monument – Baudelaire. This is a poem from his celebrated "Fleurs du Mal": —
No. XXIV Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne,O vase de tristesse, ô grande taciturne,Et t'aime d'autant plus, belle, que tu me fuis,Et que tu me parais, ornement de mes nuits,Plus ironiquement accumuler les lieuesQui séparent mes bras des immensités bleues. Je m'avance à l'attaque, et je grimpe aux assauts,Comme après un cadavre un chœur de vermisseaux,Et je chéris, ô bête implacable et cruelle,Jusqu'à cette froideur par où tu m'es plus belle! 107And this is another by the same writer: —
No. XXXVI DUELLUM Deux guerriers ont couru l'un sur l'autre; leurs armesOnt éclaboussé l'air de lueurs et de sang.Ces jeux, ces cliquetis du fer sont les vacarmesD'une jeunesse en proie à l'amour vagissant. Les glaives sont brisés! comme notre jeunesse,Ma chère! Mais les dents, les ongles acérés,Vengent bientôt l'épée et la dague traîtresse.O fureur des cœurs mûrs par l'amour ulcérés! Dans le ravin hanté des chats-pards et des oncesNos héros, s'étreignant méchamment, ont roulé,Et leur peau fleurira l'aridité des ronces. Ce gouffre, c'est l'enfer, de nos amis peuplé!Roulons-y sans remords, amazone inhumaine,Afin d'éterniser l'ardeur de notre haine! 108To be exact, I should mention that the collection contains verses less comprehensible than these, but not one poem which is plain and can be understood without a certain effort – an effort seldom rewarded; for the feelings which the poet transmits are evil and very low ones. And these feelings are always, and purposely, expressed by him with eccentricity and lack of clearness. This premeditated obscurity is especially noticeable in his prose, where the author could, if he liked, speak plainly.
Take, for instance, the first piece from his "Petits Poèmes": —
L'ETRANGER Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis? ton père, ta mère, ta sœur, ou ton frère?Je n'ai ni père, ni mère, ni sœur, ni frère.Tes amis?Vous vous servez là d'une parole dont le sens m'est restê jusqu'à ce jour inconnu.Ta patrie?J'ignore sous quelle latitude elle est située.La beauté?Je l'aimerais volontiers, desse et immortelle.L'or?Je le hais comme vous haïssez Dieu.Et qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger? J'aime les nuages … les nuages qui passent … là bas, … les merveilleux nuages! 109The piece called "La Soupe et les Nuages" is probably intended to express the unintelligibility of the poet even to her whom he loves. This is the piece in question: —
Ma petite folle bien-aimée me donnait à dîner, et par la fenêtre ouverte de la salle à manger je contemplais les mouvantes architectures que Dieu fait avec les vapeurs, les merveilleuses constructions de l'impalpable. Et je me disais, à travers ma contemplation: "Toutes ces fantasmagories sont presque aussi belles que les yeux de ma belle bien-aimée, la petite folle monstrueuse aux yeux verts."
Et tout à coup je reçus un violent coup de poing dans le dos, et j'entendis une voix rauque et charmante, une voix hystérique et comme enrouée par l'eau-de-vie, la voix de ma chère petite bien-aimée, qui me disait, "Allez-vous bientôt manger votre soupe, s… b… de marchand de nuages?" [108]
However artificial these two pieces may be, it is still possible, with some effort, to guess at what the author meant them to express, but some of the pieces are absolutely incomprehensible – at least to me. "Le Galant Tireur" is a piece I was quite unable to understand.
LE GALANT TIREURComme la voiture traversait le bois, il la fit arrêter dans le voisinage d'un tir, disant qu'il lui serait agréable de tirer quelques balles pour tuer le Temps. Tuer ce monstre-là, n'est-ce pas l'occupation la plus ordinaire et la plus légitime de chacun? – Et il offrit galamment la main à sa chère, délicieuse et exécrable femme, à cette mystérieuse femme à laquelle il doit tant de plaisirs, tant de douleurs, et peut-être aussi une grande partie de son génie.
Plusieurs balles frappèrent loin du but proposè, l'une d'elles s'enfonça même dans le plafond; et comme la charmante créature riait follement, se moquant de la maladresse de son époux, celui-ci se tourna brusquement vers elle, et lui dit: "Observez cette poupée, là-bas, à droite, qui porte le nez en l'air et qui a la mine si hautaine. Eh bien! cher ange, je me figure que c'est vous." Et il ferma les yeux et il lâcha la détente. La poupée fut nettement décapitée.
Alors s'inclinant vers sa chère, sa délicieuse, son exécrable femme, son inévitable et impitoyable Muse, et lui baisant respectueusement la main, il ajouta: "Ah! mon cher ange, combien je vous remercie de mon adresse!" 110
The productions of another celebrity, Verlaine, are not less affected and unintelligible. This, for instance, is the first poem in the section called "Ariettes Oubliés."
"Le vent dans la plaineSuspend son haleine." – Favart. C'est l'extase langoureuse,C'est la fatigue amoureuse,C'est tous les frissons des boisParmi l'étreinte des brises,C'est, vers les ramures grises,Le chœur des petites voix. O le frêle et frais murmure!Cela gazouille et susurre,Cela ressemble au cri douxQue l'herbe agitée expire…Tu dirais, sous l'eau qui vire,Le roulis sourd des cailloux. Cette âme qui se lamenteEn cette plainte dormanteC'est la nôtre, n'est-ce pas?La mienne, dis, et la tienne,Dont s'exhale l'humble antiennePar ce tiède soir, tout bas? 111What "chœur des petites voix"? and what "cri doux que l'herbe agitée expire"? and what it all means, remains altogether unintelligible to me.
And here is another "Ariette": —
VIII Dans l'interminableEnnui de la plaine,La neige incertaineLuit comme du sable. Le ciel est de cuivre,Sans lueur aucune.On croirait voir vivreEt mourir la lune. Comme des nuéesFlottent gris les chênesDes forêts prochainesParmi les buées. Le ciel est de cuivre,Sans lueur aucune.On croirait voir vivreEt mourir la lune. Corneille poussiveEt vous, les loups maigres,Par ces bises aigresQuoi donc vous arrive? Dans l'interminableEnnui de la plaine,La neige incertaineLuit comme du sable. 112How does the moon seem to live and die in a copper heaven? And how can snow shine like sand? The whole thing is not merely unintelligible, but, under pretense of conveying an impression, it passes off a string of incorrect comparisons and words.