
Полная версия
Alice Lorraine: A Tale of the South Downs
“Yes, I think, sir, that you may. I am about to do a thing which will make money very scarce with me.”
“I can think of nothing,” his father answered, with a little impatience at his prologues, “which can make money any scarcer than it always is with you. I know that you are honourable, and that you scorn low vices. When that has been said of you, Hilary, there is very little more to say.”
“There might have been something more to say, my dear father, but for you. You have treated me always as a gentleman treats a younger gentleman dependent upon him – and no more. You have exchanged (as you are doing now) little snap-shots with me, as if I were a sharpshooter, and upon a level with you. I am not upon a level with you. And if it is kind, it is not fair play.”
Sir Roland looked at him with great surprise. This was not like Hilary. Hilary, perhaps, had never been under fatherly control as he ought to be; but still, he had taken things easily as yet, and held himself shy of conflict.
“I scarcely understand you, Hilary,” Sir Roland answered, quietly. “If you have any grievance, surely there will be time to discuss it calmly, during the long vacation, which you are now beginning so early.”
“I fear, sir, that I shall not have the pleasure of spending my long vacation here. I have done a thing which I am not sure that you will at all approve of.”
“That is to say, you are quite sure that I shall disapprove of it.”
“No, my dear father; I hope not quite so bad at that, at any rate. I shall be quite resigned to leave you to think of it at your leisure. It is simply this – I have made up my mind, if I can obtain your consent, to get married.”
“Indeed,” exclaimed the father, with a smile of some contempt. “I will not say that I am surprised; for nothing you do surprises me. But who has inspired this new whim, and how long will it endure?”
“All my life!” the youth replied, with fervour and some irritation; for his father alone of living beings knew how to irritate him. “All my life, sir, as sure as I live! Can you never believe that I am in earnest?”
“She must be a true enchantress so to have improved your character! May I venture to ask who she is?”
“To be sure, sir. She lives in Kent, and her name is Mabel Lovejoy, the daughter of Mr. Martin Lovejoy.”
“Lovejoy! A Danish name, I believe; and an old one, in its proper form. What is Mr. Martin Lovejoy by profession, or otherwise?”
“By profession he is a very worthy and long-established grower.”
“A grower! I fail to remember that branch of the liberal professions.”
“A grower, sir, is a gentleman who grows the fruits of the earth, for the good of others.”
“What we should call a ‘spade husbandman,’ perhaps. A healthful and classic industry – under the towers of Œbalia. I beg to be excused all further discussion; as I never use strong language. Perhaps you will go and enlist your grandmother’s sympathy with this loyal attachment to the daughter of the grower.”
“But, sir, if you will only allow me – ”
“Of course; if I would only allow you to describe her virtues – but that is just what I have not the smallest intention of allowing. Spread the wings of imagination to a more favourable breeze. This interview must close on my part with a suggestive (but perhaps self-evident) proposition. Hilary, the door is open.”
CHAPTER XXV.
THE WELL OF THE SIBYL
In the village of West Lorraine, which lies at the foot of the South Down ridge, there lived at this moment, and had lived for three generations of common people, an extraordinary old woman of the name of Nanny Stilgoe. She may have been mentioned before, because it was next to impossible to keep out of her, whenever anybody whosoever wanted to speak of the neighbourhood. For miles and miles around she was acknowledged to know everything; and the only complaint about her was concerning her humility. She would not pretend to be a witch; while everybody felt that she ought to be, and most people were sure that she was one.
Alice Lorraine was well-accustomed to have many talks with Nanny; listening to her queer old sayings, and with young eyes gazing at the wisdom or folly of the bygone days. Nanny, of course, was pleased with this; still she was too old to make a favourite now of any one. People going slowly upward towards a better region have a vested interest still in earth, but in mankind a mere shifting remainder.
Therefore all the grace of Alice and her clever ways and sweetness, and even half a pound of tea and an ounce and a half of tobacco, could not tempt old Nanny Stilgoe to say what was not inside of her. Everybody made her much more positive in everything (according as the months went on, and she knew less and less what became of them) by calling upon her, at every new moon, to declare to them something or other. It was not in her nature to pretend to deceive anybody, and she found it harder, from day to day, to be right in all their trifles.
But her best exertions were always forthcoming on behalf of Coombe Lorraine, both as containing the most conspicuous people of the neighbourhood, and also because in her early days she had been a trusty servant under Lady Valeria. Old Nanny’s age had become by this time almost an unknown quantity, several years being placed to her credit (as is almost always done), to which she was not entitled. But, at any rate, she looked back upon her former mistress, Lady Valeria, as comparatively a chicken, and felt some contempt for her judgment, because it could not have grown ripe as yet. Therefore the venerable Mrs. Stilgoe (proclaimed by the public voice as having long since completed her century) cannot have been much under ninety in the year of grace 1811.
Being of a rather stiff and decided – not to say crabbed – turn of mind, this old woman kept a small cottage to herself at the bend of the road beyond the blacksmith’s, close to the well of St. Hagydor. This cottage was not only free of rent, but her own for the term of her natural life, by deed of gift from Sir Roger Lorraine, in gratitude for a brave thing she had done when Roland was a baby. Having received this desirable cottage, and finding it followed by no others, she naturally felt that she had not been treated altogether well by the family. And her pension of three half-crowns a-week, and her Sunday dinner in a basin, made an old woman of her before her time, and only set people talking.
In spite of all this, Nanny was full of goodwill to the family, forgiving them all their kindness to her, and even her own dependence upon them; foretelling their troubles plentifully, and never failing to enhance them. And now on the very day after young Hilary’s conflict with his father, she had the good luck to meet Alice Lorraine, on her way to the rectory, to consult Uncle Struan, or beg him to intercede. For the young man had taken his father at his word, concluding that the door, not only of the room, but also of the house, was open for him, in the inhospitable sense; and, casting off his native dust from his gaiters, he had taken the evening stage to London, after a talk with his favourite Alice.
Old Nanny Stilgoe had just been out to gather a few sticks to boil her kettle, and was hobbling home with the fagot in one hand, and in the other a stout staff chosen from it, which she had taken to help her along. She wore no bonnet or cap on her head, but an old red kerchief tied round it, from which a scanty iron-grey lock escaped, and fluttered now and then across the rugged features and haggard cheeks. Her eyes, though sunken, were bright and keen, and few girls in the parish could thread a fine needle as quickly as she could. But extreme old age was shown in the countless seams and puckers of her face, in the knobby protuberance where bones met, and, above all, in the dull wan surface of skin whence the life was retiring.
“Now, Nanny, I hope you are well to-day,” Alice said, kindly, though by no means eager to hold discourse with her just now; “you are working hard, I see, as usual.”
“Ay, ay, working hard, the same as us all be born to, and goes out of the world with the sweat of our brow. Not the likes of you, Miss Alice. All the world be made to fit you, the same as a pudding do to a basin.”
“Now, Nanny, you ought to know better than that. There is nobody born to such luck, and to keep it. Shall I carry your fagot for you? How cleverly you do tie them!”
“’Ee may carr the fagot as far as ’ee wool. ’Ee wunt goo very far, I count. The skin of thee isn’t thick enow. There, set ’un down now beside of the well. What be all this news about Haylery?”
“News about Hilary, Nanny Stilgoe! Why, who has told you anything?”
“There’s many a thing as comes to my knowledge without no need of telling. He have broken with his father, haven’t he? Ho, ho, ho!”
“Nanny, you never should talk like that. As if you thought it a very fine thing, after all you have had to do with us!”
“And all I owes you! Oh yes, yes; no need to be bringing it to my mind, when I gets it in a basin every Sunday.”
“Now, Mrs. Stilgoe, you must remember that it was your own wish to have it so. You complained that the gravy was gone into grease, and did we expect you to have a great fire, and you came up and chose a brown basin yourself, and the cloth it was to be tied in; and you said that then you would be satisfied.”
“Well, well, you know it all by heart. I never pays heed to them little things. I leaves all of that for the great folk. Howsever, I have a good right to be told what doth not consarn no strangers.”
“You said that you knew it all without telling! The story, however, is too true this time. But I hope it may be for a short time only.”
“All along of a chield of a girl – warn’t it all along of that? Boys thinks they be sugar-plums always, till they knows ’en better.”
“Why, Nanny, now, how rude you are! What am I but a child of a girl? Much better, I hope, than a sugar-plum.”
“Don’t tell me! Now, you see the water in that well. Clear and bright, and not so deep as this here stick of mine is.”
“Beautifully cool and sparkling even after the long hot weather. How I wish we had such a well on the hill! What a comfort it must be to you!”
“Holy water, they calls it, don’t ’em? Holy water, tino! But it do well enough to boil the kittle, when there be no frogs in it. My father told me that his grandfather, or one of his forebears afore him, seed this well in the middle of a great roaring torrent, ten feet over top of this here top step. It came all the way from your hill, he said. It fetched more water than Adur river; and the track of it can be followed now.”
“I have heard of it,” answered Alice, with a little shiver of superstition; “I have always longed to know more about it.”
“The less you knows of it the better for ’ee. Pray to the Lord every night, young woman, that you may never see it.”
“Oh, that is all superstition, Nanny. I should like to see it particularly. I never could understand how it came; though it seems to be clear that it does come. It has only come twice in five hundred years, according to what they say of it. I have heard the old rhyme about it ever – oh, ever since I can remember.”
“So have I heered. But they never gets things right now; they be so careless. How have you heered of it, Miss Alice?”
“Like this – as near as I can remember: —
“‘When the Woeburn brake the plain,Ill it boded for Lorraine.When the Woeburn came again,Death and dearth it brought Lorraine.If it ever floweth more,Reign of the Lorraines is o’er.’Did I say it right now, Nanny?”
“Yes, child, near enough, leastways. But you haven’t said the last verse at all.
“‘Only this can save Lorraine,One must plunge to rescue twain.’”“Why, I never heard those two lines, Nanny?”
“Like enough. They never cares to finish anything nowadays. But that there verse belongeth to it, as sure as any of the Psalms of David. I’ve heerd my father say it scores of times, and he had it from his grandfather. Sit you down on the stone, child, a minute, while I go in and start the fire up. Scarcely a bit of wood fit to burn round any of the hedges now, they thieving children goes everywhere. Makes my poor back stiff, it doth, to get enow to boil a cow’s foot or a rind of bakkon.”
Old Nanny had her own good reasons for not wanting Alice in her cottage just then. Because she was going to have for dinner a rind of bacon truly, but also as companion thereto a nice young rabbit with onion sauce; a rabbit, fee-simple whereof was legally vested in Sir Roland Lorraine. But Bottler, the pigman, took seizin thereof, vi et armis, and conveyed it habendum, coquendum, et vorandum, to Mrs. Nanny Stilgoe, in payment for a pig-charm.
Meanwhile, Alice thought sadly over the many uncomfortable legends concerning her ancient and dwindled race. The first outbreak of the “Woeburn,” in the time of Edward the Third, A.D. 1349, was said to have brought forth deadly poison from the hill-side whence it sprang. It ran for seven months, according to the story to be found in one of their earliest records, confirmed by an inscription in the church; and the Earl of Lorraine and his seven children died of the “black death” within that time. Only a posthumous son was left, to carry on the lineage. The fatal water then subsided for a hundred and eleven years; when it broke forth suddenly in greater volume, and ran for three months only. But in that short time the fortune of the family fell from its loftiest to its lowest; and never thenceforth was it restored to the ancient eminence and wealth. On Towton field, in as bloody a battle as ever was fought in England, the Lorraines, though accustomed to driving snow, perished like a snow-drift. The bill of attainder, passed with hot speed by a slavish Parliament, took away family rank and lands, and left the last of them an outcast, with the block prepared for him.
Nanny having set that coney boiling, and carefully latched the door, hobbled at her best pace back to Alice, and resumed her subject.
“Holy water! Oh, ho, ho! Holy to old Nick, I reckon; and that be why her boileth over so. Three wells there be in a row, you know, Miss, all from that same spring I count; the well in Parson’s garden, and this, and the uppest one, under the foot of your hill, above where that gipsy boy harboureth. That be where the Woeburn breaketh ground.”
“You mean where the moss, and the cotton-grass is. But you can scarcely call it a well there now.”
“It dothn’t run much, very like; and I ha’n’t been up that way for a year or more. But only you try to walk over it, child; and you’d walk into your grave, I hold. The time is nigh up for it to come out, according to what they tells of it.”
“Very well, Nanny, let it come out. What a treat it would be this hot summer! The Adur is almost dry, and the shepherd-pits everywhere are empty.”
“Then you pay no heed, child, what is to come of it, if it ever comes out again. Worse than ever comed afore to such a lot as you be.”
“I cannot well see how it could be worse than death, and dearth, and slaughter, Nanny.”
“Now, that shows how young girls will talk, without any thought of anything. To us poor folk it be wise and right to put life afore anything, according to natur’; and arter that, the things as must go inside of us. There let me think, let me think a bit. I forgets things now; but I know there be some’at as you great folks count more than life, and victuals, and natur’, and everythin’. But I forgets the word you uses for it.”
“Honour, Nanny, I suppose you mean – the honour, of course, of the family.”
“May be, some’at of that sort, as you builds up your mind upon. Well, that be running into danger now, if the old words has any truth in ’em.”
“Nonsense, Nanny, I’ll not listen to you. Which of us is likely to disgrace our name, pray? I am tired of all these nursery stories. Good-bye, Mrs. Stilgoe.”
“It’ll not be you, at any rate,” the old woman muttered wrathfully, as Alice, with sparkling eyes, and a quick firm step, set off for the rectory: “if ever there was a proud piece of goods – even my ’bacco her’ll never think of in her tantrums now! Ah, well! ah, well! We lives, and we learns to hold our tongues in the end, no doubt.” The old lady’s judgment of the world was a little too harsh in this case, however; for Alice Lorraine, on her homeward way, left the usual shilling’s-worth of tobacco on old Nanny’s window-sill.
CHAPTER XXVI.
AN OPPORTUNE ENVOY
“It is worse than useless to talk any more,” Sir Roland said to Mr. Hales, who by entreaty of Alice had come to dine there that day, and to soften things: “Struan, you know that I have not one atom of obstinacy about me. I often doubt what is right, and wonder at people who are so positive. In this case there is no room for doubt. Were you pleased with your badger yesterday?”
“A capital brock, a most wonderful brock! His teeth were like a rat-trap. Fox, however, was too much for him. The dear little dog, how he did go in! I gave the ten guineas to my three girls. Good girls, thoroughly good girls all. They never fall in love with anybody. And when have they had a new dress – although they are getting now quite old enough?”
“I never notice those things much,” Sir Roland (who had given them many dresses) answered, most inhumanly; “but they always look very good and pretty. Struan, let us drink their healths, and happy wedlock to them.”
The rector looked at Sir Roland with a surprise of geniality. His custom was always to help himself; while his host enjoyed by proxy. This went against his fine feelings sadly. Still it was better to have to help himself, than be unhelped altogether.
“But about that young fellow,” Mr. Hales continued, after the toast had been duly honoured; “it is possible to be too hard, you know.”
“That sentiment is not new to me. Struan, you like a capeling with your port.”
“Better than any olive always. And now there are no olives to be had. Wars everywhere, wars universal! The powers of hell gat hold of me. Antichrist in triumph roaring! Bloodshed weltering everywhere! And I am too old myself; and I have no son to – too fight for Old England.”
“A melancholy thought, but you were always pugnacious, Struan.”
“Now, Roland, Roland, you know me better. ‘To seek peace and to ensue it,’ is my text and my tactic everywhere. And with them that be of one household, what saith St. Paul the apostle in his Epistle to the Ephesians? You think that I know no theology, Roland, because I can sit a horse and shoot?”
“Nay, nay, Struan, be not thus hurt by imaginary lesions. The great range of your powers is well known to me, as it is to every one. Particularly to that boy whom you shot in the hedge last season.”
“No more of that, an you love me. I believe the little rascal peppered himself to get a guinea out of me. But as to Hilary, will you allow me to say a few words without any offence? I am his own mother’s brother, as you seem very often to forget, and I cannot bear to see a fine young fellow condemned and turned out of house and home for what any young fellow is sure to do. Boys are sure to go falling in love until their whiskers are fully grown. And the very way to turn fools into heroes (in their own opinion) is to be violent with them.”
“Perhaps those truths are not new to me. But I was not violent – I never am.”
“At any rate you were harsh and stern. And who are you to find fault with him? I care not if I offend you, Roland, until your better sense returns. But did you marry exactly in your own rank of life, yourself?”
“I married a lady, Struan Hales – your sister – unless I am misinformed.”
“To be sure, to be sure! I know well enough what you mean by that; though you have the most infernal way of keeping your temper, and hinting things. What you mean is that I am making little of my own sister’s memory, by saying that she was not your equal.”
“I meant nothing of the sort. How very hot your temper is! I showed my respect for your family, Struan, and simply implied that it was not graceful, at any rate, on your part – ”
“Graceful, be hanged! Sir Roland, I cannot express myself as you can – and perhaps I ought to thank God for that – but none the less for all that, I know when I am in the right. I feel when I am in the right, sir, and I snap my fingers at every one.”
“That is right. You have an unequalled power of explosion in your thumb-joint – I heard it through three oaken doors the last time you were at all in a passion; and now it will go through a wall at least. Nature has granted you this power to exhibit your contempt of wrong.”
“Roland, I have no power at all. I do not pretend to be clever at words; and I know that you laugh at my preaching. I am but a peg in a hole, I know, compared with all your learning; though my churchwarden, Gates, won’t hear of it. What did he say last Sunday?”
“Something very good, of course. Help yourself, Struan, and out with it.”
“Well, it was nothing very wonderful. And as he holds under you, Sir Roland – ”
“I will not turn him out, for even the most brilliant flash of his bramble-hook.”
“You never turn anybody out. I wish to goodness you would sometimes. You don’t care about your rents. But I do care about my tithes.”
“This is deeply disappointing, after the wit you were laden with. What was the epigram of Churchwarden Gates?”
“Never you mind. That will keep – like some of your own mysteries. You want to know everything and tell nothing, as the old fox did in the fable.”
“It is an ancient aphorism,” Sir Roland answered, gently, “that knowledge is tenfold better than speech. Let us endeavour to know things, Struan, and to satisfy ourselves with knowledge.”
“Yes, yes, let us know things, Roland. But you never want us to know anything. That is just the point, you see. Now as sure as I hold this glass in my hand, you will grieve for what you are doing.”
“I am doing nothing, Struan; only wondering at your excitement.”
“Doing nothing! Do you call it nothing to drive your only son from your doors, and to exasperate your brother-in-law until he blames the Lord for being the incumbent instead of a curate, to swear more freely? There, there! I will say no more. None but my own people ever seem to know what is inside of me. No more wine, Sir Roland, thank you. Not so much as a single drop more. I will go, while there is good light down the hill.”
“You will do nothing of the kind, Struan Hales,” his host replied, in that clear voice which is so certain to have its own clear way; “you will sit down and take another glass of port, and talk with me in a friendly manner.”
“Well, well, anything to please you. You are marvellous hard to please of late.”
“You will find me most easy to please, if only (without any further reproaches, or hinting at things which cannot concern you) you will favour me with your calm opinion in this foolish affair of poor Hilary.”
“The whole thing is one. You so limit me,” said the parson, delighted to give advice, but loth to be too cheap with it; “you must perceive, Roland, that all this matter is bound up, so to speak, altogether. You shake your head? Well, then, let us suppose that poor Hilary stands on his own floor only. Every tub on its own bottom. Then what I should do about him would be this: I would not write him a single line, but let him abide in his breaches or breeches – whichever the true version is – and there he will soon have no halfpence to rattle, and therefore must grow penitent. Meanwhile I should send into Kent an envoy, a man of penetration, to see what manner of people it is that he is so taken up with. And according to his report I should act. And thus we might very soon break it off; without any action for damages. You know what those blessed attorneys are.”
Sir Roland thought for a little while; and then he answered pleasantly.
“Struan, your advice is good. I had thought of that course before you came. The stupid boy soon will be brought to reason; because he is frightened of credit now; he was so singed at Oxford. And I can trust him to do nothing dishonourable, or cold-blooded. But the difficulty of the whole plan is this. Whom have I that I can trust to go into Kent, and give a fair report about this mercenary Grower, and his crafty daughter?”
“Could you trust me, Roland?”
“Of course I could. But, Struan, you never would do such a thing?”
“Why not? I should like to know, why not? I could get to the place in two days’ time; and the change would do me a world of good. You laity can never understand what it is to be a parson. A deacon would come for a guinea, and take my Sunday morning duty, and the congregation for the afternoon would rejoice to be disappointed. And when I come back, they will dwell on my words, because the other man will have preached so much worse. Times are hard with me, Roland, just now. If I go, will you pay the piper?”