Полная версия
Пират со шрамом. любовно-приключенческий роман
– Всегда рад помочь такой прекрасной девушке. – с любезностью ответил герцог и, видя, что девушка начинает дрожать, предложил. – Мисс! Вы дрожите от холода, не лучше ли вам вернуться в сани и укутаться в одеяло.
– Да, действительно. От этого ужасного события, от переживаний, я и не заметила, что начала замерзать. – согласилась девушка и направилась к саням.
Герцог проводил её до саней, и постоял возле них, пока она не укуталась в одеяло. А когда она сидела в санях и согревалась, герцог направился к солдатам, чтобы дать им кое-какие распоряжения, как графиня остановила его:
– Послушайте. Хотелось бы узнать имя моего благородного спасителя.
– Я Генри де Норток, герцог де Брусак. Возвращаюсь с военного похода и везу королю Франции, Генриху II, очередную славную победу. А вас как зовут, мисс?
– Я испанская графиня Изабелла Рамирос, а это служанка моей сестры. – ответила девушка, и указала на испуганную женщину, которая забилась в угол саней и испуганно смотрела на них, но, увидев, что опасность миновала, села, нормально укутавшись в одеяло. – А сейчас направлялись в графство де Баль, к моей больной сестре. И буду очень рада, если вы нас проводите, а то наши лошади, увидев зверя, убежали.
– Я бы с большой радостью, но у меня есть неотложные и срочные дела. Я дам солдата и пару лошадей в ваше распоряжение. А сейчас извините меня, мне нужно дать солдатам кое-какие распоряжения. – ответил герцог, поклонился дамам и отправился к войску.
Вскоре сани, направлялись через лес в графство де Баль. Место кучера занял один из солдат, а лошади двух офицеров, тянули сани. А герцог, офицеры и отряд солдат отправились в Париж.
Граф де Баль, сгорбившись, сидел в своей комнате за столом. Его тёмную и не большую комнату освещала всего лишь одна свеча и тусклый свет от камина. Вокруг него лежало столько бумаг, что хватило бы написать много тысяч романов. Он писал о своих кровавых деяниях. Он много писал, эти множество исписанных листов, говорили о его большом количестве бессонный ночей. Никто не знал о его жестоких делах, кроме его слуги Николаса. Он проводил их тайком, в своём большом и сыром подвале.
Но однажды, случайно, его жена Елизавета увидела его эксперимент над ребёнком. Ей стало жаль это крохотное создание, и она упала перед мужем на колени и, рыдая, умоляла пожалеть ребёнка и прекратил издевательство над ним. Но он был непоколебим. Она встала на ноги и, уходя, прокляла его, назвав «Чёрным графом». Позже все жители графства будут называть его так за его злодеяния. А после этого случая граф стал холодно относиться к жене и меньше общаться с ней.
Сейчас он сидел, в отдельной от жены, комнате. А по его виду можно было сказать, что ночью он не спал, и уже наступало утро, а он всё ещё не собирался ложиться. Вдруг его работу прервал какой-то шум во дворе.
Граф встал из-за стола и направился к окну. Слабый свет от камина и от свечи могли выдать его, и он спрятался за широкой, толстой занавеской. Стоя за ней, он следил за происходящим во дворе.
Сани с оторванной дверью, подъехали к входной двери его замка. Это были его сани, и он не удивился её плачевному состоянию. Он готов был к этому. Не удивился он и тому, что санями правил какой-то французский солдат. Вполне возможно, что командир не большого войска узнал его сани и приказал одному из солдат пригнать их к его замку. Граф не уходил со своего наблюдательного поста, а продолжал наблюдать.
Но вот солдат спрыгнул с кучерского места и подошёл к открытой двери и поклонился тому, кто сидел внутри саней. Графу, с его наблюдательного места, не было видно, кто находился в ней. Ему стало интересно, и он продолжил наблюдение. Ему было хорошо видно, как солдат протянул руку, а чья-то женская рука легла на ладонь солдата и, вскоре он увидел, как опираясь на нее, вышла наружу девушка.
Увидев её, граф нервно выругался:
– Проклятье. Как она спаслась? – и, не дожидаясь ответа, так как он был один, ему никто не мог ответить, продолжил наблюдать за ней.
– Скорей всего солдаты спасли её. – ответил кто-то. Граф от неожиданности встрепенулся и удивился тому, что кто-то мог ответить на его вопрос. Но кто? И граф обернулся и злобно посмотрел на подошедшего. Это был его слуга и помощник, в его зверских делах Николас. Увидев слугу, злобные черты на лице графа смягчились, но с суровым голосом сказал:
– А это ты Николас! Я тебя убью, если ещё раз подойдёшь ко мне крадучись.
– Не надо так ругаться хозяин, моя бесшумная ходьба всегда спасала мне жизнь. Я без шума могу подойти туда, куда другим не пробраться, и услышать то, что другим знать не желательно.
– Твоя ходьба меня сейчас мало интересует. Сейчас одна задача избавиться от неё. Она нас может погубить. – сказал граф и указал на девушку. – Ну, ничего я придумаю, что нибудь другое.
– Или мы погибли. – сказал слуга и, подойдя ближе, взглянул во двор, где увидел молодую симпатичную девушку. – Может с ней пофлиртовать. – вдруг неожиданно заявил слуга.
– На таких как ты она не смотрит. Её интересуют знатные люди. – ответил граф.
– А я говорю не о себе.
– А о ком? – удивился герцог и посмотрел на слугу.
– О нём. – ответил Николас и направился к двери из комнаты. Когда он подошёл к ней, она отворилась, и в комнату вошёл высокий, стройный испанский мужчина, лет тридцати. Он шёл важно, с почтением, а на двух присутствующих, смотрел высокомерно. Казалось, что все люли других стран были ниже его достоинства, и должны преклоняться перед ним.
– Кто он?
– Это кузен твоей жены и той, что внизу.
– Мне ещё одного родственника не хватало. – злобно сказал граф.
– Меня ваши дела не касаются. Меня интересует только она. – Высокомерно сказал испанец и, подойдя к окну, взглянул во двор.
– Как вас зовут, мистер. – спросил граф.
– Я граф, дон Хуан Хосе Доминго Рамирос. – ответил испанец, не отрывая взгляда от девушки.
– Я Жан де Баль. Муж Елизаветы Рамирос, сестры Изабеллы Рамирос. – ответил граф. – А для чего она вас мистер. – спросил граф, глядя на испанца.
– Когда-то её отец за то, что я спас его от смерти, когда на него нёсся обезумевший бык, обещал мне её в жёны, но она отказала мне и сбежала во Францию, сославшись на то, что едет помогать сестре. Я ей не верю.
– Почему?
– У неё здесь кто-то есть.
– Кто?
– Это я и хочу выяснить. – ответил испанец.
– А почему бы вам сейчас не спуститься в низ и увести назад в Испанию? – спросил граф де Баль.
– Не сейчас. – ответил испанец.
– Почему?
– Сначала я хочу увидеть того, ради кого она не захотела выйти за меня замуж.
– А когда увидите его, что сделаете? – спросил граф де Баль.
– Я его убью. – со злостью ответил испанец.
– Хорошо. И чтобы не скучать сходите на костюмерный бал. Король сегодня вечером устраивает бал в Версале. – предложил граф.
– О, отлично. – обрадовался испанец, что ему не придётся скучать в этой холодной Франции. – Где в Париже живёт портной?
– На улице Сенной.
– Сейчас же отправлюсь к нему и закажу костюм. – сказал испанец. – Я не прощаюсь с вами, надеюсь, мы ещё увидимся.
– Разумеется. – ответил граф и поклонился испанцу. Тот, поклонившись, направился к двери.
Когда дверь закрылась за испанцем, слуга спросил графа:
– Что скажите о моей находке?
– То, что надо. Удалим Изабеллу с нашей дороги и будем здесь не причастны. – ответил граф.
– И я об этом. Нужный человек.
– Кстати, ты говорил, что можешь без шума подслушать любой разговор. Вот иди и подслушивай разговор Изабеллы с моей женой. – приказал граф. – А сейчас иди, мне нужно подумать.
– Слушаюсь. – Поклонился слуга и удалился так же без шума, как и пришёл.
Граф ещё немного понаблюдал за Изабеллой. А когда она попрощалась с солдатом, и тот ускакал прочь, а она со служанкой вошла в дом, направился к столу, взял со стола подсвечник с горящей свечой и подошёл к камину. Нащупав возле камина рычаг, повернул его, тут же камин не много отодвинулся, образовав не большой проём. Граф прошёл в него и, освещая светом от свечи, стал спускаться в низ по сырой, в кое-каких местах покрытой плесенью, лестнице. Ступеньки вели в подвал здания, где находилась его лаборатория, в которой он творил свои чёрные дела.
Сразу же, как только он вошёл в проём между камином и стеной, камин стал на место, скрывая тайный проход на потайную лестницу.
***
Во дворе снега не было. Слуги хорошо постарались, очистив двор от снега. Изабелла, опираясь на руку солдата, выбралась из саней на твёрдый, аккуратно и красиво выложенный диким камнем, двор. Никто не вышел к ним на встречу, будто в замке никого не было.
Пока солдат помогал служанке выбраться из кареты, девушка стала рассматривать замок в надежде увидеть в окне хоть одну живую душу, но никого не было видно, будто он вымер. И вдруг она, в одном из окон, на втором этаже, заметила какое-то шевеление занавески, как будто кто-то прятался за занавеской и следил за ней, но она не успела толком рассмотреть, как из замка вышел слуга и направился к ней.
– Спасибо, что проводил нас. – поблагодарила девушка солдата. Солдат поклонился графине, отвязал лошадь от саней, сел на неё и ускакал из графства догонять своих.
Подошедший слуга взял вещи Изабеллы и понес их во внутрь. Девушка и служанка направились за слугой.
***
– Здравствуй сестрёнка! – ласково поздоровалась Изабелла, входя в комнату сестры. – Ты заболела, и никого нет рядом.
– Здравствуй Изабелла! Не волнуйся, все заняты, а с твоим приездом я быстро поправлюсь. – Тихо прошептала женщина и подала сестре, которая присела на край её кровати, свою бледную руку.
– Как мне не волноваться. Я не видела твоего мужа. Вот где он, почему не ухаживает за тобой? – грозно спросила Изабелла, и, увидев бледное лицо сестры, тронула своей рукой её лоб. – Горячий. – сказала она, поднялась с кровати, подошла к столику, на котором стояла чашка с холодной водой. Изабелла взяла лежавшее не большое полотенце, намочила её и, подойдя к кровати, положила на лоб сестре холодное, мокрое полотенце. Женщине не много стало легче. – Так-то лучше. – продолжила она. – Прости меня. Я вижу, что тебе не приятно. Ты его сильно любишь?
– Да, я его люблю. Но в последнее время он стал относиться ко мне как-то холодно. – тихо шептала женщина.
– У него есть другая?
– Нет, здесь другое.
– Что именно? – спросила Изабелла, потрогала полотенце, оно было сухое. Она встала с кровати, подошла к столику, и снова намочив полотенце вернулась к кровати.
– Как-то я заглянула в подвал и увидела ужасное. – ответила женщина, когда ей стало не много легче.
– Что ты увидела сестрёнка?
– Сначала я услышала детский крик и пошла на этот крик, и увидела. – и, вспомнив что-то, она перестала говорить, и ужас появился на её лице.
– Там было что-то ужасное? – спросила Изабелла, увидев, как изменилось выражение лица у сестры, но женщина молчала. – Если не хочешь, можешь не рассказывать.
– Это ужасно. Он снимал кожу.
– Кто снимал? С кого? – удивлённо спросила девушка.
– Он снимал с него кожу, а он всё кричал и кричал. – говорила женщина, будто не слышала вопроса сестры.
– Кто снимал?
– Я думала, что сойду с ума от этого ужасного крика и зрелища.
– Что ты видела сестрёнка? – удивлёно спросила девушка, держа бледную руку сестры.
Женщина долго собиралась духом, и вот, переборов ужас, который нахлынул на неё от воспоминаний, стала тихо рассказывать:
– Когда я вошла в подвал, там было светло как днём, множество свечей освещали подвал. Но ещё больше меня привлекло, это детский жалобный крик о помощи. Я прошла дальше на этот крик и вскоре увидела, как мой муж, граф де Баль, сдирал кожу с живого ребёнка. Я закричала и бросилась к мужу, хотела остановить его, но он отшвырнул меня в сторону и приказал не лезть, иначе я буду лежать на столе вместо ребёнка. Я стала ползать возле него на коленях и умолять его, чтобы он прекратил своё зверское дело. Но он приказал слуге Николасу отвести меня в мою комнату и запереть. После того дня я больше его не видела.
– Какое зверство. – в ужасе от услышанного сказала Изабелла.
– Да, его зверские дела отталкивают его от меня, но я всё равно люблю его.
– Ведь можно что-то сделать? – спросила девушка.
– Можно, но, я пока не знаю, что.
– Ну, для начала, я проверю подвал. – сказала девушка после некоторого молчания.
– Не делай этого. Это опасно. – отговаривала женщина сестру.
– Но я должна всё проверить, чтобы потом что-то предпринять. – настаивала Изабелла.
– Давай, подвал ты посмотришь потом, а сейчас отдохнёшь с дороги, и вечером пойдёшь на королевский бал. Король приглашал меня, но я ещё болею. Отправляйся на бал вместо меня. Мой костюм служанка принесёт тебе в твою комнату. – сказала женщина в надежде на то, что на балу пыл её сестры остынет. Изабелла молчала, что-то обдумывала. Елизавета, видя нерешительность сестры, продолжила. – Соглашайся, познакомишься с каким-нибудь французом, а со мной посидит служанка.
Изабелла вспомнила про герцога де Брусака, и, надеясь на то, что может быть она его увидит на балу, согласилась:
– Хорошо, но только поправляйся скорей.
– Ну и молодец. – со спокойной душой сказала женщина.
Изабелла, почувствовав усталость, да и ещё пережитое в лесу, сильно её утомило, она встала с кровати, подошла к двери и позвала служанку. Когда та пришла, приказав ей хорошо ухаживать за её сестрой, отправилась в свою комнату не много отдохнуть.
Как только Изабелла вышла из комнаты сестры и направилась в свою комнату, из-за занавески, в комнате Елизаветы, тихо, без шума выбрался Николас, и никем не замеченный вышел из её комнаты и направился к графу в кабинет.
***
Тысячи свечей освещали огромный королевский бальный зал, в котором дамы и кавалеры танцевали в маскарадных костюмах.
Он вошёл в бальный зал и, остановившись в дверях, оглядел всех присутствующих. Находящиеся здесь люди были все в костюмах и масках, однако он был без костюма. Он надел маску и вошёл в зал, никто даже и не обратил на него никакого внимания. Все решили, что это и есть такой костюм. Костюм герцога.
Подойдя к слуге с подносом, на котором стояли бокалы с вином, он, взяв один и попивая понемногу вино, направился дальше.
Долго он был в походе, давно не бывал на балах, отвык от светских встреч, многое здесь изменилось. Остаётся неизменным только одно, балы. Король Франции Генрих Второй, любитель светских балов и веселий, никогда не изменял своим привычкам и устраивал балы очень часто.
Однако герцог де Брусак не любил балы и веселья, он был полной противоположностью короля. Его страстью были военные походы, война его стихия, это было в его крови. Кровь закипала, когда он видел опасность. К 30 годам он стал командовать огромным войском благодаря своей отваге, но его положение в обществе требовало бывать на светских встречах. С большой неохотой он явился в Версаль на королевский бал.
Он ходил по бальному залу и с интересом пытался рассмотреть лица присутствующих, но не мог. Все лица были в масках, и он просто угадывал, кто из придворных дам, и кавалеров находился под ними. Иногда он угадывал, но большинство придворных дам, и кавалеров были ему не известны. Но вдруг, среди многих разнообразных нарядов, он увидел её.
Она ничем не отличалась от других придворных дам, но чем-то, всё-таки привлекла его внимание. Может быть своим не обычным нарядом. На ней был наряд испанской цыганки в маске. Он не знал её, но что-то влекло его к ней.
Герцог залпом выпил остатки вина и подозвал слугу с подносом. Тот не заставил себя долго ждать и быстро подошёл к герцогу. Генри поставил, пустой бокал на поднос, на котором стояло ещё несколько пустых бокалов и около десяти бокалов, в которых находилось лучшее французское вино. Он не стал брать очередной бокал с вино, а просто, поставив, пустой и направился к ней. По дороге к ней герцог пытался разгадать, чьё лицо скрывала маска, но из всех знакомых дам никто не подходил под утончённые манеры этой испанской цыганки.
Она стояла у огромной картины-портрета Франциску 1 и о чём-то общалась с придворными дамами, и время от времени бросала искоса беглый взгляд на танцующих. Она искала среди присутствующих кавалеров того, ради кого она сюда пришла. Но его не было. И вдруг она заметила приближающего к ней высокого мужчину с чёрными, вьющимися волосами и от того, что они часто мешали ему и спадали на глаза, он стянул их на затылке красной лентой.
Это был герцог де Брусак.
Она радостно улыбнулась ему. Вот ради кого девушка оставила свою больную сестру с этим жестоким графом.
Он подошёл к ней и, поклонившись, спросил:
– Мисс, позвольте пригласить вас на танец.
– С удовольствием! – с улыбкой сказала она, и протянула ему руку. Он нежно взял её руку, одетую в белую бархатную перчатку, в свою, и, поцеловав её, повёл в круг танцев.
– Мисс! Я не могу определить, кто под маской. – Сказал он.
– Для чего герцог де Брусак? – спросила она.
– Но как вы меня узнали? – удивился герцог.
– Вы не потрудились надеть костюм, вы просто одели маску и всё.
– Как-то не было времени. Я только утром вернулся с похода и час назад узнал, что король устраивает костюмерный бал. – Ответил герцог, и, не отрывая взгляда от неё продолжил. – У вас прекрасный и знакомый голос. Такой голос не возможно забыть. Где же я мог его слышать? – спросил, как бы сам у себя герцог.
Она поняла, что вопрос был риторическим и продолжила разговор.
– Не мучайте себя герцог. Всё равно не угадаете. Будем считать, я таинственная незнакомка. – ответила девушка, которая не хотела раскрывать карты сразу, надеялась ещё помучить герцога.
– А так даже интересно, герцог танцует с таинственной, загадочной незнакомкой. – сказал герцог и закружил девушку под музыку вальса.
Прекратилась играть музыка и герцог с девушкой, протанцевав несколько танцев подряд, отошли к стене, чтобы немного передохнуть и отдышаться. Герцог собирался снова завести разговор о том, как же всё-таки зовут незнакомку, как вдруг они услышали, как кто-то позвал герцога:
– Генри! Друг мой, ты здесь, а я не знал.
Герцог обернулся и увидел своего старого друга Анн Дюбур.
– Анн, здравствуй! Извини, что не навестил тебя, но я прибыл только сегодня утром. – ответил герцог. Дюбур взглянул на спутницу герцога и тихо спросил у друга:
– Мы сможем поговорить? Это срочно.
Герцог взглянул на незнакомку, которая удивлённо смотрела то на герцога, то на подошедшего незнакомца и ждала, что же ответит герцог. Затем герцог с неохотой ответил другу:
– Да можем.
– Но об этом никто не должен знать. – сказал чуть тихо Дюбур и взглянул на девушку. Герцог перехватил взгляд друга и, взяв девушку под руку отвёл в сторону.
– Извини, что так рано расстаёмся, но это срочное дело и мне нужно уйти. – извинился герцог. – Когда мы сможем увидеться?
– Я ещё не знаю. Мне можно подумать? – спросила незнакомка.
– Разумеется.
– Тогда я подумаю и потом сообщу.
– Когда?
– Ох, герцог, какой же вы не терпеливый. Наберитесь терпения, это будет скоро. – ответила девушка и протянула герцогу руку. Тот поклонился девушке, затем нежно взял её руку в свою, поцеловал и, глядя в её глаза прошептал:
– Я буду ждать. – Затем повернулся и направился к другу.
Девушка посмотрела на удаляющего герцога и печально вздохнув, направилась к выходу.
У стены с противоположной стороны зала стоял человек в костюме карлика-горбуна и наблюдал за девушкой. Это был Николас. Ни одно движение не могло ускользнуть от его взора. И вот, когда она, попрощавшись с герцогом, направилась к выходу, последовал через весь зал за ней.
Выйдя из здания, Николас увидел, как Изабелла села в карету. Он постоял не много у входа в Версаль, и когда карета тронулась, он подбежал к карете и сев позади неё на багажное место, направился домой, к своему хозяину.
Никем не замеченный, испанец, в костюме корсара, стоял возле двери, которая ведёт в другие комнаты. Он пристально наблюдал за кузиной и внимательно изучал её спутника, своего соперника.
– Так значит, ты предпочла вместо меня француза. – злостно шептал Хуан. – Но ничего, я устрою ему хорошую жизнь. Он надолго запомнит тебя.
Ненависть переполняла его. Горячая испанская кровь вскипела. Ему хотелось сейчас подойти к сопернику и вызвать его на дуэль, но он сдержался. Нужно выяснить всё окончательно. Вдруг он сейчас ошибается и человек, которого он считает соперником, вовсе не соперник, ни тот, кто ему нужен. Может быть, этот человек просто партнёр по танцу и всё.
– Нет, нужно ещё подождать и лучше всё узнать. – шептал он, продолжая стоять у дверей.
И вот танцы закончились, и к ним подошёл какой-то человек, и через некоторое время они с ней попрощались. Вскоре и она ушла.
– Это не он, я ошибся. Нужно ещё понаблюдать за ней. – шептал себе испанец и направился за кузиной к выходу.
***
– Анн, надеюсь, что у тебя веская причина оторвать меня от приятного времяпрепровождения? – грозно спросил герцог, подходя к другу.
– Генри, скоро всё начнётся.
– Что начнётся? – удивился герцог. Тот, оглядываясь по сторонам и не глядя на друга, предложил:
– Пошли, пройдёмся.
Когда они вышли из бального зала и шли по коридору, Анн Дюбур огляделся по сторонам и когда был уверен, что их никто не услышит, шёпотом сказал:
– Восстание.
– Восстание?! – удивился герцог, чуть не крикнув, но вовремя спохватился. – Какое восстание?
– Да восстание. Протестанты готовы свергнуть короля с престола и посадить на него принца Конде.
– И что им мешает?
– Мы выжидаем нужного момента, когда все протестанты соберутся вместе и тогда мы, огромной силой ударим по католической церкви.
– А от меня, что вы хотите?
– Протестанты жаждут видеть тебя в своих рядах.
Герцог молчал.
– Что скажешь? – спросил Дюбур.
– Мне нужно подумать.
– Мы будем ждать твоего ответа. Надеюсь, что он будет положительным.
– Я не знаю. Посмотрим.
– А сейчас мне пора на собрание к моим братьям. – сказал Анн Дюбур. – Я не прощаюсь, мы ещё увидимся. – И он, сняв маску со своего лица, направился по коридорам Версаля к выходу.
Герцог стоял и смотрел на удаляющегося друга, а когда тот скрылся за входной дверью, взглянул на двери бального зала. Зайти туда вновь он не желал, вечер был уже испорчен, да и незнакомка уже ушла, и он решил уйти из Версаля и отправиться домой.
Кардинал в расстроенных чувствах ходил по коридорам Версаля и искал Диану, фаворитку короля. Лишь только с ней наедине он мог успокоиться, и, собравшись мыслями, думать о завтрашнем дне и решать государственные дела. Но её нигде не было.
Монмораси расстроенный и злой, а теперь ещё и на Диану, что её нет в нужное время в нужном месте, спустившись на первый этаж, зашёл в бальный зал. Он остановился в дверях бального зала и стал искать среди присутствующих фаворитку короля. Сначала он взглянул в сторону короля, которого, без особого труда, быстро нашёл, надеясь найти её в его обществе. Но её там не было. Король находился в окружении придворных кавалеров и о чём-то с ними энергично беседовал, так что его смех был слышен во всём зале.
Кардинал продолжил поиски Дианы среди других присутствующих, но это было дело не из лёгких. Кругом все находились в костюмах и масках, и нужно было угадать, под какой находилась она.
Но, он всё-таки разыскал её среди присутствующих. Она стояла среди придворных дам, и они о чём-то беседовали, но конечно не о государственных делах, а о ком-то уже сплетничали. Среди них он заметил прекрасное создание. Хоть она была и в костюме, и в маске, но он, всё-таки смог разглядеть её красоту. Он направился к ним. И пока он шёл в их сторону, к ним подошёл герцог де Брусак и пригласил эту незнакомку на танец. Она, согласившись, направилась с ним к танцующим.
Диане стало не интересно общаться с придворными дамами, и она посмотрела по сторонам. Увидев, направляющегося в их сторону кардинала, она радостно улыбнулась.
– Слава Богу. – прошептала про себя Диана и, простившись с придворными дамами, направилась к кардиналу.
– Вы моё спасение, как всегда вовремя. – сказала она, подойдя к кардиналу.
– А я думал, что вам с ними интересно. – с иронией сказал Монмораси.
– Да с ними не о чем говорить, только и могут сплетничать о других и больше ничего. – ответила Диана.
– Я заметил совсем другое.
– Если бы не Изабелла, то я бы умерла от скуки.
– А кто эта дама в цыганском наряде?
– А я о ней и говорила. Это Изабелла Рамирос, сестра Елизаветы де Баль.
– Никогда её не видел при дворе.
– Она приехала сегодня утром из Испании к сестре.
– Прекрасное создание. – сказал кардинал и, не отрывая взгляда, стал следить за девушкой. Диана заметила куда смотрит кардинал и её охватила ревность и злость к незнакомке. Кардинал следил за каждым шагом в танце этой девушки. Восхищался каждым её движением, её красотой, но только сейчас он заметил с ней герцога, и его охватила ревность и злость к этому герцогу.