bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

Что со мною? Где я? Среди друзей или среди врагов?

Я не мог ответить на эти вопросы и лежал пластом, так как от малейшего движения боль разрывала грудь.

Потом снова впал в забытье. А когда очнулся, то увидел возле себя мальчика лет пяти-шести. Он стоял у кровати и внимательно рассматривал меня. В его блестящих черных глазенках любопытство боролось со страхом. Когда он заметил, что я проснулся и смотрю на него, то хотел убежать, но, очевидно, любопытство победило, и мальчик остался.

На нем была красная бархатная курточка и черные с застежками ниже колен штанишки. Белый воротничок шелковой сорочки оттенял нежный загар детской шейки. Все в нем было по-детски мило, наивно. Его правая рука ниже локтя была обвязана куском белого полотна.

– Кто ты такой? – спросил он меня по-болгарски.

Из этого я заключил, что я у болгарских повстанцев – гайдутинов.

– Меня звать Якуб, – ответил я по-турецки. – А тебя?

Мальчонка тоже перешел на турецкий язык, да еще такой изящный, чистый, что я засомневался в прежнем выводе.

– А меня – Ненко, – ответил он и добавил: – Я – гайдутин! А ты?

Теперь сомнений не было. Детская непосредственность развеяла их как дым. Итак, я в руках гайдутинов, и меня лечат, перевязывая таким же белым полотном, как и мальчика, – вероятно, для того, чтобы потом допросить и подвергнуть нечеловеческим пыткам. Это открытие вконец испортило мое настроение, но я, не показывая этого, ответил:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Оселедец – в старину у украинцев длинная прядь волос на темени бритой головы (укр.).

2

Кунтуш – старинный верхний кафтан у украинцев и поляков.

3

Гонт – дранки, дощечки, которыми кроют крыши, вкладывая сточенный конец одной дранки в паз другой.

4

Шапка-решетиловка – шапка из каракуля овец решетиловской породы.

5

Джура – слуга, оруженосец у казацких старшин в ХVI— ХVIII вв.

6

Фризский (от фр. фриз) – из шерстяной ткани с завитым ворсом.

7

Валахия – княжество, находившееся в вассальной зависимости от Турции, впоследствии вошедшее в состав Румынии.

8

Буджак – угол, область между устьями Днестра и Дуная, где кочевала Буджакская, или Белгородская, орда.

9

Порта – старинное название Турции (ист.).

10

Ясырь – пленные воины и гражданское население, захваченные в неволю врагом.

11

Кварцяное войско – наемное войско польских королей XVI–XVIII вв. Название произошло от стоимости его содержания – четверти («кварця») доходов короля.

12

Янычары – отборные привилегированные войска; комплектовались из христиан, забираемых еще детьми в завоеванных странах и обращенных в мусульманство.

13

Ханум – женщина (тур.).

14

Ага – господин, хозяин (тур.).

15

Кафа – Феодосия.

16

Цехин – старинная венецианская золотая монета (ит.).

17

Кырым – Перекоп.

18

Слобожанщина – северо-восточная часть Украины, которую заселяли беглые казаки и ремесленники, не платившие податей.

19

Мубаширы – чиновники, сборщики подати, которые отбирали десятую часть добычи в пользу ханской казны.

20

Рапа – насыщенная солями вода соленых озер.

21

Пештимал – шарф (тат.).

22

Каторга – то же самое, что галера – старинное гребное многовесельное судно.

23

Эфенди – высокочтимый; титул гражданского чиновника (тур.).

24

Сандал – парусное судно (тур.).

25

Капудан-ага – капитан (тур.).

26

Ляда – крышка люка (укр.).

27

Дьяволов (пол.).

28

Маршалок – начальник войска, а также предводитель дворянства (пол.).

29

Дервиш – странствующий мусульманский монах-нищий (перс.).

30

Меддах – у магометан странствующий сказочник, декламатор (араб.).

31

Казнадар – казначей (тур.).

32

Чауш – чиновник для особых поручений, посланец (тур.).

33

Беглер-бей – наместник султана, правитель области (тур.).

34

Ахчийница – корчма, харчевня (болг.).

35

Гайдутин – повстанец, борец против турецкого ига (болг.).

36

Миндер – подушка для сидения (тур.).

37

Фарсах – мера длины, равная 4 км (тур.).

38

Янычарка (укр.; производное от «янычар») – ружье, которое было на вооружении у янычар.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5