bannerbannerbanner
Одноглазый Фриц. Английская народная поэзия в переводах Алексея Козлова
Одноглазый Фриц. Английская народная поэзия в переводах Алексея Козлова

Полная версия

Одноглазый Фриц. Английская народная поэзия в переводах Алексея Козлова

текст

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2016
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 1

Одноглазый Фриц

Английская народная поэзия в переводах Алексея Козлова

Дизайнер обложки Алексей Борисович Козлов

Переводчик Алексей Козлов


© Алексей Борисович Козлов, дизайн обложки, 2024

© Алексей Козлов, перевод, 2024


ISBN 978-5-4474-9590-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Эй, дверь-ка затвори!»

(Народная баллада)

В Мартынов день и там, и тут,И, стало быть, везде,Хозяйки пудинги пекут,Эх, на сковородеДул ветер изо всех угловС восхода до зари,И муж сказал жене, суров:«Эй, дверь-ка затвори!»– На мне лежит хозяйства груз,К тому же, мой герой,В кровати, отрешась от уз,Лежу я! Сам закрой!– Да ладно, что тут горевать!Да только уговор —Кто скажет слово, должен встать,Пойти к двери в притвор!Два джентльмена в поздний часБрели невесть куда.И видят дом. «Вот приз для нас!» —Решили господа«Кто здесь живёт: Богач? Бедняк?И как живётся им?»Жена и муж молчат, да так,Что весело самимНи крика в доме, ни огняГостиная тиха,И только слышится возняТрёх мышек и сверчка«Давай-ка, друг, пойдём домойСкажи, откуда дым?Неужто пудинг? Боже мой?Давай его съедим!»Старинный уговор любя,Супруг сглотнул язык,Лишь чертыхалась про себяСупруга в этот миг– Возьми-ка нож, приятель мой,Скорей, не то пырну!Займись мужицкой бородой,А я зажму жену!– И капли в доме нет воды,Чтоб муженька побрить!– И что же? Со сковородыПридётся жир скоблить!Супруг вмешался, страшно злойИ чёрный, точно ночь:«Останьтесь… десять раз с женой,..Но жир?.. Нет! Руки прочь!»Жена, проснувшись, говорит:«Эй, тетерев глухой!Слезай с кровати, паразит,Поди-ка, дверь закрой!»

Робин Гуд и епископ

Э-гей, джентльмены, послушайте нас!Как у епископа Робин служил,Сегодня о том поведётся рассказ,Чем Робин (обчистил его.) его ублажилКак чудно в солнечный денёкУвидеть Феба в небесахИ Робин Гуд – лесной стрелокИ лес, где Робин Гуд – стрелокДежурит на часах.Вдоль леса он бредёт один,И видит, как шпион —Плетётся гордый епископ,Копна со всех сторон!Случись – меня поймают тут,Все скажут обо мне:«Здесь схвачен добрый Робин Гуд,Подвешен на бревне!»Перед замшелою избойНаш Робин мельтешил,Мелкнул зелёный головой,– На помощь! – завопил– Ты кто? – старуха из окнаПоставила вопрос.– Я брат лесной, Я – Робин! Да!Нас чёрт сюда занёс!Епископ и его приход(О, злая сутана!)В Шервудский лес не с тем бредёт,Чтоб вешать ордена!Коли злодей ммменя найдёт,То Рробину – хана!– Коль ты и вправду Робин Гуд,А не простой бандит,Я дам тебе сокрыться тут!Ты будешь пьян и сыт!Не ангел ли тебя занёс?Не всё ж сидеть в лесу?Пускать кареты под откос!Нет, я тебя спасу!На Рождество мне подарилТри юбки Робин Гуд,Что из того, что в меру силОн схоронится тут?– Старуха, ты мой плащ надень,Я юбки натяну,Хоть буду бабой целый день,Но целым ускользну!В чужом наряде, хромоног,Наш Робин Гуд спешит к друзьям,Джон молвит: «Кто там? Видит Бог,Сейчас ему задам!Горланит Робин: «Погоди!Разуй свои глаза, я тут!Твой друг в лохмотьях, не чуди —Весёлый Робин Гуд!Епископ в хижине стоитС распятьем на ремне:«Где этот гнусный паразит?Тотчас его ко мне!»– Повеселился я чуть-чуть,Повеселюсь вдвойне!Связав стрелка, в обратный путьПустился на коне!– Эй, на поляне, кто таков?Нет, мне неведом страх!Он видит множество стрелковНа кряжистых дубах!Эй, кто там на дубах сидит?Кто шутит с властью тут?И тут карга как зашипит– Да это Робин Гуд!Епископ: «Что-то не пойму?Ты кто таков, балда?»– Когда я юбку подыму,Узнаешь всё тогда!«Христос великий помоги!» —Горланит епископ, —У Робин Гуда две ноги,Но где же перископ?»Какие гости на дворе,Промолвил Робин Гуд.Горит корона на воре,Пройдохи глупых бьют!Кричит епископ: «Хук под дых!»А Робин: «Нет, обман!»Пять сотен фунтов золотыхКладёт себе в карман– Епископ наш не подкачал!Теперь пускай идёт!– Нет! – Джон-Малютка пробурчал, —Пусть мессу отобьёт!– Мой добрый друг, забудь про сан,Спой нам свою хвалу!Гуд епископа привязалВерёвкою к стволуЕпископ спел им «Отче Наш»,«Венчальную» и проч.И тихо спрашивал: «Когда ж?»– Когда? Сегодня в ночь!– Смотрите, отче наш ползётНайти не может дом,К кобыле задом наперёдПривязанный хвостом!

Старый плащ

ОнТакой зимы не помню я:Сковал холмы крутой мороз,Борей со свитой из ворьяСквозь щели щиплет бедных коз.Подруга Белл, моя жена,Твердит мне ласково: «ИдиК корове Крумбок! Я должнаТвоим плащом её спасти!»Он«О Белл, смотри, луна пьянаМороз и Холод при лунеВ прорехи лезут из дерна!Что, околеть прикажешь мне?Нет ничего у бедняка,Одна овсянка на обед,Но я надену (Белл, пока!),Сбираясь в путь, свой новый плед!»ОнаКорова Крумбок, не грусти!Твой сыр я знаю наизусть!Ты проживёшь весь век в честиВ своём загоне, я клянусь!Корми корову сеном, ведьОтменно молоко её,Тебе ж придётся потерпеть —Сейчас же нацепи старьё!»ОнМой плащ когда-то новым был,Но потерял фасон и цвет,Поскольку я его носил,Без малого, полсотни лет.«Из очень крепкого сукнаПортной пошил юнцу нарядИ вот теперь дыра видна —Его носил я век подряд!Когда-то был он хоть куда,Но он расползся, стал темнейИ сквозь него течёт вода,Бр-р! Новый плащ подай скорей!»Она«Полвека вместе мы живём!Молчи и мне не прекословь!Мы вместе сделали, вдвоёмНе меньше дюжины сынов!Богобоязненные все!Бьют лбами в церкви целый день…Представь, что летом по росеИдёшь себе… Старьё надень!»Он«Да, это Белл – моя жена!Да, что уж, Белли – выбор мойИ ей судьба присужденаНогами топать надо мной!Чтобы она закрыла рот,В котором можно хоть мести,Придётся задом наперёдВ гнилом старье идти на двор!»(Надев старьё, во двор брести)Чтобы она закрыла рот,Старьё, расползшееся в нитьПридётся… задом наперёд…А новый плащ навек забыть!Не любит споров Белл, е-е!Благодарю свою судьбуЗа то, что мёрзнуть мне в старье,А в новом – щеголять в гробу.А новый плащ носить в гробу!

Сито мудрых загадок

Три юных сестры, (что прелестней их лиц),Среди розмаринов, под песнь соловьяСидели, мечтая у трёх шелковицК ним рыцарь явился, подпругой звеня– Давайте красавца к себе пригласим!Он весь исцарапан в колючках ветвей!Вот старшая дверь запирает за нимБулавкой серебряной. Пой, соловейДругая ему постелила постель,(-Мягка и воздушна подушка моя!)Хрустящею тканью, так в поле метельЗимой укрывает гнездо соловья– Мы счастливы будем и дело с концом!Младая сестрица с звездой меж бровейРешилась венчаться с прекрасным юнцом.Под той шелковицей, где пел соловей.– Кто сможет загадки мои угадатьПод той шелковицей, где песнь соловья,То ей суждено мною избранной статьИ вечно любить и лелеять меня!Что громче, чем рог боевых егерей?Острее колючек терновых ветвей?Что в мире моём тяжелей, чем свинец?Милее, чем хлеб для голодных сердец?Что шире дороги, где я властелин?Бездоннее всех океанских глубин?В раздумьях всю ночь провели три сестрыНо две отказались дать ясный ответ,А третья всё время смотрела в кустыГустой шелковицы, где теплился свет.Гром неба гораздо сильнее, чем рог,А голод острее колючек у ног!По весу лишь грех тяжелее свинца,И хлеба приятней добро без конца!Любовь моя шире широких путей,И ад много глубже бездонный морей!

Эвон

Она молодою была, когда матьЕё умерла. Безутешный отецНе думал в помине весь век горевать,И злую жену отыскал наконецЧто девушка знала? Бадью да метлуПобои и грубую ругань при том,Но мачеха в страшный денёк на скалуДевчонку босую втащила силкомГолубка, ты будешь здесь жить, ИзабельС уродливым телом, лицом молодымКоль губ твоих синих и горьких, как хмельЭвон не скрепит поцелуем тройнымЗакрылись наглухо устаИ космы заплелись. «Поверь, —Твердили гвельвы, – у кустаВ камнях живёт свирепый зверь!«Приди, Эвон, приди на миг!» —Её ужасный рёв звучал,Пока Эвона не достигСлух о чудовище средь скал«Сейчас, по правде, – Эвон рёк, —Я должен видеть этот клад!»«По правде, Эвон, я с тобой!Сказал Сеграмор, младший брат!»Ладья плывёт средь бурных водСреди валов в кромешной мглеИ пред очами их встаётОгонь багровый на скале«Нам не помогут меч и бронь!Что нам там делать, не пойму?Сам дьявол мечет свой огоньВо всех, кто близится к нему!»Он изогнул тяжёлый лукИ целясь в голову как раз,Он закричал: «Попробуй вдругНа нас напасть – умрёшь тотчас!»В ответ раздался тихий стон:«Сама я прыгну на стрелу!Поцеловать меня ЭвонЯвиться должен на скалу!Её дыхание темно,Влачатся космы меж камней,Она сказала: «Всё равно!Эвон, целуй меня скорей!Волшебный пояс короляДостала я из глубины,Не поглотит тебя земля!Любые волны не страшны!Но стоит пояс потерять,Как смерть придёт тебя забрать!Гремят валы Эстмурских скал.Между дерев ползёт туман.Он преступил, поцеловалИ препоясал стройный станЕё дыхание темно,Влачатся космы меж камней,Она сказала: «Решено!Эвон, целуй меня скорей!Вот чудный перстень золотойИз невозможной глубиныПока на пальце будет он,Враги любые не страшны!Но потеряв его в раю,Утратишь тут же жизнь свою.Гремят валы Эстмурских скал.Сползает с дерева туман.Он преступил, поцеловалИ перстень положил в карманЕё дыхание темно,Влачатся космы меж камней,Она позвала: «Всё равно!Эвон, целуй меня скорей!Вот чудный меч – дитя глубин,Покуда он в руке твоей,Ты у удачи лучший сын!Так вот – держи его верней!Но коль упустишь из руки,То будут дни твои кратки!Гремят валы Эстмурских скал.И воет ветер выше силОн преступил, поцеловалИ меч на пояс нацепилИ стали сладкими устаИ чудно волосы сплелисьПред ним стояла чистота,Которой рыцари клялисьВолчица ль в логове орла,Драконом средь ядовитых вод,Скажи мне, чьи это дела?Во мне возмездье вопиёт!Волчица не виновна тут,Дракон ни в чём не виноват,Не бедных тварей проклянут,Но мачеху мою – стократ!Её небесный царь проклял,Так пусть резвится меж корней!Пусть на карачках среди скал,Пройдёт остаток её дней!Три проходимца в решетеПо морю плыли абы где,Об их судьбе расскажет рак,По дну бредущий абы как

Стихотворения

1Jerry HallHe is so small,A rat could eat him,Hat and all.Джерри ХаллБыл так малСожрали его крысы-бестииСо шляпою вместе2I saw a ship a-sailing,A-sailing on the sea,And oh but it was ladenWith pretty things for thee.There were comfits in the cabin,And apples in the hold;The sails were made of silk,And the masts were all of goldThe four-and-twenty sailors,That stood between the decks,Were four-and-twenty white miceWith chains about their necksThe captain was a duckWith a packet on his back,And when the ship began to moveThe captain said Quack! Quack!Вот судно, что плывёт средь водЧрез бурные моряОно везёт, везёт, везётПодарки для тебяКонфеты есть и там, и тутТрещит от яблок трюм тугойИ парус шёлковый раздутНад мачтой золотой.Две дюжины матросовПо палубам снуютИ капитана УткуОни не признаютУ капитана дудка,С котомкою рыбак,Когда волна – всем жутко,Горланит: «КА! ВАР! ДАК!»3A tailor, who sailed from Quebec,In a storm ventured once upon deck;But the waves of the seaWere as strong as could be,And he tumbled in up to his neck.Портной, что приплыл из БрунеяОт качки уже зеленея,Подумал с тоскою: «ВолнаИль смоет беднягу она,Иль в трюме свернет ему шею.4What’s the news of the day,Good neighbour, I pray?They say the balloonIs gone up to the moon.Новости мираСосед, что нового у вас?У нас курьезы всякий часВот наш приор, видать со злаЗабросил на Луну козла5I had a little hen,The prettiest ever seen;She washed up the dishesAnd kept the house clean.She went to the millTo fetch me some flour,And always got homeIn less than an hour.She baked me my bread,She brewed me my ale,She sat by the fireAnd told a fine tale.У меня есть курицаЛучше всех других,Хлопотунья трудитсяЗа десятерых!Вымоет приборыСъездит за мукойИ вернётся скороПечь калач крутой.В ней столько дивной ласки!Усевшись на насест,Рассказывает сказки,Пока не надоест.6Jerry Hall,He is so small,A rat could eat him,Hat and allДжерриХаллБыл так мал,Был крошечным таким,Что злобный крыс его сожралСо шляпой и остальным.7Mr. East gave a feast;Mr. North laid the cloth;Mr. West did his best;Mr. South burnt his mouthWith eating a cold potato.Мистер ИрУстроил пирМистер ОлНакрыл на столМистер ОхСовсем не плох,Мистер ОгГубы сжёгХолодною картошкой,Это очень хорошо —Отдохнёт немножко!Запад нас на праздник вёл,Север накрывал на стол,А Восток мыл ложки,Юг уста свои обжёгХолодною картошкой.8.A little old man of Derby,How do you think he served me?He took away my bread and cheese,And that is how he served me.Старый вредный Дерби Нож,Как меня ты бережёшь?Скрал из сумки хлеб и сыр,А сулил мне целый мир!9Mother may I go and bathe?Yes, my darling daughter.Hang your clothes on yonder tree,But don’t go near the water.Мама, можно мне под душ?Да, дочурка, почему жПлатье скинь, кругом водыНе сыскать на три версты10See-saw, sacradown,Which is the way to London town?One foot up and the other foot down,That is the way to London town.Сакрадон, скрипят качели,Как попасть нам в Лондон Дери?Нога назад, нога вперёд,Дорога в Лондон приведёт11Three children sliding on the ice,Upon a summer’s day,As if fell out, they all fell in,The rest they ran away.Now had these children been at home,Or sliding on dry ground,Ten thousand pounds to one pennyThey had not all been drownedYou parents all that children have,And you that have got none,If you would have them safe abroad,Pray keep them safe at homeТри мальчугана на прудуКатались в летний день по льду,Но задом наперёд,Как лобстеры точь-в точь,В тот миг, как все пошли под лёд,Пошли другие прочь.Они скользили во весь дыхК родителям своим,Поверьте: кое-кто из нихДомой пришёл живым.Отцы вернувшихся назад,Не тратьте лишних слов —Заприте в сейфы милых чадНа тысячу замков!12When I was a little boyI had but little wit;`Tis a long time agoAnd I have no more yet;Nor ever, ever shallUntil that I die,For the longer I liveThe more fool am IКогда я был ужасно мал,То я умишком обладалС тех пор уж целый век прошёл,Я ничего не приобрёл.С начала что ли мне начать?Иль жить с таким умом?Придётся видно смерть встречатьНабитым дураком.13Doctor Faustus was a good man,He whipped his scholars now and then;When he whipped them he made them danceOut of Scotland into France,Out of France into Spain,And then he whipped them back again.Наш доктор Фаустус был парень хорошийОн деток лупил с самой зверскою рожей,Заснул на уроке – и глядь-ка, летишьЧерез Шотландию прямо в ПарижВ Мадрид через Францию гонит, суровНаш доктор Фаустус своих школяров14If you are a gentleman,As I suppose you be,You’ll neither laugh nor smileAt the tickling of your knee.Да, Вы настоящий, крутой джентльменийЯ твёрдо уверен, вы кротки —Хихикать не будете вы, без сомнений,От самой обычной щекотки15A diller, a dollar,A ten o’clock scholar,What makes you come so soon?You used to come at ten o’clock,But now you come at noon.Диллер Доллар —Школьный повар!Признайся на ухо, что делал в пути?Готовил овсянку соседу?Спешил на уроки попасть к десятиИ опоздал к обеду!16As I went over the water,The water went over me.I saw two little blackbirdsSitting on a tree;One called me a rascal,And one called me a thief,I took up my little black stickAnd knocked out all their teeth.Гулял я около воды,Вода ходила вкругИ вдруг смотрю —Дроздов следыИ слышу песен звук.Один сказал мне: «Негодяй!»Выл третий: «Фармазон!»Я палку кинул невзначай,Всем зубы выбил вон17Grandfa’ GrigHad a pig,In a field of clover;Piggie died,Grandfa’ cried,And all the fun was over.Хаврония ЛьюКупила свиньюВ своём загоне от тоскиСвинья нарезала конькиНа клеверовом поле,Такие, брат, делаКричала Хавра: «Молли!»Свинюга умерла.Гранфа КригКупила свиньюВместо книг.Свинья забрелаВ чистом поле на клеверИ там умерлаГранфа орёт,А я слушаю…Как идиот!18Hey diddle diddleThe cat and the fiddle,The cow jumped over the moon;The little dog laughedTo see such sport,And the dish ran away with the spoon.Хей, дидл липкаКотяра и скрипкаС коровою прыгают все на луне,Собака смеётся,Блюдо несётсяИ рыбки плывут, как во сне19Three blind mice, see how they run!They all ran after the farmer’s wife,Who cut off their tails with a carving knife,Did you ever see such a thing in your life,As three blind mice?Смотри. Как слепые мышата бегутОт фермерской толстой женыКоторая ножик схватила и кнут,Чтоб мышкам подрезать хвостыВы видели больше, скажите,Чем мыши, снующие в жите?20Dame TrotDame Trot and her catSat down for a chatThe Dame sat on this sideAnd puss sat on that.Puss, says the Dame,Can you catch a rat,Or a mouse in the dark?Purr, says the cat.Дама Трот и кошка КэтУселись как-то за обед

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
1 из 1