bannerbanner
Lavengro: The Scholar, The Gypsy, The Priest
Lavengro: The Scholar, The Gypsy, The Priestполная версия

Полная версия

Lavengro: The Scholar, The Gypsy, The Priest

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 48

And the man of peace departed, and left me on the bank of the stream. Whether from the effect of his words, or from want of inclination to the sport, I know not, but from that day I became less and less a practitioner of that ‘cruel fishing.’ I rarely flung line and angle into the water, but I not unfrequently wandered by the banks of the pleasant rivulet. It seems singular to me, on reflection, that I never availed myself of his kind invitation. I say singular, for the extraordinary, under whatever form, had long had no slight interest for me; and I had discernment enough to perceive that yon was no common man. Yet I went not near him, certainly not from bashfulness or timidity, feelings to which I had long been an entire stranger. Am I to regret this? perhaps, for I might have learned both wisdom and righteousness from those calm, quiet lips, and my after-course might have been widely different. As it was, I fell in with other guess companions, from whom I received widely different impressions than those I might have derived from him. When many years had rolled on, long after I had attained manhood, and had seen and suffered much, and when our first interview had long since been effaced from the mind of the man of peace, I visited him in his venerable hall, and partook of the hospitality of his hearth. And there I saw his gentle partner and his fair children, and on the morrow he showed me the books of which he had spoken years before by the side of the stream. In the low quiet chamber, whose one window, shaded by a gigantic elm, looks down the slope towards the pleasant stream, he took from the shelf his learned books, Zohar and Mishna, Toldoth Jesu and Abarbenel. ‘I am fond of these studies,’ said he, ‘which, perhaps, is not to be wondered at, seeing that our people have been compared to the Jews. In one respect I confess we are similar to them; we are fond of getting money. I do not like this last author, this Abarbenel, the worse for having been a money-changer. I am a banker myself, as thou knowest.’

And would there were many like him, amidst the money-changers of princes! The hall of many an earl lacks the bounty, the palace of many a prelate the piety and learning, which adorn the quiet Quaker’s home!

CHAPTER SIXTEEN

FAIR OF HORSES – LOOKS OF RESPECT – THE FAST TROTTER – PAIR OF EYES – STRANGE MEN – JASPER, YOUR PAL – FORCE OF BLOOD – THE YOUNG LADY WITH DIAMONDS

I was standing on the castle hill in the midst of a fair of horses.

I have already had occasion to mention this castle. It is the remains of what was once a Norman stronghold, and is perched upon a round mound or monticle, in the midst of the old city. Steep is this mound and scarped, evidently by the hand of man; a deep gorge over which is flung a bridge, separates it, on the south, from a broad swell of open ground called ‘the hill’; of old the scene of many a tournament and feat of Norman chivalry, but now much used as a show-place for cattle, where those who buy and sell beeves and other beasts resort at stated periods.

So it came to pass that I stood upon this hill, observing a fair of horses.

The reader is already aware that I had long since conceived a passion for the equine race; a passion in which circumstances had of late not permitted me to indulge. I had no horses to ride, but I took pleasure in looking at them; and I had already attended more than one of these fairs: the present was lively enough, indeed horse fairs are seldom dull. There was shouting and whooping, neighing and braying; there was galloping and trotting; fellows with highlows and white stockings, and with many a string dangling from the knees of their tight breeches, were running desperately, holding horses by the halter, and in some cases dragging them along; there were long-tailed steeds and dock-tailed steeds of every degree and breed; there were droves of wild ponies, and long rows of sober cart horses; there were donkeys, and even mules: the last rare things to be seen in damp, misty England, for the mule pines in mud and rain, and thrives best with a hot sun above and a burning sand below. There were – oh, the gallant creatures! I hear their neigh upon the wind; there were – goodliest sight of all – certain enormous quadrupeds only seen to perfection in our native isle, led about by dapper grooms, their manes ribanded and their tails curiously clubbed and balled. Ha! ha! – how distinctly do they say, ha! ha!

An old man draws nigh, he is mounted on a lean pony, and he leads by the bridle one of these animals; nothing very remarkable about that creature, unless in being smaller than the rest and gentle, which they are not; he is not of the sightliest look; he is almost dun, and over one eye a thick film has gathered. But stay! there is something remarkable about that horse, there is something in his action in which he differs from all the rest: as he advances, the clamour is hushed! all eyes are turned upon him – what looks of interest – of respect – and, what is this? people are taking off their hats – surely not to that steed! Yes, verily! men, especially old men, are taking off their hats to that one-eyed steed, and I hear more than one deep-drawn ah!

‘What horse is that?’ said I to a very old fellow, the counterpart of the old man on the pony, save that the last wore a faded suit of velveteen, and this one was dressed in a white frock.

‘The best in mother England,’ said the very old man, taking a knobbed stick from his mouth, and looking me in the face, at first carelessly, but presently with something like interest; ‘he is old like myself, but can still trot his twenty miles an hour. You won’t live long, my swain; tall and overgrown ones like thee never does; yet, if you should chance to reach my years, you may boast to thy great-grand-boys thou hast seen Marshland Shales.’

Amain I did for the horse what I would neither do for earl nor baron, doffed my hat; yes! I doffed my hat to the wondrous horse, the fast trotter, the best in mother England; and I too drew a deep ah! and repeated the words of the old fellows around. ‘Such a horse as this we shall never see again; a pity that he is so old.’

Now during all this time I had a kind of consciousness that I had been the object of some person’s observation; that eyes were fastened upon me from somewhere in the crowd. Sometimes I thought myself watched from before, sometimes from behind; and occasionally methought that, if I just turned my head to the right or left, I should meet a peering and inquiring glance; and indeed once or twice I did turn, expecting to see somebody whom I knew, yet always without success; though it appeared to me that I was but a moment too late, and that some one had just slipped away from the direction to which I turned, like the figure in a magic lanthorn. Once I was quite sure that there were a pair of eyes glaring over my right shoulder; my attention, however, was so fully occupied with the objects which I have attempted to describe, that I thought very little of this coming and going, this flitting and dodging of I knew not whom or what. It was, after all, a matter of sheer indifference to me who was looking at me. I could only wish whomsoever it might be to be more profitably employed; so I continued enjoying what I saw; and now there was a change in the scene, the wondrous old horse departed with his aged guardian; other objects of interest are at hand; two or three men on horseback are hurrying through the crowd, they are widely different in their appearance from the other people of the fair; not so much in dress, for they are clad something after the fashion of rustic jockeys, but in their look – no light-brown hair have they, no ruddy cheeks, no blue quiet glances belong to them; their features are dark, their locks long, black, and shining, and their eyes are wild; they are admirable horsemen, but they do not sit the saddle in the manner of common jockeys, they seem to float or hover upon it, like gulls upon the waves; two of them are mere striplings, but the third is a very tall man with a countenance heroically beautiful, but wild, wild, wild. As they rush along, the crowd give way on all sides, and now a kind of ring or circus is formed, within which the strange men exhibit their horsemanship, rushing past each other, in and out, after the manner of a reel, the tall man occasionally balancing himself upon the saddle, and standing erect on one foot. He had just regained his seat after the latter feat, and was about to push his horse to a gallop, when a figure started forward close from beside me, and laying his hand on his neck, and pulling him gently downward, appeared to whisper something into his ear; presently the tall man raised his head, and, scanning the crowd for a moment in the direction in which I was standing, fixed his eyes full upon me, and anon the countenance of the whisperer was turned, but only in part, and the side-glance of another pair of wild eyes was directed towards my face, but the entire visage of the big black man, half stooping as he was, was turned full upon mine.

But now, with a nod to the figure who had stopped him, and with another inquiring glance at myself, the big man once more put his steed into motion, and, after riding round the ring a few more times, darted through a lane in the crowd, and followed by his two companions disappeared, whereupon the figure who had whispered to him, and had subsequently remained in the middle of the space, came towards me, and, cracking a whip which he held in his hand so loudly that the report was nearly equal to that of a pocket pistol, he cried in a strange tone:

‘What! the sap-engro? Lor! the sap-engro upon the hill!’

‘I remember that word,’ said I, ‘and I almost think I remember you. You can’t be – ’

‘Jasper, your pal! Truth, and no lie, brother.’

‘It is strange that you should have known me,’ said I. ‘I am certain, but for the word you used, I should never have recognised you.’

‘Not so strange as you may think, brother; there is something in your face which would prevent people from forgetting you, even though they might wish it; and your face is not much altered since the time you wot of, though you are so much grown. I thought it was you, but to make sure I dodged about, inspecting you. I believe you felt me, though I never touched you; a sign, brother, that we are akin, that we are dui palor – two relations. Your blood beat when mine was near, as mine always does at the coming of a brother; and we became brothers in that lane.’

‘And where are you staying?’ said I; ‘in this town?’

‘Not in the town; the like of us don’t find it exactly wholesome to stay in towns, we keep abroad. But I have little to do here – come with me, and I’ll show you where we stay.’

We descended the hill in the direction of the north, and passing along the suburb reached the old Norman bridge, which we crossed; the chalk precipice, with the ruin on its top, was now before us; but turning to the left we walked swiftly along, and presently came to some rising ground, which ascending, we found ourselves upon a wild moor or heath.

‘You are one of them,’ said I, ‘whom people call – ’

‘Just so,’ said Jasper; ‘but never mind what people call us.’

‘And that tall handsome man on the hill, whom you whispered? I suppose he’s one of ye. What is his name?’

‘Tawno Chikno,’ said Jasper, ‘which means the small one; we call him such because he is the biggest man of all our nation. You say he is handsome, that is not the word, brother; he’s the beauty of the world. Women run wild at the sight of Tawno. An earl’s daughter, near London – a fine young lady with diamonds round her neck – fell in love with Tawno. I have seen that lass on a heath, as this may be, kneel down to Tawno, clasp his feet, begging to be his wife – or anything else – if she might go with him. But Tawno would have nothing to do with her: “I have a wife of my own,” said he, “a lawful rommany wife, whom I love better than the whole world, jealous though she sometimes be.”’

‘And is she very beautiful?’ said I.

‘Why, you know, brother, beauty is frequently a matter of taste; however, as you ask my opinion, I should say not quite so beautiful as himself.’

We had now arrived at a small valley between two hills, or downs, the sides of which were covered with furze; in the midst of this valley were various carts and low tents forming a rude kind of encampment; several dark children were playing about, who took no manner of notice of us. As we passed one of the tents, however, a canvas screen was lifted up, and a woman supported upon a crutch hobbled out. She was about the middle age, and, besides being lame, was bitterly ugly; she was very slovenly dressed, and on her swarthy features ill nature was most visibly stamped. She did not deign me a look, but, addressing Jasper in a tongue which I did not understand, appeared to put some eager questions to him.

‘He’s coming,’ said Jasper, and passed on. ‘Poor fellow,’ said he to me, ‘he has scarcely been gone an hour, and she’s jealous already. Well,’ he continued, ‘what do you think of her? you have seen her now, and can judge for yourself – that ’ere woman is Tawno Chikno’s wife!’

CHAPTER SEVENTEEN

THE TENTS – PLEASANT DISCOURSE – I AM PHARAOH – SHIFTING FOR ONE’S SELF – HORSE-SHOES – THIS IS WONDERFUL – BLESS YOUR WISDOM – A PRETTY MANŒUVRE – ILL DAY TO THE ROMANS – MY NAME IS HERNE – A SINGULAR PEOPLE – AN ORIGINAL SPEECH

We went to the farthest of the tents, which stood at a slight distance from the rest, and which exactly resembled the one which I have described on a former occasion; we went in and sat down one on each side of a small fire, which was smouldering on the ground, there was no one else in the tent but a tall tawny woman of middle age, who was busily knitting. ‘Brother,’ said Jasper, ‘I wish to hold some pleasant discourse with you.’

‘As much as you please,’ said I, ‘provided you can find anything pleasant to talk about.’

‘Never fear,’ said Jasper; ‘and first of all we will talk of yourself. Where have you been all this long time?’

‘Here and there,’ said I, ‘and far and near, going about with the soldiers; but there is no soldiering now, so we have sat down, father and family, in the town there.’

‘And do you still hunt snakes?’ said Jasper.

‘No,’ said I, ‘I have given up that long ago; I do better now: read books and learn languages.’

‘Well, I am sorry you have given up your snake-hunting, many’s the strange talk I have had with our people about your snake and yourself, and how you frightened my father and mother in the lane.’

‘And where are your father and mother?’

‘Where I shall never see them, brother; at least, I hope so.’

‘Not dead?’

‘No, not dead; they are bitchadey pawdel.’

‘What’s that?’

‘Sent across – banished.’

‘Ah! I understand; I am sorry for them. And so you are here alone?’

‘Not quite alone, brother.’

‘No, not alone; but with the rest – Tawno Chikno takes care of you.’

‘Takes care of me, brother!’

‘Yes, stands to you in the place of a father – keeps you out of harm’s way.’

‘What do you take me for, brother?’

‘For about three years older than myself.’

‘Perhaps; but you are of the Gorgios, and I am a Rommany Chal. Tawno Chikno take care of Jasper Petulengro!’

‘Is that your name?’

‘Don’t you like it?’

‘Very much, I never heard a sweeter; it is something like what you call me.’

‘The horse-shoe master and the snake-fellow, I am the first.’

‘Who gave you that name?’

‘Ask Pharaoh.’

‘I would, if he were here, but I do not see him.’

‘I am Pharaoh.’

‘Then you are a king.’

‘Chachipen Pal.’

‘I do not understand you.’

‘Where are your languages? You want two things, brother: mother sense, and gentle Rommany.’

‘What makes you think that I want sense?’

‘That, being so old, you can’t yet guide yourself!’

‘I can read Dante, Jasper.’

‘Anan, brother.’

‘I can charm snakes, Jasper.’

‘I know you can, brother.’

‘Yes, and horses too; bring me the most vicious in the land, if I whisper he’ll be tame.’

‘Then the more shame for you – a snake-fellow – a horse-witch – and a lil-reader – yet you can’t shift for yourself. I laugh at you, brother!’

‘Then you can shift for yourself?’

‘For myself and for others, brother.’

‘And what does Chikno?’

‘Sells me horses, when I bid him. Those horses on the chong were mine.’

‘And has he none of his own?’

‘Sometimes he has; but he is not so well off as myself. When my father and mother were bitchadey pawdel, which, to tell you the truth, they were for chiving wafodo dloovu, they left me all they had, which was not a little, and I became the head of our family, which was not a small one. I was not older than you when that happened; yet our people said they had never a better krallis to contrive and plan for them, and to keep them in order. And this is so well known that many Rommany Chals, not of our family, come and join themselves to us, living with us for a time, in order to better themselves, more especially those of the poorer sort, who have little of their own. Tawno is one of these.’

‘Is that fine fellow poor?’

‘One of the poorest, brother. Handsome as he is, he has not a horse of his own to ride on. Perhaps we may put it down to his wife, who cannot move about, being a cripple, as you saw.’

‘And you are what is called a Gypsy King?’

‘Ay, ay; a Rommany Kral.’

‘Are there other kings?’

‘Those who call themselves so; but the true Pharaoh is Petulengro.’

‘Did Pharaoh make horse-shoes?’

‘The first who ever did, brother.’

‘Pharaoh lived in Egypt.’

‘So did we once, brother.’

‘And you left it?’

‘My fathers did, brother.’

‘And why did they come here?’

‘They had their reasons, brother.’

‘And you are not English?’

‘We are not gorgios.’

‘And you have a language of your own?’

‘Avali.’

‘This is wonderful.’

‘Ha, ha!’ cried the woman, who had hitherto sat knitting, at the farther end of the tent, without saying a word, though not inattentive to our conversation, as I could perceive by certain glances which she occasionally cast upon us both. ‘Ha, ha!’ she screamed, fixing upon me two eyes, which shone like burning coals, and which were filled with an expression both of scorn and malignity, ‘It is wonderful, is it, that we should have a language of our own? What, you grudge the poor people the speech they talk among themselves? That’s just like you gorgios; you would have everybody stupid, single-tongued idiots, like yourselves. We are taken before the Poknees of the gav, myself and sister, to give an account of ourselves. So I says to my sister’s little boy, speaking Rommany, I says to the little boy who is with us, Run to my son Jasper, and the rest, and tell them to be off, there are hawks abroad. So the Poknees questions us, and lets us go, not being able to make anything of us; but, as we are going, he calls us back. “Good woman,” says the Poknees, “what was that I heard you say just now to the little boy?” “I was telling him, your worship, to go and see the time of day, and to save trouble I said it in our own language.” “Where did you get that language?” says the Poknees. “’Tis our own language, sir,” I tells him, “we did not steal it.” “Shall I tell you what it is, my good woman?” says the Poknees. “I would thank you, sir,” says I, “for ’tis often we are asked about it.” “Well, then,” says the Poknees, “it is no language at all, merely a made-up gibberish.” “Oh, bless your wisdom,” says I, with a curtsey, “you can tell us what our language is, without understanding it!” Another time we meet a parson. “Good woman,” says he, “what’s that you are talking? Is it broken language?” “Of course, your reverence,” says I, “we are broken people; give a shilling, your reverence, to the poor broken woman.” Oh, these gorgios! they grudge us our very language!’

‘She called you her son, Jasper?’

‘I am her son, brother.’

‘I thought you said your parents were – ’

‘Bitchadey pawdel; you thought right, brother. This is my wife’s mother.’

‘Then you are married, Jasper?’

‘Ay, truly; I am husband and father. You will see wife and chabo anon.’

‘Where are they now?’

‘In the gav, penning dukkerin.’

‘We were talking of language, Jasper?’

‘True, brother.’

‘Yours must be a rum one?’

‘’Tis called Rommany.’

‘I would gladly know it.’

‘You need it sorely.’

‘Would you teach it me?’

‘None sooner.’

‘Suppose we begin now?’

‘Suppose we do, brother.’

‘Not whilst I am here,’ said the woman, flinging her knitting down, and starting upon her feet; ‘not whilst I am here shall this gorgio learn Rommany. A pretty manœuvre, truly; and what would be the end of it? I goes to the farming ker with my sister, to tell a fortune, and earn a few sixpences for the chabes. I sees a jolly pig in the yard, and I says to my sister, speaking Rommany, “Do so and so,” says I; which the farming man hearing, asks what we are talking about. “Nothing at all, master,” says I; “something about the weather”; when who should start up from behind a pale, where he has been listening, but this ugly gorgio, crying out, “They are after poisoning your pigs, neighbour!” so that we are glad to run, I and my sister, with perhaps the farm-engro shouting after us. Says my sister to me, when we have got fairly off, “How came that ugly one to know what you said to me?” Whereupon I answers, “It all comes of my son Jasper, who brings the gorgio to our fire, and must needs be teaching him.” “Who was fool there?” says my sister. “Who, indeed, but my son Jasper,” I answers. And here should I be a greater fool to sit still and suffer it; which I will not do. I do not like the look of him; he looks over-gorgeous. An ill day to the Romans when he masters Rommany; and, when I says that, I pens a true dukkerin.’

‘What do you call God, Jasper?’

‘You had better be jawing,’ said the woman, raising her voice to a terrible scream; ‘you had better be moving off, my gorgio; hang you for a keen one, sitting there by the fire, and stealing my language before my face. Do you know whom you have to deal with? Do you know that I am dangerous? My name is Herne, and I comes of the hairy ones!’

And a hairy one she looked! She wore her hair clubbed upon her head, fastened with many strings and ligatures; but now, tearing these off, her locks, originally jet black, but now partially grizzled with age, fell down on every side of her, covering her face and back as far down as her knees. No she-bear of Lapland ever looked more fierce and hairy than did that woman, as standing in the open part of the tent, with her head bent down, and her shoulders drawn up, seemingly about to precipitate herself upon me, she repeated, again and again, —

‘My name is Herne, and I comes of the hairy ones! – ’

‘I call God Duvel, brother.’

‘It sounds very like Devil.’

‘It doth, brother, it doth.’

‘And what do you call divine, I mean godly?’

‘Oh! I call that duvelskoe.’

‘I am thinking of something, Jasper.’

‘What are you thinking of, brother?’

‘Would it not be a rum thing if divine and devilish were originally one and the same word?’

‘It would, brother, it would – ’

* * * * *

From this time I had frequent interviews with Jasper, sometimes in his tent, sometimes on the heath, about which we would roam for hours, discoursing on various matters. Sometimes, mounted on one of his horses, of which he had several, I would accompany him to various fairs and markets in the neighbourhood, to which he went on his own affairs, or those of his tribe. I soon found that I had become acquainted with a most singular people, whose habits and pursuits awakened within me the highest interest. Of all connected with them, however, their language was doubtless that which exercised the greatest influence over my imagination. I had at first some suspicion that it would prove a mere made-up gibberish; but I was soon undeceived. Broken, corrupted, and half in ruins as it was, it was not long before I found that it was an original speech, far more so, indeed, than one or two others of high name and celebrity, which, up to that time, I had been in the habit of regarding with respect and veneration. Indeed many obscure points connected with the vocabulary of these languages, and to which neither classic nor modern lore afforded any clue, I thought I could now clear up by means of this strange broken tongue, spoken by people who dwelt amongst thickets and furze bushes, in tents as tawny as their faces, and whom the generality of mankind designated, and with much semblance of justice, as thieves and vagabonds. But where did this speech come from, and who were they who spoke it? These were questions which I could not solve, and which Jasper himself, when pressed, confessed his inability to answer. ‘But, whoever we be, brother,’ said he, ‘we are an old people, and not what folks in general imagine, broken gorgios; and, if we are not Egyptians, we are at any rate Rommany Chals!’

На страницу:
10 из 48