
Полная версия
Phroso: A Romance
‘She proposes to marry Constantine,’ I answered, and added quickly to Hogvardt:
‘What’s the game with those knives, Hog?’
‘Well, my lord,’ said Hogvardt, surveying his dozen murderous instruments, ‘I thought there was no harm in putting an edge on them, in case we should find a use for them,’ and he fell to grinding one with great energy.
‘I say, Charley, I wonder what this yarn’s about. I can’t construe half of it. It’s in Greek, and it’s something about Neopalia; and there’s a lot about a Stefanopoulos.’
‘Is there? Let’s see,’ and, taking the book, I sat down to look at it. It was a slim old book, bound in calf-skin. The Greek was written in an old-fashioned style; it was verse. I turned to the title page. ‘Hullo, this is rather interesting,’ I exclaimed. ‘It’s about the death of old Stefanopoulos – the thing they sing that song about, you know.’
In fact I had got hold of the poem which One-Eyed Alexander composed. Its length was about three hundred lines, exclusive of the refrain which the islanders had chanted, and which was inserted six times, occurring at the end of each fifty lines. The rest was written in rather barbarous iambics; and the sentiments were quite as barbarous as the verse. It told the whole story, and I ran rapidly over it, translating here and there for the benefit of my companions. The arrival of the Baron d’Ezonville recalled our own with curious exactness, except that he came with one servant only. He had been taken to the inn as I had, but he had never escaped from there, and had been turned adrift the morning after his arrival. I took more interest in Stefan, and followed eagerly the story of how the islanders had come to his house and demanded that he should revoke the sale. Stefan, however, was obstinate; it cost the lives of four of his assailants before his door was forced. Thus far I read, and expected to find next an account of a mêlée in the hall. But here the story took a turn unexpected by me, one that might make the reading of the old poem more than a mere pastime.
‘But when they had broken in,’ sang One-Eyed Alexander, ‘behold the hall was empty, and the house empty! And they stood amazed. But the two cousins of the Lord, who had been the hottest in seeking his death, put all the rest to the door, and were themselves alone in the house; for the secret was known to them who were of the blood of the Stefanopouloi. Unto me, the Bard, it is not known. Yet men say they went beneath the earth, and there in the earth found the lord. And certain it is they slew him, for in a space they came forth to the door, bearing his head; this they showed to the people, who answered with a great shout. But the cousins went back, barring the door again; and again, when but a few minutes had passed, they came forth, opening the door, and the elder of them, being now by the traitor’s death become lord, bade the people in, and made a great feast for them. But the head of Stefan none saw again, nor did any see his body; but body and head were gone whither none know, saving the noble blood of the Stefanopouloi; for utterly they disappeared, and the secret was securely kept.’
I read this passage aloud, translating as I went. At the end Denny drew a breath.
‘Well, if there aren’t ghosts in this house there ought to be,’ he remarked. ‘What the deuce did those rascals do with the old gentleman, Charley?’
‘It says they went beneath the earth.’
‘The cellar,’ suggested Hogvardt, who had a prosaic mind.
‘But they wouldn’t leave the body in the cellar,’ I objected; ‘and if, as this fellow says, they were only away a few minutes, they couldn’t have dug a grave for it. And then it says that they “there in the earth found the lord.”’
‘It would have been more interesting,’ said Denny, ‘if they’d told Alexander a bit more about it. However I suppose he consoles himself with his chant again?’
‘He does. It follows immediately on what I’ve read, and so the thing ends.’ And I sat looking at the little yellow volume. ‘Where did you find it, Denny?’ I asked.
‘Oh, on a shelf in the corner of the hall, between the Iliad and a Life of Byron. There’s precious little to read in this house.’
I got up and walked back to the hall. I looked round. Euphrosyne was not there. I inspected the hall door; it was still locked on the inside. I mounted the stairs and called at the door of her room; when no answer came, I pushed it open and took the liberty of glancing round; she was not there. I called again, for I thought she might have passed along the way over the hall and reached the roof, as she had before. This time I called loudly. Silence followed for a moment. Then came an answer, in a hurried, rather apologetic tone, ‘Here I am.’ But then – the answer came not from the direction that I had expected, but from the hall! And, looking over the balustrade, I saw Euphrosyne sitting in the armchair.
‘This,’ said I, going downstairs, ‘taken in conjunction with this’ – and I patted One-Eyed Alexander’s book, which I held in my hand – ‘is certainly curious and suggestive.’
‘Here I am,’ said Euphrosyne, with an air that added, ‘I’ve not moved. What are you shouting for?’
‘Yes, but you weren’t there a minute ago,’ I observed, reaching the hall and walking across to her.
She looked disturbed and embarrassed.
‘Where have you been?’ I asked.
‘Must I give an account of every movement?’ said she, trying to cover her confusion with a show of haughty offence.
The coincidence was really a remarkable one; it was as hard to account for Euphrosyne’s disappearance and reappearance as for the vanished head and body of old Stefan. I had a conviction, based on a sudden intuition, that one explanation must lie at the root of both these curious things, that the secret of which Alexander spoke was a secret still hidden – hidden from my eyes, but known to the girl before me, the daughter of the Stefanopouloi.
‘I won’t ask you where you’ve been, if you don’t wish to tell me,’ said I carelessly.
She bowed her head in recognition of my indulgence.
‘But there is one question I should like to ask you,’ I pursued, ‘if you’ll be so kind as to answer it.’
‘Well, what is it?’ She was still on the defensive.
‘Where was Stefan Stefanopoulos killed, and what became of his body?’
As I put the question I flung One-Eyed Alexander’s book open on the table beside her.
She started visibly, crying, ‘Where did you get that?’
I told her how Denny had found it, and I added:
‘Now, what does “beneath the earth” mean? You’re one of the house and you must know.’
‘Yes, I know, but I must not tell you. We are all bound by the most sacred oath to tell no one.’
‘Who told you?’
‘My uncle. The boys of our house are told when they are fifteen, the girls when they are sixteen. No one else knows.’
‘Why is that?’
She hesitated, fearing, perhaps, that her answer itself would tend to betray the secret.
‘I dare tell you nothing,’ she said. ‘The oath binds me; and it binds every one of my kindred to kill me if I break it.’
‘But you’ve no kindred left except Constantine,’ I objected.
‘He is enough. He would kill me.’
‘Sooner than marry you?’ I suggested rather maliciously.
‘Yes, if I broke the oath.’
‘Hang the oath!’ said I impatiently. ‘The thing might help us. Did they bury Stefan somewhere under the house?’
‘No, he was not buried,’ she answered.
‘Then they brought him up and got rid of his body when the islanders had gone?’
‘You must think what you will.’
‘I’ll find it out,’ said I. ‘If I pull the house down, I’ll find it. Is it a secret door or – ?
She had coloured at the question. I put the latter part in a low eager voice, for hope had come to me.
‘Is it a way out?’ I asked, leaning over to her.
She sat mute, but irresolute, embarrassed and fretful.
‘Heavens,’ I cried impatiently, ‘it may mean life or death to all of us, and you boggle over your oath!’
My rude impatience met with a rebuke that it perhaps deserved. With a glance of the utmost scorn, Euphrosyne asked coldly,
‘What are the lives of all of you to me?’
‘True, I forgot,’ said I, with a bitter politeness. ‘I beg your pardon. I did you all the service I could last night, and now – I and my friends may as well die as live! But, by God, I’ll pull this place to ruins, but I’ll find your secret.’
I was walking up and down now in a state of some excitement. My brain was fired with the thought of stealing a march on Constantine through the discovery of his own family secret.
Suddenly Euphrosyne gave a little soft clap with her hands. It was over in a minute, and she sat blushing, confused, trying to look as if she had not moved at all.
‘What did you do that for?’ I asked, stopping in front of her.
‘Nothing,’ said Euphrosyne.
‘Oh, I don’t believe that,’ said I.
She looked at me. ‘I didn’t mean to do it,’ she said. ‘But can’t you guess why?’
‘There’s too much guessing to be done here,’ said I impatiently; and I started walking again. But presently I heard a voice say softly, and in a tone that seemed to address nobody in particular – me least of all:
‘We Neopalians like a man who can be angry, and I began to think you never would.’
‘I am not the least angry,’ said I with great indignation. I hate being told that I am angry when I am merely showing firmness.
Now at this protest of mine Euphrosyne saw fit to laugh – the most hearty laugh she had given since I had known her. The mirthfulness of it undermined my wrath. I stood still opposite her, biting the end of my moustache.
‘You may laugh,’ said I, ‘but I’m not angry; and I shall pull this house down, or dig it up, in cold blood, in perfectly cold blood.’
‘You are angry,’ said Euphrosyne, ‘and you say you’re not. You are like my father. He would stamp his foot furiously like that, and say, “I am not angry, I am not angry, Phroso.”’
Phroso! I had forgotten that diminutive of my guest’s classical name. It rather pleased me, and I repeated gently after her, ‘Phroso, Phroso!’ and I’m afraid I eyed the little foot that had stamped so bravely.
‘He always called me Phroso. Oh, I wish he were alive! Then Constantine – ’
‘Since he isn’t,’ said I, sitting on the table by Phroso (I must write it, it’s a deal shorter), – by Phroso’s elbow – ‘since he isn’t, I’ll look after Constantine. It would be a pity to spoil the house, wouldn’t it?’
‘I’ve sworn,’ said Phroso.
‘Circumstances alter oaths,’ said I, bending till I was very near Phroso’s ear.
‘Ah,’ said Phroso reproachfully, ‘that’s what lovers say when they find another more beautiful than their old love.’
I shot away from Phroso’s ear with a sudden backward start. Her remark somehow came home to me with a very remarkable force. I got off the table, and stood opposite to her in an awkward and stiff attitude.
‘I am compelled to ask you, for the last time, if you will tell me the secret?’ said I, in the coldest of tones.
She looked up with surprise; my altered manner may well have amazed her. She did not know the reason of it.
‘You asked me kindly and – and pleasantly, and I would not. Now you ask me as if you threatened,’ she said. ‘Is it likely I should tell you now?’
Well, I was angry with myself and with her because she had made me angry with myself; and, the next minute, I became furiously angry with Denny, whom I found standing in the doorway that led to the kitchen with a smile of intense amusement on his face.
‘What are you grinning at?’ I demanded fiercely.
‘Oh, nothing,’ said Denny, and his face strove to assume a prudent gravity.
‘Bring a pickaxe,’ said I.
Denny’s eyes wandered towards Phroso. ‘Is she as annoying as that?’ he seemed to ask. ‘A pickaxe?’ he repeated in surprised tones.
‘Yes, two pickaxes. I’m going to have this floor up, and see if I can find out the great Stefanopoulos secret.’ I spoke with an accent of intense scorn.
Again Phroso laughed; her hands beat very softly against one another. Heavens, what did she do that for, when Denny was there, watching everything with those shrewd eyes of his?
‘The pickaxes!’ I roared.
Denny turned and fled; a moment elapsed. I did not know what to do, how to look at Phroso, or how not to look at her. I took refuge in flight. I rushed into the kitchen, on pretence of aiding or hastening Denny’s search. I found him taking up an old pick that stood near the door leading to the compound. I seized it from his hand.
‘Confound you!’ I cried, for Denny laughed openly at me; and I rushed back to the hall. But on the threshold I paused, and said what I will not write.
For, though there came from somewhere the ripple of a mirthful laugh, the hall was empty! Phroso was gone! I flung the pickaxe down with a clatter on the boards, and exclaimed in my haste:
‘I wish to heaven I’d never bought the island!’
But I did not really mean that.
CHAPTER VII
THE SECRET OF THE STEFANOPOULOI
Was this a pantomime? For a moment I declared angrily that it was no better; but the next instant changed the current of my feelings, transforming irritation into alarm and perplexity into the strongest excitement. For Phroso’s laugh ended – ended as a laugh ends that is suddenly cut short in its career of mirth – and there was a second of absolute stillness. Then from the front of the house, and from the back, came the sharp sound of shots – three in rapid succession in front, four behind. Denny rushed out from the kitchen, rifle in hand.
‘They’re at us on both sides!’ he cried, leaping to his perch at the window and cautiously peering round. ‘Hogvardt and Watkins are ready at the back; they’re firing from the wood,’ he went on. Then he fired. ‘Missed, confound it!’ he muttered. ‘Well, they don’t come any nearer, I’ll see to that.’
Denny was a sure defence in front. I turned towards the kitchen, for more shots came from that direction, and although it was difficult to do worse than harass us from there, our perpendicular bank of rock being a difficult obstacle to pass in face of revolver-fire, I wanted to see that all was well and to make the best disposition against this unexpected onset. Yet I did not reach the kitchen; half way to the door which led to it I was arrested by a cry of distress. Phroso’s laugh had gone, but the voice was still hers. ‘Help!’ she cried, ‘help!’ Then came a chuckle from Denny at the window, and a triumphant, ‘Winged him, by Jove!’ And then from Phroso again, ‘Help!’ – and at last an enlightening word, ‘Help! Under the staircase! Help!’
At this summons I left my friends to sustain the attack or the feigned attack; for I began to suspect that it was no more than a diversion, and that the real centre of operations was ‘under the staircase;’ thither I ran. The stairs rose from the centre of the right side of the hall, and led up to the gallery; they rose steeply, and a man could stand upright up to within four feet of the spot where the staircase sprang from the level floor. I was there now; and under me I heard no longer voices, but a kind of scuffle. The pick was in my hand, and I struck savagely again and again at the boards; for I did not doubt now that there was a trap-door, and I was in no mind to spend my time seeking for its cunning machinery. And yet where knowledge failed, chance came to my help; at the fifth or sixth blow I must have happened on the spring, for the boards yawned, leaving a space of about three inches. Dropping the pick, I fell on my knees and seized the edge nearest me. With all my strength I tugged and pulled. My violence was of no avail, the boards moved no more. Impatient yet sobered I sought eagerly for the spring which my pick had found. Ah, here it was! It answered now to a touch light as Phroso’s own. At the slightest pressure the boards rolled away, seeming to curl themselves up under the base of the staircase; and there was revealed to me an aperture four feet long by three broad; beneath lay a flight of stone steps. I seized my pick again, and took a step downwards. I heard nothing except the noise of retreating feet. I went on. Down six steps I went, then the steps ended, and I was on an incline. At that moment I heard again, only a few yards from me, ‘Help!’ I sprang forward. A loud curse rang out, and a shot whistled by me. The open trap-door gave a glimmer of light. I was in a narrow passage, and a man was coming at me. I did not know where Phroso was, but I took the risk. I fired straight at him, having shifted my pick to the left hand. The aim was true, he fell prone on his face before me. I jumped on and over his body, and ran along the dark passage; for I still heard retreating steps. But then came a voice I knew, the voice of Vlacho the innkeeper. ‘Then stay where you are, curse you!’ he cried savagely. There was a thud, as though some one fell heavily to the ground, a cry of pain, and then the rapid running of feet that fled now at full pace and unencumbered. Vlacho the innkeeper had heard my shot and had no stomach for fighting in that rat-run, with a girl in his arms to boot! And I, pursuing, was brought up short by the body of Phroso, which lay, white and plain to see, across the narrow passage.
‘Are you hurt?’ I cried eagerly.
‘He flung me down violently,’ she answered. ‘But I’m not hurt otherwise.’
‘Then I’ll go after him,’ I cried.
‘No, no, you mustn’t. You don’t know the way, you don’t know the dangers; there may be more of them at the other end.’
‘True,’ said I. ‘What happened?’
‘Why, I came down to hide from you, you know. But directly I reached the foot of the steps Vlacho seized me. He was crouching there with Spiro – you know Spiro. And they said, “Ah, she has saved us the trouble!” and began to drag me away. But I would not go, and I called to you. I twisted my feet round Vlacho, so that he couldn’t go fast; then he told Spiro to catch hold of me, and they were just carrying me off when you came. Vlacho kept hold of me while Spiro went to meet you and – ’
‘It seems,’ I interrupted, ‘that Constantine was less scrupulous about that oath than you were. Or how did Vlacho and Spiro come here?’
‘Yes, he must have told them,’ she admitted reluctantly.
‘Well, come along, come back; I’m wanted,’ said I; and (without asking leave, I fear) I caught her up in my arms and began to run back. I jumped again over Spiro – friend Spiro had not moved – and regained the hall.
‘Stay there, under the stairs; you’re sheltered there,’ I said hastily to Phroso. Then I called to Denny, ‘What cheer, Denny?’ Denny turned round with a radiant smile. I don’t think he had even noticed my absence.
‘Prime,’ said he. ‘This is a rare gun of old Constantine’s; it carries a good thirty yards farther than any they’ve got, and I can pick ’em off before they get dangerous. I’ve got one and winged another, and the rest have retired a little way to talk it over.’
Seeing that things were all right in that quarter I ran into the kitchen. It was well that I did so. We were indeed in no danger; from that side, at all events, the attack was evidently no more than a feint. There was desultory firing from a safe distance in the wood. I reckoned there must be four or five men hidden behind trees and emerging every now and then to pay us a compliment. But they had not attempted a rush. The mischief was quite different, being just this, that Watkins, who was not well instructed in the range of fire-arms, was cheerfully emptying his revolver into space, and wasting our precious cartridges at the rate of about two a minute. He was so magnificently happy that it went to my heart to stop him, but I was compelled to seize his arm and command him very peremptorily to wait till there was something to fire at.
‘I thought I’d show them that we were ready for them, my lord,’ said he apologetically.
I turned impatiently to Hogvardt.
‘Why did you let him make a fool of himself like that?’ I asked.
‘He would miss, anyhow, wherever the men were,’ observed Hogvardt philosophically. ‘And,’ he continued, ‘I was busy myself.’
‘What were you doing?’ I asked in a scornful tone.
Hogvardt made no answer in words; but he pointed proudly to the table. There I saw a row of five long and strong saplings; to the head of each of these most serviceable lances there was bound strongly, with thick wire wound round again and again, a long, keen, bright knife.
‘I think these may be useful,’ said Hogvardt, rubbing his hands, and rising from his seat with the sigh of a man who had done a good morning’s work.
‘The cartridges would have been more useful still,’ said I severely.
‘Yes,’ he admitted, ‘if you would have taken them away from Watkins. But you know you wouldn’t, my lord. You’d be afraid of hurting his feelings. So he might just as well amuse himself while I made the lances.’
I have known Hogvardt for a long while, and I never argue with him. The mischief was done; the cartridges were gone; we had the lances; it was no use wasting more words over it. I shrugged my shoulders.
‘Your lordship will find the lances very useful,’ said Hogvardt, fingering one of them most lovingly.
The attack was dying away now in both front and rear. My impression was amply confirmed. It had been no more than a device for occupying our attention while those two daring rascals, Vlacho and Spiro, armed with the knowledge of the secret way, made a sudden dash upon us, either in the hope of getting a shot at our backs and finding shelter again before we could retaliate, or with the design of carrying off Phroso. Her jest had forestalled the former idea, if it had been in their minds, and they had then endeavoured to carry out the latter. Indeed I found afterwards that it was the latter on which Constantine laid most stress; for a deputation of the islanders had come to him, proposing that he should make terms with me as a means of releasing their Lady. Now since last night Constantine, for reasons which he could not disclose to the deputation, was absolutely precluded from treating with me; he was therefore driven to make an attempt to get Phroso out of my hands in order to satisfy her people. This enterprise I had happily frustrated for the moment. But my mind was far from easy. Provisions would soon be gone; ammunition was scanty; against an attack by day our strong position, aided by Denny’s coolness and marksmanship, seemed to protect us very effectually; but I could feel no confidence as to the result of a grand assault under the protecting shadow of night. And now that Constantine’s hand was being forced by the islanders’ anxiety for Phroso, I was afraid that he would not wait long before attempting a decisive stroke.
‘I wish we were well out of it,’ said I despondently, as I wiped my brow.
All was quiet. Watkins appeared with bread, cheese and wine.
‘Your lordship would not wish to use the cow at luncheon?’ he asked, as he passed me on his way to the hall.
‘Certainly not, Watkins,’ I answered, smiling. ‘We must save the cow.’
‘There is still a goat, but she is a poor thin creature, my lord.’
‘We shall come to her in time, Watkins,’ said I.
But if I were depressed, the other three were very merry over their meal. Danger was an idea which found no hospitality in Denny’s brain; Hogvardt was as cool a hand as the world held; Watkins could not believe that Providence would deal unkindly with a man of my rank. They toasted our recent success, and listened with engrossed interest to my account of the secret of the Stefanopouloi. Phroso sat a little apart, saying nothing, but at last I turned to her and asked, ‘Where does the passage lead to?’
She answered readily enough; the secret was out through Constantine’s fault, not hers, and the seal was removed from her lips.
‘If you follow it to the end, it comes out in a little cave in the rocks on the seashore, near the creek where the Cypriote fishermen come.’
‘Ah,’ I cried, ‘it might help us to get there!’
She shook her head, answering:
‘Constantine is sure to have that end strongly guarded now, because he knows that you have the secret.’
‘We might force our way.’
‘There is no room for more than one man to go at a time; and besides – ’ she paused.
‘Well, what besides?’ I asked.
‘It would be certain death to try to go in the face of an enemy’ she answered.
Denny broke in at this point.
‘By the way, what of the fellow you shot? Are we going to leave him there, or must we get him up?’