bannerbanner
The White Shield
The White Shield

Полная версия

The White Shield

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

This, then, was the secret of their fate, which so far had lain in dark and terrible mystery. They had been kept for such an end.

Five chief traitors had there been; yet here were but four! The first astonishment over, men looked at each other – their eyes asking in mute surprise where was the fifth? And of those who thus marvelled none wondered more than myself.

On the centre stake, raised half the height of a man above the others, was the body of Tyuyumane. On either hand of him were impaled Ncwelo and Senkonya, and, a little in front, Notalwa. Where, then, was Ntelani? Where, then, was my father? Well, wherever he was, it was not there.

The stake of impalement is a terrible thing, Nkose, and was seldom used among us – only once, indeed, since we had gone out from Zululand, and then in the case of three chiefs who had come in to konza to Umzilikazi, and had departed, laughing at their promise. Now, however, by the hideous fate to which he had adjudged these ringleaders of the conspiracy, it was clear that the King intended to strike terror into all who might at any future time be tempted to travel the same road.

They were still alive, those wretches – for a man may live a day or more in that torment, and these had not long been on the stakes. And as we stood gazing upon them thus suffering, several izimbonga came running forth from the isigodhlo– roaring like lions, trumpeting like elephants, bellowing like bulls – shouting the praise and the royal titles of the King. And from the whole army, ranged on either side of the open space in two immense half-moons, these were taken up, and re-echoed again and again.

But Umzilikazi, advancing down the centre, with his head thrown proudly back, halted, and held up his hand.

“Cry not to me the Bayéte

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

1

Nkose means “the chief”, and is a term of courtesy.

2

It is customary for each wife of a Zulu of rank to have a hut to herself.

3

Tunga means “Sew” – the head-ring – i.e. marry.

4

an imbonga is a professional “praiser,” or herald.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5