
Полная версия
The Price of Power
I gave him to understand that I had not travelled over six thousand miles merely to talk of climatic conditions.
But he strode with swagger across the big, well-furnished room, his gay decorations glittering in the candle-light. The treble windows were closed with thick, dark green curtains pulled across them. The armchairs and sofa were leather-covered, and at the farther end of the room was a big, littered writing-table set near the high stove of glazed brick.
He was a bachelor, with the reputation of being a hard drinker and a confirmed gambler. And under the iron hand of this unsympathetic and brutal official ten thousand political exiles, scattered all over the Arctic province, led an existence to which, in many cases, death would have been far preferable.
Upon the dark green walls of that sombre room – a room in which many a wretched “political” had pleaded in vain – was a single picture, a portrait of the Emperor, one of those printed by the thousand and distributed to every Government office throughout the great Empire. His Excellency General Vorontzoff, as representative of the Emperor, lived in considerable state with a large military staff, and Cossack sentries posted at all the doors. He was as unapproachable as the Tzar himself, probably knowing how hated he was among those unfortunates over whom he held the power of life and death. For the ordinary man to obtain audience of him was wellnigh impossible.
The explicit order in His Majesty’s own handwriting altered things considerably in my case, and I saw that he was greatly puzzled as to who I really could be, and why his Master had been so solicitous regarding my welfare.
“I have travelled from Petersburg, Your Excellency, in order to have private interviews with two political prisoners who have recently arrived here,” I explained at last.
He frowned slightly at mention of the word “political.”
“I understand,” he said. “They are friends of yours – eh?”
“Yes,” I replied. “And I wish to have interviews with the ladies with as little delay as possible.”
“Ladies – eh?” he asked, raising his grey eyebrows. “Who are they?”
“Their name is de Rosen,” I said, “but their exile numbers are 14956 and 14957.”
He bent to his writing-table, near which he was at that moment standing, and scribbled down the numbers. “They arrived recently, you say?”
“Yes. And I may tell you in confidence that a grave injustice has been done in exiling them. His Majesty is about to institute full and searching inquiries into the circumstances.”
His bloated face fell. He grew a trifle paler, and regarded me with some concern.
“I suppose they arrived with the last convoy?” he said reflectively. “We will quickly see.”
And he rang a bell, in answer to which a smart young Cossack officer appeared, saluting.
To him he handed the slip of paper with the numbers, saying in that hard, imperious voice of his:
“Report at once to me the whereabouts of these two prisoners. They arrived recently, and I am awaiting information.”
The officer again saluted and withdrew. Scarcely had he closed the door when another officer, wearing his heavy greatcoat flecked with snow, entered and, saluting, handed the Governor a paper, saying:
“The prisoners for Kolimsk are ready to start, Excellency.”
“How many?”
“Two hundred and seven – one hundred and twenty-six men, and eighty-one women. Your Excellency.”
Sredne Kolimsk! That was the most northerly and most dreaded settlement in all the Arctic, still distant nearly one thousand miles – the living tomb of so many of Markoff’s victims.
“Are they outside?” asked the Governor. To which the officer in charge replied in the affirmative.
“May I see them?” I asked. Whereupon my request was readily granted.
But before we went outside General Vorontzoff took the list from the Captain’s hand and scrawled his signature – the signature which sent two hundred and seven men and women to the coldest region in the world – that frozen bourne whence none ever returned.
Outside in the dark snowy night the wretched gang, in rough, grey, snow-covered clothes, were assembled, a dismal gathering of the most hopeless and dejected wretches in the world, all of them educated, and the majority being members of the professional classes. Yet all had, by that single stroke of the Governor’s pen, been consigned to a terrible fate, existence in the filthy yaurtas or huts of the half-civilised Yakuts – an unwashed race who live in the same stable as their cows, and whose habits are incredibly disgusting.
That huddled, shivering crowd had already trudged over four thousand miles on foot and survived, though how many had died on the way would never be told. They stood there like driven cattle, inert, silent and broken. Hardly a word was spoken, save by the mounted Cossack guards, who smoked or joked, several of them having been drinking vodka freely before leaving.
The Governor, standing at my side, glanced around them, mere shadows on the snow. Then he exclaimed with a low laugh, as though amused:
“Even this fate is too good for such vermin! Let’s go inside.”
I followed him in without a word. My heart bled for those poor unfortunate creatures, who at that moment, at a loud word of command from the Cossack captain, moved away into the bleak and stormy night.
In the cosy warmth of his own room General Vorontzoff threw himself into a deep armchair and declared that I must leave the “Guestnitsa” and become his guest, an invitation which I had no inclination to accept. He offered me champagne, which I was compelled out of courtesy to drink, and we sat smoking until presently the young Cossack officer reappeared, bearing a bundle of official papers.
“Well, where are they?” inquired the Governor quickly. “How slow you are!” he added emphatically.
“The two prisoners in question are still here in Yakutsk,” was the officer’s reply. “They have not yet been sent on to Parotovsk.”
“Then I must go to them at once,” I cried in eagerness, starting up quickly from my chair. “I must speak with them without delay. I demand to do so – in the Tzar’s name.”
The officer bent and whispered some low words into His Excellency’s ear; whereupon the Governor, turning to me with a strange expression upon his coarse countenance, said in a quiet voice:
“I much regret, Mr Trewinnard, but I fear that is impossible – quite impossible!”
Chapter Twenty Five.
Luba Makes a Statement
“Impossible!” I echoed, staring at the all-powerful official. “Why?”
He shrugged his shoulders, slowly flicked the ash from his cigarette and glanced at the paper which the officer had handed to him.
I saw that beneath the candle-light his heavy features had changed. The diamond upon his finger flashed evilly.
“My pen and writing-pad,” he said, addressing his aide-de-camp.
The latter went to the writing-table and handed what he required.
His Excellency rapidly scribbled a few words, then tearing off the sheet of paper handed it to me, saying:
“As you so particularly wish to see them, I suppose your request must be granted. Here is an order to the prison governor.”
I took it with a word of thanks, and without delay put on my heavy fur shuba and accompanied the aide-de-camp out into the darkness. He carried a big, old-fashioned lantern to guide my footsteps, though the walk through the steadily-falling snow was not a long one.
Presently we came to a series of long, wood-built houses, windowless save for some small apertures high near the roof, standing behind a high stockade before which Cossack sentries, huddled in their greatcoats, were pacing, white, snowy figures in the gloom.
My guide uttered some password, which brought two sentries at the door to the salute, and then the great gates opened and we entered a big, open space which we crossed to the bureau, a large, low room, lit by a single evil-smelling petroleum lamp. Here I met a narrow-jawed, deep-eyed man in uniform – the prison governor, to whom I presented my permit.
He called a Cossack gaoler, a big, fur-clad man with a jingling bunch of keys at his waist, and I followed him out across the courtyard to one of the long wooden sheds, the door of which he with difficulty unlocked, unbolted, and threw open.
A hot, stifling breath of crowded humanity met me upon the threshold, a foetid odour of dirt, for the place was unventilated, and then by the single lamp high in the roof I saw that along each side of the shed were inclined plank benches crowded by sleeping or reclining women still in their prison clothes, huddled side by side with their heads against the wall, their feet to the narrow gangway.
“Prisoners!” shouted the gaoler in Russian. “Attention! Where is one four nine five seven?”
There was a silence as I stood upon the threshold.
“Come,” cried the man petulantly. “I want her here.”
A weak, thin voice, low and trembling, responded, and from the gloom slowly emerged a female figure in thick, ill-fitting clothes of grey cloth, unkempt and ragged.
“Move quickly,” snapped the gaoler. “Here is someone to see you!”
“To see me!” repeated the weak voice slowly. Next moment, the light of the lantern revealed my face, I suppose, for she dashed forward, crying in English: “Why – you, Mr Trewinnard! Ah! save me! Oh! save me! I beg of you.”
And she clung to me, trembling with fear.
It was the girl Luba de Rosen! Alas! so altered was she, so pale, haggard and prematurely-aged that I scarcely recognised her. Her appearance was dejected, ragged, horrible! Her fair hair that used to be so much admired was now tangled over her eyes, and her fine figure hidden by her rough, ill-fitting prison gown, which was old, dirty and tattered. I stared at her, speechless in horror.
She was only nineteen. In that smart set in which her mother moved her beauty had been much admired. Madame de Rosen was the widow of a wealthy Jew banker, and on account of her late husband’s loans to certain high officials to cover their gambling debts, all doors had been open to her. I recollected when I had last seen Luba, the night before her arrest. She had worn a pretty, Paris-made gown of carnation chiffon, and was waltzing with a good-looking young officer of the Kazan Dragoons. Alas! what a different picture she now presented.
“Luba!” I said quietly in English, taking her hand as she clung to me. “Come outside. I am here to speak with you. I want to talk with you alone.”
The gaoler, who had had his orders from the Governor, relocked and bolted the door, and taking his lantern, withdrew a respectable distance while I stood with Luba under the wooden wall of the prison wherein she had been confined.
“I have followed you here,” I said, opening my capacious fur coat and throwing it around the poor shivering girl. “I only arrived to-night. Where is your mother? I must see her at once.”
She was silent. In the darkness I saw that her white face was downcast.
I felt her sobbing as I held her, weak and tearful, in my arms. She seemed, poor girl, too overcome at meeting me to be able to speak. She tried to articulate some words, but they became choked by stifled sobs.
“Your mother has been very ill, I hear, Luba,” I said. “Is she better?”
But the girl only drew a long sigh and slowly shook her head.
“I – I can’t tell you – Mr Trewinnard!” she managed to exclaim. “It is all too terrible – horrible! My poor mother! Poor darling! She – she died this morning!”
“Dead!” I gasped. My heart sank within me. The iron entered my soul.
“Yes. Alas!” responded the unfortunate girl. “And I am left alone – all alone in this awful place! Ah! Mr Trewinnard, you do not know – you can never dream how much we have suffered since we left Petersburg. I would have preferred death a thousand times to this. And my poor mother. She is dead – at last she now has peace. The Cossacks cannot beat her with their whips any more.”
“Where did she die?” I asked blankly.
“In here – in this prison, upon the bench beside where I slept. Ah!” she cried, “I feel now as though I shall go mad. I lived only for her take – to wait upon her and try to alleviate her sufferings. Now that she has been taken from me I have no other object for which to live in this dreary waste of ice and snow. In a week I shall be sent on to Parotovsk with the others. But I hope before reaching there that God will be merciful and allow me to die.”
“No, no!” I exclaimed, my hand placed tenderly upon the poor girl’s shoulder. “Banish such thoughts. You may be released yet. I am here, striving towards that end.”
But she only shook her head again very mournfully. Nobody is released from Siberia.
As we stood together, my heavy coat wrapped about her in order to protect her a little from the piercing blast, she told me how, under the fatigue and exposure of the journey, her mother had fallen so ill that she one day dropped exhausted by the roadside. One Cossack officer, finding her unconscious, suggested that she should be left there to die, as fully half a dozen other delicate women had been left. But another officer of the convoy, a trifle more humane, had her placed in a tarantass, and by that means she had travelled as far as Tulunovsk. But the officer in charge there had compelled her to again walk, and over that last thousand miles of snow she had dragged wearily until, ill and worn out, she had arrived in Yakutsk.
From the moment of her arrival she had scarcely spoken. So weak was she, that she could only lie upon the bare wooden bench, and was ever begging to be allowed to die. And only that morning had she peacefully passed away. I had arrived twelve hours too late!
She had carried her secret to her grave!
I heard the terrible story from the girl’s lips in silence. My long weary journey had been all in vain.
From the beginning to the end of poor Madame’s illness no medical man had seen her. From what she had suffered no one knew, and certainly nobody cared a jot. She was, in the eyes of the law, a “dangerous political” who had died on the journey to the distant settlement to which she had been banished. And how many others, alas! had succumbed to the rigours of that awful journey!
I walked with Luba back to the Governor’s bureau, and in obedience to my demand he gave me a room – a bare place with a brick stove, before which the poor sad-eyed girl sat with me.
I saw that the death of her mother had utterly crushed her spirit. Transferred from the gaiety and luxury of Petersburg, her pretty home and her merry circle of friends, away to that wilderness of snow, with brutal Cossacks as guards – men who beat exhausted women with whips as one lashes a dog – her brain was at last becoming affected. At certain moments she seemed very curious in her manner. Her deep blue eyes had an unusual intense expression in them – a look which I certainly did not like. That keen glittering glance was, I knew, precursory to madness.
Though unkempt and ragged, wearing an old pair of men’s high boots and a dirty red handkerchief tied about her head, her beauty was still remarkable. Her pretty mouth was perhaps harder, and it tightened at the corners as she related the tragic story of their arrest and their subsequent journey. Yet her eyes were splendid, and her cheeks were still dimpled they had been when I had so often sat at tea with her in her mother’s great salon in Petersburg, a room decorated in white, with rose-du-Barri furniture.
In tenderness I hold her hand as she told me of the brutal treatment both she and her fellow-prisoners had received at the hands of the Cossacks.
“Never mind, Luba,” I said with a smile, endeavouring to cheer her, “every cloud has its silver lining. Your poor mother is dead, and nobody regrets it more than myself. I travelled in haste from England in order to see her – in order to advise her to reveal to me a certain secret which she possessed.”
“A secret!” said the girl, looking straight into my face. “A secret of what?”
“Well,” I said slowly, “first, Luba, let me explain that as you well know, I am an old friend of your dear mother.”
“I know that, of course,” she said. “Poor mother has frequently spoken of you during her journey. She often used to wonder what you would think when you heard of our arrest.”
“I knew you were both the innocent victims of General Markoff,” I said quickly.
“Ah! then you knew that!” she cried. “How did you know?”
“Because I was well aware that Markoff was your mother’s bitterest enemy,” I answered.
“He was. But why? Do you know that, Mr Trewinnard? Can you give me any explanation? It has always been a most complete mystery to me. Mother always refused to tell me anything.”
I paused. I had hoped that she would know something, or at least that she might give me some hint which would serve as a clue by which to elucidate the mystery of those incriminating letters, now, alas! destroyed.
“Has your mother told you nothing?” I asked, looking earnestly straight in her face.
“Nothing.”
“Immediately before her arrest she gave to Her Imperial Highness the Grand Duchess Natalia certain letters, asking her to keep them in safety. Are you aware of that?”
“Mother told me so,” the girl replied. “She also believed that the letters in question must have fallen into General Markoff’s hands.”
“Why?”
“I do not know. She often said so.”
“She believed that the arrest and exile of you both was due to the knowledge of what those letters contained – eh?” I asked.
“I think so.”
“But tell me, Luba,” I asked very earnestly, “did your mother ever reveal to you the nature of those letters? I am here to discover this – because – well, to tell the truth, because your friend the Grand Duchess Natasha is in deadly peril.”
“In peril, why? Where is she?”
In a few brief words I told her of Natalia’s incognita at Brighton, and of the attempt that had been made to assassinate us both, in order to suppress any knowledge of the letters that either of us might have gained.
“Our own sad case is on a par with yours,” she declared thoughtfully at last. “Poor mother was, I think, aware of some secret of General Markoff’s. Perhaps it was believed that she had told me. At any rate, we were both arrested and sent here, where we should never have any opportunity of using our information.”
“You have no idea of its nature, Luba,” I asked in a low voice, still deeply in earnest. “I mean you have no suspicion of the actual nature of the contents of those letters which your mother gave into Natalia’s care?”
The girl was silent for some time, her eyes downcast in thought.
At last she replied:
“It would be untrue to say that I entertain no suspicion. But, alas! I have no corroboration. My belief is only based upon what my dear mother so often used to repeat to me.”
“And what was that?” I asked.
“That she had held the life of Russia’s oppressor, General Markoff, in her hand. That she could have crushed and ruined him as he so justly deserved; but that for motives of humanity she had warned him of repeating his dastardly actions, and had long hesitated to bring him to ruin and to death.”
“Ah! the brute. He knew that,” I cried. “He craftily awaited his opportunity, then he dealt her a cowardly blow, by arresting her and sending her here, where even in life or in death her lips would be closed for ever.”
Chapter Twenty Six.
Not in the Newspapers
Twelve weeks had elapsed – cold, weary weeks of constant sledging over those bleak, snow-bound plains, westward, back to civilisation.
On the twenty-seventh of April – I have, alas! cause to remember the date – at six o’clock in the evening, I alighted from the train at Brighton, and Hartwig came eagerly forward to greet me.
I had journeyed incessantly, avoiding Petersburg and coming by Warsaw and Berlin to the Hook of Holland, and that morning had apprised him of my arrival in England; but, I fear, as I emerged from the train my appearance must have been somewhat travel-worn. True, I had bought some ready-made clothes in Berlin – a new overcoat and a new hat. But I was horribly conscious that they were ill-fitting, as is every man who wears a “ready-to-wear garment” – as the tailors call it.
Yes, I was utterly fagged out after that long and fruitless errand, and a I glanced at Hartwig I detected in an instant that something unusual had occurred.
“What’s the matter?” I asked quickly. “What has happened?”
“Ah! that I unfortunately do not exactly know, Mr Trewinnard,” was his reply in a tone quite unusual to him.
“But what has occurred?”
“Disaster,” he answered in a low, hoarse voice. “Her Highness has mysteriously disappeared!”
“Disappeared!” I gasped, halting and staring at him. “How? With whom?”
“How can we tell?” he asked, with a gesture of despair.
“Explain,” I urged. “Tell me quickly. How did it happen?”
Together we walked slowly out of the station-yard down in the direction of King’s Road, when he said:
“Well, the facts are briefly these. Last Monday – that is five days ago – Her Highness and Miss West had been over to Eastbourne by train to see an old schoolfellow of the Grand Duchess’s, a certain Miss Finlay – with whom I have since had an interview. They lunched at Mrs Finlay’s house – one of those new ones on the road to Beachy Head – and left, together with Miss Finlay, to walk back to the station at half-past seven o’clock. Her Highness would not drive, but preferred to walk along the Promenade and up Terminus Road. When close to the station, Dmitri – who accompanied them – says that Her Highness stopped suddenly before a fancy needlework shop, while the other two went on. The Grand Duchess, before entering the shop, motioned to Dmitri to walk along to the station, for his surveillance, as you know, always irritated her. Dmitri, therefore, strolled on – and – well, that was the last seen of her Highness!”
“Impossible!” I gasped.
“I have made every effort to trace her, but without avail,” declared Hartwig in despair. “It appears that she purchased some coloured silks for embroidery, paid for them, and then went out quite calmly. The girl who served her recollects her customer being met upon the threshold by a man who raised his hat in greeting and spoke to her. But she could not see his face, nor could she, in the dusk, discern whether he were young or old. The young lady seemed to be pleased to meet him, and, very curiously, it struck her at the time that that meeting had been prearranged.”
“Why?” I asked.
“Because she says that the young lady, while making her purchase, glanced anxiously at her gold wristlet-watch once or twice.”
“She had a train to catch, remember.”
“Yes. I put that point before the girl, but she remains unshaken in her conviction that Her Highness met the man there by appointment. In any case,” he added, “we have been unable to discover any trace of her since.”
I was silent for a moment.
“But, surely, Hartwig, this is a most extraordinary affair!” I cried. “She may have been decoyed into the hands of Danilovitch!”
“That is, alas! what I very much fear,” the police official admitted. “This I believe to be some deeply-laid plot of Markoff’s to secure her silence. You have been across Siberia, and arrived too late, yet Her Highness is still in possession of the secret. She is the only living menace to Markoff. Is it not natural, therefore, that he should take steps to seal her lips?”
“We must discover her, Hartwig – we must find her, either alive or dead,” I said resolutely.
This news staggered me, fagged and worn out as I was. I had been compelled to leave Luba in the hands of the Governor-General, who had promised, because I was the guest of His Majesty, that he would do all in his power to render her lot less irksome. Indeed, she had been transferred to one of the rooms in the prison hospital in Yakutsk, and was under a wardress, instead of being guarded by those brutal, uncouth Cossacks.
But this sudden disappearance of Natalia just at the very moment when her presence was of greatest importance held me utterly bewildered. All my efforts had been in vain!
Should I telegraph the alarming news to the Emperor?
Hartwig explained to me how diligently he had searched, and at once I realised the expert method with which he was dealing with the remarkable affair, and the wide scope of his inquiry. No man in Europe was more fitted to institute such a search. He had, in confidence, invoked the aid of New Scotland Yard, and being known by the heads of the Criminal Investigation Department, they had allowed him to direct the inquiry.