bannerbanner
The Princess Virginia
The Princess Virginiaполная версия

Полная версия

The Princess Virginia

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 13

“What I have done, and anything I may yet do, is a pleasure,” said the hunter. “But after all you have learned little of Rhaetia, if you think that we mountain men ever take payment from those to whom we’ve been able to show hospitality.”

“Ah, but I’m not talking of payment,” pleaded the Princess. “I wish only to be sure that you mayn’t forget the first woman who, you tell me, has ever entered this door.”

The young man looked at the door, not at the girl. “It is impossible that I should forget,” said he, almost stiffly.

“Still, it will hurt me if you refuse my ring,” went on Virginia. “Please at least come and see what it’s like.”

He obeyed, and as she still held up the ring, he took it from her that he might examine it more closely.

“The crest of Rhaetia!” he exclaimed, as his eyes fell upon a shield of black and green enamel, set with small, but exceedingly brilliant white diamonds. “How curious. I’ve been wondering that you should speak our language so well – ”

“It’s not curious at all, really, but very simple,” said Virginia. “Now” – with a faint tremor in her voice – “press the spring on the left side of the shield, and when you’ve seen what’s underneath, I think you’ll feel that you can’t loyally refuse to accept my little offering.”

The bronze forefinger found a pin’s point protuberance of gold, and pressing sharply, the shield flew up to reveal a tiny but exquisitely painted miniature of Leopold the First of Rhaetia.

The chamois hunter stared at it, and did not speak, but the blood came up to his brown forehead.

“You’re surprised?” asked Virginia.

“I am surprised because I’d been led to suppose that you thought poorly of our Emperor.”

Poorly! Now what could have given you that impression?”

“Why, you – made fun of his opinion of women.”

“Who am I, pray, to ‘make fun’ of an Emperor’s opinion, even in a matter he would consider so unimportant? On the contrary, I confess that I, like most other girls I know, am deeply interested in your great Leopold, if only because I – we – would be charitably minded and teach him better. As for the ring, they sell things more or less of this sort, in several of the Rhaetian cities I’ve passed through on my way here. Didn’t you know that?”

“No, lady, I have never seen one like it.”

“And as for my knowledge of Rhaetian, I’ve always been interested in the study of languages. Languages are fascinating to conquer; and then, the literature of your country is so splendid, one must be able to read it at first hand. Now, you’ll have to say ‘yes’ to the ring, won’t you, and keep it for your Emperor’s sake, if not for mine?”

“May I not keep it for yours as well?”

“Yes, if you please. And – about the milk?”

The chamois hunter caught up a gaudy jug, and without further words, went out. When he had gone, the Princess rose and, taking the knife he had used to cut the bread and ham, she kissed the handle on the place where his fingers had grasped it. “You’re a very silly girl, Virginia, my dear,” she said. “But oh, how you do love him. How he is worth loving, and – what a glorious hour you’re having!”

For ten minutes she sat alone, perhaps more; then the door was flung open and her host flung himself in, no longer with the gay air which had sat like a cloak upon him, but hot and sulky, the jug in his hand as empty as when he had gone out.

“I have failed,” he said gloomily. “I have failed, though I promised you the milk.”

“Couldn’t you find a cow?” asked Virginia.

“Oh yes, I found one, more than one, and caught them too. I even forced them to stand still, and grasped them by their udders, but not a drop of milk would come down. Abominable brutes! I would gladly have killed them, but that would have given you no milk.”

For her life, the Princess could not help laughing, his air was so desperate. If only those cows could have known who he was, and appreciated the honor!

“Pray, pray don’t mind,” she begged. “You have done more than most men could have done. After all, I’ll have a glass of Rhaetian beer with you, to drink your health and that of your Emperor. I wonder by the by if he, who prides himself on doing all things well, can milk a cow?”

“If not, he should learn,” said the chamois hunter, viciously. “There’s no knowing, it seems, when one may need the strangest accomplishments, and be humiliated for lack of them.”

“No, not humiliated,” Virginia assured him. “It’s always instructive to find out one’s limitations. And you have been most good to me. See, while you were gone, I ate the slice of bread and ham you cut, and never did a meal taste better. Now, you must have many things to do, which I’ve made you leave undone. I’ve trespassed on you too long.”

“Indeed, lady, it seems scarcely a moment since you came, and I have no work to do,” the chamois hunter insisted.

“But I’ve a friend waiting for me, on the mountain,” the Princess confessed. “Luckily, she had her lunch and will have eaten it, and her guide-book must have kept her happy for a while; but by this time I’m afraid she’s anxious, and would be coming in search of me, if she dared to stir. I must go. Will you tell me by what name I shall remember my – rescuer, when I recall this day?”

“They named me – for the Emperor.”

“They were wise. It suits you. Then I shall think of you as Leopold. Leopold – what? But no, don’t tell me the other name. It can’t be good enough to match the first; for do you know, I admire the name of Leopold more than any other I’ve ever heard? So, Leopold, will you shake hands for good-by?”

The strong hand came out eagerly, and pressed hers. “Thank you, gna’ Fräulein; but it’s not good-by yet. You must let me help you back by the way you came, and down the mountain.”

“Will you really? I dared not ask as much, for fear, in spite of your kind hospitality, you were – like your noble namesake – a hater of women.”

“That’s too hard a word, even for an Emperor, lady. While as for me, if I ever said to myself, ‘no woman can be of much good to a man as a real companion,’ I’m ready to unsay it.”

“I’m glad! Then you shall come with me, and help me; and you shall help my friend, who is so good and so strong-minded that perhaps she may make you think even better of our sex. If you will, you shall be our guide down to Alleheiligen, where we’ve been staying at the inn since last night. Besides all that, if you wish to be very good, you may carry our cloaks and rücksacks, which seem so heavy to us, but will be nothing for your strong shoulders.”

The face of the chamois hunter changed and changed again with such amused appreciation of her demands, that Virginia turned her head away, lest she should laugh, and thus let him guess that she held the key to the inner situation.

His willingness to become a cowherd, and now a beast of burden for the foreign lady he had seen, and her friend whom he had not seen, was indubitably genuine. He was pleased with the adventure – if not as pleased as his initiated companion. For the next few hours the hunter was free, it seemed. He said that he had been out since early dawn, and had had good luck. Later, he had returned to the hut for a meal and a rest, while his friends went down to the village on business which concerned them all. As they had not come back, they were probably amusing themselves, and when he had given the ladies all the assistance in his power, he would join them.

The way down was easy to Virginia, with his hand to help her when it was needed, and she had never been so happy in her twenty years. But, after all, she asked herself, as they neared the place where she had left Miss Portman, what had she accomplished? What impression was she leaving? Would this radiant morning of adventure do her good or harm with Leopold when Miss Mowbray should meet him later, in some conventional way, through letters of introduction to Court dignitaries at Kronburg?

While she wondered, his voice broke into her questionings.

“I hope, gna’ Fräulein,” the chamois hunter was saying, almost shyly and as if by an effort, “that you won’t go away from our country thinking that we Rhaetians are so cold of heart and blood as you’ve seemed to fancy. We men of the mountains may be different from others you have seen, but we’re not more cold. The torrent of our blood may sleep for a season under ice, but when the spring comes – as it must – and the ice melts, then the torrent gushes forth the more hotly because it has not spent its strength before.”

“I shall remember your words,” said the Princess, “for – my journal of Rhaetia. And now, here’s my poor friend. I shall have to make her a thousand excuses.”

For her journal of Rhaetia! For a moment the man looked wistful, as if it were a pain to him that he would have no other place in her thoughts, nor time to win it, since there sat a lady in a tourist’s hat, and eye-glasses, and the episode was practically closed. He looked too, as if there was something he would add to his last words if he could; but Miss Portman saw the two advancing figures, and shrieked a shrill cry of thanksgiving.

“Oh, I have been so dreadfully anxious!” she groaned, “What has kept you? Have you had an accident? Thank heaven you’re here. I began to give up hope of ever seeing you again alive.”

“Perhaps you never would, if it hadn’t been for the help of this good and brave new friend of mine,” said Virginia, hurrying into explanations. “I got into dreadful difficulties up there; it was much worse than I thought, but Leopold – ” (Miss Portman started, stared with her near-sighted eyes at the tall, brown man with bare knees; colored, gasped, and swallowed hard after a quick glance at her Princess.) “Leopold happened to be near, came to my help and saved me. Wasn’t it providential? Oh, I assure you, Leopold is a monarch – of chamois hunters. Give him your cloak and rücksack to carry with mine, dear Miss Manchester. He’s kind enough to say that he’ll guide us all the way down to Alleheiligen, and I’m glad to accept his service.”

Miss Portman – a devout Royalist, and firm believer in the right of kings – grew crimson, her nose especially, as it invariably did at moments of strong emotion.

The Emperor of Rhaetia, here, caught and trapped, like Pegasus bound to the plow, and forced to carry luggage as if he were a common porter – worst of all, her insignificant, twice wretched luggage!

She would have protested if she had dared; but she did not dare, and was obliged to see that imperial form – unmistakably imperial, it seemed to her, though masquerading in humble guise – loaded down with her rücksack and her large golf cape, with goloshes in the pocket.

Crushed under the magnitude of her discovery, dazzled by the surprising brilliance of the Princess’s capture, stupefied by the fear of saying or doing the wrong thing and ruining her idol’s bizarre triumph, poor Miss Portman staggered as Virginia helped her to her feet.

“Why, you’re cramped with sitting so long!” cried the Princess. “Be careful! But Leopold will give you his arm. Leopold will take you down, won’t you, Leopold?”

And the Imperial Eagle, who had hoped for better things, meekly allowed another link to be added to his chain.

CHAPTER V

LEO VERSUS LEOPOLD

“Ach, Himmel!” exclaimed Frau Yorvan; and “Ach Himmel!” she exclaimed again, her voice rising to a wail, with a frantic uplifting of the hands.

The Grand Duchess grew pale, for the apple-cheeked lady suddenly exhibited these alarming signs of emotion while passing a window of the private dining-room. Evidently some scene of horror was being enacted outside; and – Virginia and Miss Portman had been away for many hours.

It was the time for tea in England, for coffee in Rhaetia; Frau Yorvan had just brought in coffee for one, with heart-shaped, sugared cakes, which would have appealed more poignantly to the Grand Duchess’s appetite, if the absent ones had been with her to share them. Naturally, at the good woman’s outburst, her imagination instantly pictured disaster to the one she loved.

“What – oh, what is it you see?” she implored, her heart leaping, then falling. But for once, the courtesy due to an honored guest was forgotten, and the distracted Frau Yorvan fled from the room without giving an answer.

Half paralyzed with dread of what she might have to see, the Grand Duchess tottered to the window. Was there – yes, there was a procession, coming down the hilly street that led to town from the mountain. Oh, horror upon horror! They were perhaps bringing Virginia down, injured or dead, her beautiful face crushed out of recognition. Yet no – there was Virginia herself, the central figure in the procession. Thank Heaven, it could be nothing worse than an accident to poor, dear Miss Portman – But there was Miss Portman too; and a very tall, bronzed peasant man, loaded with cloaks and rücksacks, headed the band, while the girl and her ex-governess followed after.

Unspeakably relieved, yet still puzzled and vaguely alarmed, the Grand Duchess threw up the window overlooking the little village square. But as she strove to attract the truants’ attention by waving her hand and crying out a welcome or a question, whichever should come first, the words were arrested on her lips. What could be the matter with Frau Yorvan?

The stout old landlady popped out through the door like a Jack out of his box, on a very stiff spring, flew to the overloaded peasant, and almost rudely elbowing Miss Portman aside, began distractedly bobbing up and down, tearing at the bundle of rücksacks and cloaks. Her inarticulate cries ascended like incense to the Grand Duchess at the open window, adding much to the lady’s intense bewilderment.

“What has that man been doing?” demanded the Grand Duchess in a loud, firm voice; but nobody answered, for the very good reason that nobody heard. The attention of all those below was entirely taken up with their own concerns.

“Pray, mein frau, let him carry our things indoors,” Virginia was insisting, while the tall man stood among the three women, motionless, but apparently a prey to conflicting emotions. If the Grand Duchess had not been obsessed with a certain idea, which was growing in her mind, she must have seen that his dark face betrayed a mingling of amusement, impatience, annoyance, and boyish mischief. He looked like a man who had somehow stumbled into a false position from which it would be difficult to escape with dignity, yet which he half enjoyed. Torn between a desire to laugh, and fly into a rage with the officious landlady, he frowned warningly at Frau Yorvan, smiled at the Princess, and divided his energies between quick, secret gestures intended for the eyes of the Rhaetian woman, and endeavors to unburden himself in his own time and way, of the load he carried.

With each instant the perturbation of the Grand Duchess grew. Why did the man not speak out what he had to say? Why did the landlady first strive to seize the things from his back, then suddenly shrink as if in fear, leaving the tall fellow to his own devices? Ah, but that was a terrible look he gave her at last – the poor, good woman! Perhaps he was a brigand! And the Grand Duchess remembered tales she had read – tales of fearful deeds, even in these modern days, done in wild, mountain fastnesses, and remote villages such as Alleheiligen. Not in Rhaetia, perhaps; but then, there was no reason why they should not happen in Rhaetia, at a place like this. And if there were not something evil, something to be dreaded about this big, dark-browed fellow, why had Frau Yorvan uttered that exclamation of frantic dismay at sight of him, and rushed like a madwoman out of the house?

It occurred to the Grand Duchess that the man must be some notorious desperado of the mountains, who had obtained her daughter’s confidence, or got her and Miss Portman into his power. But, she remembered, fortunately some or all of the mysterious gentlemen stopping at the inn, had returned and were at this moment assembled in the room adjoining hers. The Grand Duchess resolved that, at the first sign of insolent behavior or threatening on the part of the luggage carrier, these noblemen should be promptly summoned by her to the rescue of her daughter.

Her anxiety was even slightly allayed at this point in her reflections, by the thought (for she had not quite outgrown an innate love of romance) that the Emperor himself might go to Virginia’s assistance. His friends were in the next room, having come down from the mountain about noon, and there seemed little doubt that he was among them. If he had not already looked out of his window, drawn by the landlady’s excited voice, the Grand Duchess resolved that, in the circumstances, it was her part as a mother to make him look out. She had promised to help Virginia, and she would help her by promoting a romantic first encounter.

In a penetrating voice, which could not fail to reach the ears of the men next door, or the actors in the scene below, she adjured her daughter in English.

This language was the safest to employ, she decided hastily, because the brigand with the rücksacks would not understand, while the flower of Rhaetian chivalry in the adjoining room were doubtless acquainted with all modern languages.

“Helen!” she screamed, loyally remembering in her excitement, the part she was playing, “Helen, where did you come across that ferocious-looking ruffian? Can’t you see he intends to steal your rücksacks, or – or blackmail you, or something? Is there no man-servant about the place whom the landlady can call to help her?”

All four of the actors on the little stage glanced up, aware for the first time of an audience; and had the Grand Duchess’s eyes been younger, she might have been still further puzzled by the varying and vivid expressions of their faces. But she saw only that the dark-browed peasant man, who had glared so haughtily at poor Frau Yorvan, was throwing off his burden with haste and roughness.

“I do hope he hasn’t already stolen anything of value,” cried the Grand Duchess. “Better not let him go until you’ve looked into your rücksacks. Remember that silver drinking cup you would take with you – ”

She paused, not so much in deference to Virginia’s quick reply, as in amazement at Frau Yorvan’s renewed gesticulations. Was it possible that the woman understood more English than her guests supposed, and feared lest the brigand – perhaps equally well instructed – might seek immediate revenge? His bare knees alone were evidence against his character in the eyes of the Grand Duchess. They gave him a brazen, abandoned air; and a young man who cultivated so long a space between stockings and trousers might be capable of any crime.

“Oh, Mother, you’re very much mistaken,” Virginia was protesting. “This man is a great friend of mine, and has saved my life. You must thank him. If it were not for him, I might never have come back to you.”

At last the meaning of her words penetrated to the intelligence of the Grand Duchess, through an armor of misapprehension.

“He saved your life?” she echoed. “Oh, then you have been in danger! Heaven be thanked for your safety – and also that the man’s not likely to know English, or I should never forgive myself for what I’ve said. Here is my purse, dearest. Catch it as I throw, and give it to him just as it is. There are at least twenty pounds in it, and I only wish I could afford more. But what is the matter, my child? You look ready to faint.”

As she began to speak, she snatched from a desk at which she had been writing, a netted silver purse. But while she paused, waiting for Virginia to hold out her hands, the girl forbade the contemplated act of generosity with an imploring gesture.

“He will accept no reward for what he has done, except our thanks; and those I give him once again,” the girl answered. She then turned to the chamois hunter, and made him a present of her hand, over which he bowed with the air of a courtier rather than the rough manner of a peasant. And the Grand Duchess still hoped that the Emperor might be at the window, as really it was a pretty picture, and, it seemed to her, presented a pleasing phase of Virginia’s character.

She eagerly awaited her daughter’s coming, and having lingered at the window to watch with impatience the rather ceremonious leave-taking, she hastened to the door of the improvised sitting-room to welcome the mountaineers, as they returned to tell their adventures.

“My darling, who do you think was listening and looking from the window next ours?” she breathlessly inquired, when she had embraced her newly-restored treasure – for the secret of the adjoining room was too good to keep until questions had been put. “Can’t you guess? I’m surprised at that, since you were so sure last night of a certain person’s presence not far away. Why, who but your Emperor himself!”

The Princess laughed happily, and kissed her mother’s pink cheek. “Then he must have an astral body,” said she, “since one or the other has been with me all day; and it was to him – or his Doppelgänger – that you offered your purse to make up for accusing him of stealing!”

The Grand Duchess sat down; not so much because she wished to assume a sitting position, as because she experienced a sudden, uncontrollable weakness of the knees. For a moment she was unable to speak, or even to speculate; but one vague thought did trail dimly across her brain. “Heavens! what have I done to him? And maybe some day he will be my son-in-law.”

Meanwhile, Frau Yorvan – a strangely subdued Frau Yorvan – had droopingly followed the chamois hunter into the inn.

“My dear old friend, you must learn not to lose that well-meaning head of yours,” said he in the hall.

“Oh, but, your Majesty – ”

“Now, now, must I remind you again that his Majesty is at Kronburg, or Petersbrück, or some other of his residences, when I am at Alleheiligen? This time I believe he’s at the Baths of Melina. If you can’t remember these things, I fear I shall be driven away from here, to look for chamois elsewhere than on the Schneehorn.”

“Indeed, I will not be so stupid again, your – I mean, I will do my very best not to forget. But never before have I been so tried. To see your high-born, imperial shoulders loaded down as if – as if you had been a common Gepäckträger for tourists, instead of – ”

“A chamois hunter. Don’t distress yourself, good friend. I’ve had a day of excellent sport.”

“For that I am thankful. But to see your – to see you coming back in such an unsuitable way, has given me a weakness of the heart. How can I order myself civilly to those ladies, who have – ”

“Who have given peasant Leopold some hours of amusement. Be more civil than ever, for my sake. And by the way, can you tell me the names of the ladies? That one of them – a companion, I judge – is a Miss Manchester, I have heard in conversation; but the others – ”

“They are mother and daughter – sir. The elder, who in her ignorance, cried out such treasonable abominations from the window (as I could tell even with the little English I have picked up) is Lady Mowbray. I have seen the name written down; and I know how to speak it because I have heard it pronounced by the companion, the Mees Manchester. The younger – the beautiful one – is also a Mees – and the mother calls her Hélène. They talk together in English, also in French, and though I have so few words of either language, I could tell that London was mentioned between them more than once, while I waited on the table. Besides, it is painted in black letters on their traveling boxes.”

“You did not expect their arrival?”

“Oh, no, sir. Had they written beforehand, at this season, when I generally expect to be honored by your presence, I should have answered that the house was full – or closed – or any excuse which occurred to me, to keep strangers away. But none have ever before arrived so late in the year, and I was taken all unawares when my son Alois drove them up last night. He did not know you had arrived, as the papers spoke so positively of your visit to the Baths; and I could not send travelers away; you have bidden me not to do so, once they are in the house. But these ladies are here but for a day or two more, on their way to Kronburg for a visit; and I thought – ”

“You did quite right, Frau Yorvan. Has my messenger come up with letters?”

“Yes, your – yes, sir. Just now also a telegram was brought by another messenger, who came and left in a great hurry.”

На страницу:
4 из 13