bannerbanner
Как покорить герцога
Как покорить герцога

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

Он смешался. Маргарет стало его жалко и вместе с тем смешно, она даже тихо рассмеялась.

– Ваша светлость, я вас очень хорошо понимаю. Моя шляпка очень мне к лицу, но вам она совершенно не пойдет. Хорошо, я буду иметь это в виду, прежде чем осмелюсь попросить вас надеть одно из моих платьев.

И вдруг Маргарет поняла, что заливается краской от смущения. Если он наденет ее платье, в чем останется она сама? Потом промелькнула другая мысль: чтобы надеть ее платье, ему придется раздеться, то есть он будет голым. Она уже представляла его в таком виде. По ее мнению Лашем ни в чем не уступал обнаженным античным статуям в галерее. Маргарет смутилась еще сильнее и покраснела.

– Благодарю вас.

Ее волновал его бархатный голос, в нем было слишком много низких тонов, от которых по ее спине пробегала сладкая дрожь.

– Вы спасли меня. Позвольте еще раз вас поблагодарить.

– Пустяки, всегда рада помочь.

Они сошли вниз, и Маргарет принялась рассматривать вереницу карет, поджидавших своих хозяев. Заметив высунувшуюся наружу голову Энни, она воскликнула:

– Вон моя карета!

Лицо у Энни было недовольное, она никак не могла понять, какую пользу может принести рассматривание картин. Чашка чая и короткий сон – вот это да, и полезно, и приятно.

– Позвольте мне проводить вас до кареты. – Лашем не стал ждать ее разрешения, а просто взял ее под руку. Хотя Маргарет не любила, когда ею командуют, ей очень понравилось то, как умело и тактично он действовал.

Впрочем, задумываться о том, что, возможно, за этим скрывалось, Маргарет не стала.

– Благодарю вас, – замялась она. – Знаете, может вам стоит приходить в галерею пораньше с утра? Дело в том, что леди, разыгрывающие из себя любительниц живописи, встают довольно поздно, как правило, после полудня. Еще им нужно часа два, чтобы одеться и собраться…

– А во сколько вы обычно приходите? Тоже рано?

Маргарет опешила: она никак не ожидала, что он воспримет ее слова как намек. Неужели он считает ее одной из тех дам, которые стремятся привлечь к себе мужское внимание? Но он ждал ответа, и надо было отвечать.

– Ваша светлость, я посещаю галерею в разное время. Прихожу когда мне вздумается.

Это прозвучало явно легкомысленно, а она отнюдь не была легкомысленной. Скорее деловой и расчетливой.

– Угу.

Неужели он расстроился? Похоже, что так. Неужели он хотел снова с ней встретиться? Маргарет поймала себя на мысли, что ей хочется прямо спросить его об этом, но зачем было смущать его еще сильнее? Он был сама порядочность и, скорее всего, думал, что его предложение удивит или даже шокирует ее.

– Не хотите ли снова встретится в галерее?

Нисколько не смущаясь, Маргарет сама предложила то, что он никак не решался сказать. В конце концов, если он искал встречи с ней, то галерея – вполне подходящее место. Маргарет уже не раз шокировала свет своим поведением, еще один шокирующий поступок вряд ли ее погубит.

А может, и правда погубит? Девушка взглянула на Лашема. Все-таки он очень привлекателен!

– Весьма заманчивое предложение.

Его голос звучал ровно, хотя и несколько напряженно, в нем были те же интонации, что и вчера. Но сегодня Маргарет уверенно могла сказать, что герцог вовсе не такой уж зануда, что сейчас он, скорее всего, смущен и растерян. Может быть, за его внешней добропорядочностью все-таки скрывался одноглазый пират?

Маргарет была заинтригована. Это могло отвлечь ее от того, что составляло ее будничную жизнь, – от литературной поденщины и заботы о бедных, несчастных женщинах. Она уже хотела упрекнуть герцога за то, что он, будучи таким симпатичным, прячется за шелухой условностей, но тогда он окончательно бы смутился и, вероятно, постарался бы уклониться от общения с ней. А ей уже хотелось дальнейшего продолжения их отношений.

– Вот и прекрасно, ваша светлость. – Маргарет сказала это таким тоном, как будто пыталась уговорить медведя или другого не менее грозного и опасного зверя составить ей компанию.

Не то чтобы у нее вошло в привычку кокетничать с мужчинами. Вовсе нет. Но она никак не могла отделаться от первого впечатления, которое возникло у нее, когда она увидела его на балу, – огромной силы, которая способна передвигать горы, совершать немыслимое и невозможное.

Оставалось одно: проверить, похож ли настоящий герцог на того, который жил в ее слишком богатом воображении.

Маргарет настолько увлеклась этой идеей, что ей просто не терпелось убедиться в собственной правоте.

Джорджия и драконРоман Повелительницы Тайн

Кто-то стонал от боли, это было уже ясно, но кто именно, Джорджия пока не видела. Стон раздавался совсем рядом, и Джорджия замедлила шаги. Она шла очень осторожно, хотя уже догадалась, что опасность вряд ли ей грозит.

Во всяком случае, она очень на это надеялась.

Она шла теперь совсем медленно, почти крадучись, прислушиваясь к стонам, но они, к ее удивлению, начали даже ослабевать.

– Эй, держитесь! – крикнула Джорджия. – Помощь уже близка.

Может быть, она совершала глупость, но девушка уже не могла остановиться. Она уже поняла, что это стонет не человек, а скорее всего какой-то зверь, а поймет ли зверь, что ему хотят помочь? Может быть, он ранен и страдает, но это не исключает того, что, возможно, он также голоден, и тогда она может стать для него очень своевременно подоспевшим обедом.

Слишком много «может быть», и все они предполагали одно только плохое.

Тем не менее Джорджия упорно шла дальше, все ближе и ближе подходя к источнику жалобных стонов, так как была уверена, что если бы с ней что-нибудь случилось в лесу, ей тоже очень бы хотелось, чтобы кто-нибудь ее услышал и пришел на помощь.

Глава 3

Лашем невольно поморщился от мысли, что он наговорил леди, от которой исходило звездное сияние. Кажется, что-то про «надеть вашу шляпку» или что-то в таком духе. Боже, что за глупости! Ему стало неловко и стыдно.

Нет, в следующий раз он непременно скажет ей, что она болтает глупости и что у него нет времени на подобную чепуху. Но стоило ли так говорить, не слишком ли уж это откровенно?

– Лаш!

Лашем вскинул голову, сразу забыв о шляпках и прочей дребедени. Он узнал голос Джейми, своего давнего друга. Вскоре перед ним предстал и сам Джейми, широко улыбающийся и веселый.

– Черт, каким ветром тебя занесло в Лондон? – воскликнул Лашем, энергично пожимая руку друга.

В отличие от Лашема Джейми не считал Лондон слишком уж деловым городом, поэтому часто и надолго уезжал в какую-нибудь далекую страну и возвращался лишь после настоятельных просьб матери, которая хотела увидеть своего единственного сына.

Джейми пожал плечами, у него это выходило элегантно и красиво.

– Слишком долго не говорил по-английски. Как бы не позабыть родной язык. – Он внимательно оглядел друга с головы до пят: – О, как я погляжу, ты совсем не изменился. Вид у тебя по-прежнему недоступный и грозный.

Джейми протянул руку и легко постучал по черной повязке Лашема. Вольность, которую Лашем позволял одному лишь Джейми.

– Как жаль, Лаш, что ты не хочешь ездить со мной. Твоя внешность способна напугать самого несговорчивого из тамошних царьков и вынудить его расстаться хотя бы с частью его сокровищ.

Джейми путешествовал не ради красот далеких стран. Он активно занимался торговлей предметами искусства. Он забирался в такие дикие места, куда многие боялись сунуться, а потом продавал добытые сокровища своим соотечественникам, предпочитавшим жить в привычном и безопасном для них мире. Джейми нужны были не деньги, у него их было достаточно, а приключения, ощущение опасности. Иногда Лашему, который завидовал Джейми, хотелось уехать куда-нибудь вместе с другом, но его долг, взятая на себя ответственность удерживали его в Англии прочнее всяких цепей.

«Если вам не понравится, всегда можно остановиться».

Между Джейми и Маргарет было много общего. Они были очень похожи. Лашем задумался, не познакомить ли их друг с другом. Нет, пожалуй, с этим не стоило торопиться.

Более того, при мысли о том, что Джейми и Маргарет могут встретиться, у него на сердце стало как-то нехорошо.

– Благодарю, ты как всегда очень любезен, – ответил Лашем сухим и чуть хриплым голосом, как будто ему в горло попал песок. Джейми получал наслаждение, поддевая друга и посмеиваясь над ним, но Лашем никогда не обижался на его шутки и остроты, когда Джейми проходился насчет его манеры одеваться, или скучных привычек, или его сдержанности и возникающей в общественных местах неловкости.

Несмотря на это, Джейми был одним их тех людей – нет, даже единственным человеком, – которому Лашем доверял абсолютно. Может быть, поэтому он мирился с насмешками друга в свой адрес, в глубине души понимая, как они справедливы, потому что он действительно был сухим и скучным. Тем не менее Джейми находил его забавным и смешным, что втайне радовало Лашема.

– Боже, как хочется пить! – Джейми схватил Лашема за руку и потащил за собой через улицу. – Вон там пивная. Давай зайдем, промочим горло.

– А-а? Я не могу туда идти, я… – Лашем запнулся, потому что вдруг понял, что собирается сказать напыщенную и ничего не значащую фразу вроде той, какую он произнес в галерее: «я ценю искусство».

– Брось, я помню, что ты герцог, – отозвался Джейми, и Лашем, хоть и не видел лица друга, мог дать руку на отсечение, что тот в притворном ужасе закатил глаза. – Неужели ты не можешь забыть об этом хотя бы на несколько минут? О твоем чувстве ответственности по всему городу ходят легенды, так что тебе незачем лишний раз доказывать всем, что ты серьезный и ответственный человек.

Лашем потряс головой, пытаясь понять, на что именно намекал Джейми, говоря обо «всем городе», хотя на самом деле чувствовал, что его друг прав, точно так же как и Маргарет.

Он всегда поступал правильно. До сих пор Лашем даже не задумывался об этом, он вел себя только так и никак иначе. Интересно, а что будет, если он совершит какой-нибудь неблаговидный поступок? В самом деле, разве от этого перевернется мир? Или он лишится своего герцогства?

– Ладно, ладно. Но только на несколько минут. И ради бога, Джейми, не задирай никого!

Именно так они и познакомились. Острый язык Джейми разозлил кое-кого из старших школьников, и они решили ему отомстить. Лашем, с детства не терпевший несправедливости, возмутился, увидев, как трое старших школьников бьют одного младшего, и поспешил тому на помощь.

Высокий рослый Лашем всегда отличался силой, так что в результате они вдвоем поколотили троих. С тех самых пор между Джейми и Лашемом зародилась дружба, которая длилась уже двадцать лет.

По губам Лашема скользнула ироничная улыбка: разве стали бы они друзьями, если бы не его чувство ответственности, которое высмеивал Джейми?

– Сюда, сюда, – указывал Джейми, ведя друга к столу возле бара. При виде двух джентльменов девушка-барменша явно удивилась, ей было совершенно непонятно, каким ветром в их убогое заведение занесло двух таких импозантных мужчин. Она поспешила навстречу знатным гостям, причем на Джейми взглянула несколько раз, а на Лашема только один и то вскользь.

– Эль? – спросила она, хотя кроме эля предлагать в этом заведении было больше нечего. Однако барменша и Джейми смотрели друг на друга такими глазами, что вполне можно было ожидать появления в меню кое-чего другого кроме эля.

– Хорошо, давай, милая, – весело отозвался Джейми, лукаво подмигнув девушке, прежде чем та отвернулась.

– Как все-таки приятно тебя видеть! – откровенно признался Лашем.

Впрочем, он не любил обзаводиться ни приятелями, ни врагами. Джейми же много путешествовал и редко бывал в Лондоне, а занимаемое Лашемом высокое положение приучило его к сдержанности, да и по натуре его никак нельзя было назвать общительным.

«Что бы вы сделали, если бы вдруг решились выполнить ваше потаенное желание?»

Почему ее провокационный вопрос по-прежнему звучал в его сознании? Лашем потряс головой – он вел себя по-идиотски, но от осознания своей глупости ему не стало легче. Все-таки когда последний раз он поступил так, как ему хотелось, делал то, что ему нравилось?

И почему ему никак не удавалось забыть ее вопрос, почему он все время вертелся в его голове?

– На вот, глотни, – Джейми подвинул ему кружку с пивом, – а то у тебя вид, как на похоронах.

Лашем поморщился при виде не слишком новой и не слишком чистой кружки, даже не сообразив, как быстро им подали пиво.

Он поднял свою кружку и весело произнес:

– Рад видеть тебя, дружище. Долго будешь в Лондоне?

Прежде чем ответить, Джейми сделал два-три жадных глотка, затем выдохнул и вытер губы обратной стороной руки.

– Думаю, несколько недель пробуду. Сначала я собирался остановиться у матери, но теперь, когда так неожиданно встретил тебя… – Джейми остановился и многозначительно посмотрел на друга.

Лашем отрицательно замотал головой прежде, чем начал говорить:

– Нет-нет, даже не думай об этом. В последний раз, когда ты остановился у меня, ты умудрился повредить три кресла, из-за тебя чуть было не подрались кухарка и горничная, и мне до сих пор непонятно, как ты сумел за пять минут так перемешать мои бумаги, что моему секретарю пришлось приводить их в порядок едва ли не всю неделю.

Джейми пожал плечами, как бы не понимая, что тут такого, одним глотком допил пиво и подал знак девушке – давай другую кружку.

– А забавно вышло, разве ты не видишь? Лаш, когда-нибудь и ты тоже натворишь что-нибудь такое, что тебе в самом страшном сне не приснится.

Похоже, сегодня все, с кем бы он ни говорил, исключая, конечно, рафинированных любительниц искусства, ему твердили об одном и том же, что его жизнь скучна и однообразна, что, в конце концов, он сорвется и выкинет что-нибудь неожиданное и дерзкое. Ему хотелось указать Джейми на то, что если бы он забыл о своем долге и чувстве ответственности, то это привело бы к гораздо большим осложнениям, чем куча перепутанных бумаг.

Но это прозвучало бы несколько вызывающе, и Лашем знал: его друг воспримет это соответствующим образом и выкинет что-нибудь провокационное.

– Сегодня я уже слышал нечто подобное, – задумчиво произнес Лашем, тихо барабаня пальцами по столу. – Как странно, мне никогда в голову не приходила мысль сделать что-нибудь такое, что делать не стоит.

Джейми энергично закивал:

– Скажи спасибо твоему отцу. Он явно не поощрял в тебе свободомыслия. Он видел в тебе наследника титула, и только, разве не так?

Лашем вспомнил отца – каким суровым и строгим он всегда был, и как ему, когда он был ребенком, хотелось, чтобы отец хоть раз с ним во что-нибудь поиграл.

Черт, неужели он такой же, как и его отец?

Лашем отпил пиво, размышляя над тем, а почему бы ему немного не измениться. Чуть раньше сегодня он уже кое-что сделал в этом направлении.

Он сумел договориться о встрече с леди Маргарет в галерее. Он попытается ответить на ее флирт, хотя с непривычки было нелегко говорить с ней на обычном языке. Возможно, его ухаживание зайдет так далеко, что он пригласит ее на несколько танцев на ближайшем балу, если, конечно, туда пригласят их обоих.

М-да, если то, что он собирался сделать, он называл про себя «изменениями в его жизни», то это служило явным указанием на то, как скудна и скучна его жизнь, что он слишком замкнут.


– Что тебе известно о герцоге Лашеме? – спросила Маргарет красавицу-сестру, когда они вдвоем пили чай. Неподалеку от них в детской кроватке спала маленькая дочь сестры, такая же красивая, как и мать.

Маргарет всегда завидовала сестре, которая обладала прекрасной внешностью, пока в один прекрасный момент вдруг не поняла, что ее родители смотрят на дочь как на своего рода драгоценность, которую надо повыгоднее обменять. Родители так и сделали – выдали Изабелл замуж за герцога, которого сестра и в глаза не видела. К счастью, брак вышел удачным, сестра любила мужа и была счастлива, хотя их родителям никогда не было никакого дела до того, будет ли их дочь счастлива в браке. Точно так же им было совершенно безразлично, нравился или не нравился Маргарет выбранный ими жених – лорд Коллингвуд, и когда Маргарет отказалась выходить за него, они, в свою очередь, отказались признавать ее своей дочерью.

Это был очень болезненный удар, хотя особой любви к родителям Маргарет никогда не испытывала. К счастью, в этой семейной драме Изабелл встала на сторону Маргарет и отказалась выполнить требование родителей – не принимать сестру у себя дома, за что та была ей очень благодарна. Сестра также поддержала Маргарет в ее желании жить отдельно, используя по мере необходимости титул. Маргарет не любила упоминать ее титул, но он оказался чрезвычайно полезным, когда приходилось общаться с мелкими землевладельцами, книготорговцами и издателями.

– Герцог Лашем – это тот самый?.. – Изабелл указала пальцем на свой глаз.

– Да-да, тот самый, с повязкой на глазу. Кстати, ты не знаешь, как он потерял глаз?

Почему это так заинтересовало Маргарет? Ее воображение не подсказывало никакого ответа, поскольку перед ее мысленным взором возникла широкоплечая, статная фигура Лашема, его блестящие темные волосы и удивительно скромный вид, который как-то не соответствовал его титулу.

Изабелл покачала головой:

– Никто не знает. Сам он ничего не говорит, и ни у кого не хватает духу напрямую спросить его об этом.

«Ничего, у меня хватит», – подумала Маргарет. Ее разбирало любопытство, одно из ее самых, как она справедливо считала, очаровательных и невыносимых качеств.

– Ты видела его? – задала вопрос Изабелл и, тут же спохватившись, сама ответила: – Конечно, видела, в противном случае ты бы не вспомнила о его черной повязке. Итак, что ты о нем думаешь? Сама я мало что могу о нем сказать. Его не часто увидишь в высшем обществе.

– Что я думаю о нем? – задумчиво протянула Маргарет. «Что он красив, что у него довольно грустный вид, что он пробудил во мне любопытство. Да, он очень красив и очень обаятелен». – Он меня заинтересовал. Мы с ним встретились вчера вечером на балу и сегодня утром в Национальной галерее. Даже условились о нашей следующей встрече.

Глаза Изабелл раскрылись от удивления:

– Он что, ухаживает за тобой?

Маргарет отрицательно покачала головой:

– Нет, конечно нет. К счастью, по положению я настолько ниже него, что никак не гожусь на роль герцогини. Изабелл, только не обижайся, но если мне пришлось бы жить, ни на минуту не забывая о том, что я герцогиня, если бы люди постоянно следили за мной, оценивая мои поступки, то я думаю, что сошла бы с ума.

– Никакой обиды, Маргарет. Да, порой бывает нелегко, но выгоды моего положения перевешивают мнимые трудности, – рассмеялась Изабелл, бросив полный любви взгляд на спящую малышку, отчего Маргарет что-то больно укололо прямо в сердце.

Встретится ли ей кто-нибудь, кого она полюбит, и кто будет любить ее так же сильно, как Николас любил ее сестру? Те мужчины, которые как будто были к ней неравнодушны, видели в ней лишь потенциальную любовницу, у них даже мысли не возникало, что она может быть женой.

– Ага, поскольку ты ни разу не говорила мне о выгоде, – тихо рассмеялась Маргарет и взмахнула рукой, – то мне и в голову не приходило, как хорошо быть герцогиней. К тому же все самые достойные герцоги точно не изнывают от желания жениться на мне.

– Не шути так, – серьезно отозвалась Изабелл. – Вдруг ты в кого-нибудь влюбишься. И когда ты влюбишься, Маргарет, то поверь мне, ты влюбишься по самые уши. Вот тогда тебе будет не до шуток.

– Какие шутки. По самые уши?! Тут и утонуть недолго.

Изабелл улыбнулась – сочувственно и нежно, Маргарет даже стало интересно, откуда у сестры взялась такая улыбка.

– И это будет чудесно.

Джорджия и драконРоман Повелительницы Тайн

Джорджия шла еще около четверти часа, иногда останавливаясь и окликая того, кто стонал, как вдруг ей показалось, что она услышала что-то в ответ. По крайней мере, неизвестный страдалец еще был жив.

Его жалобные стоны становились все ближе и слышнее. Вдруг деревья расступились, Джорджия вышла на край небольшой поляны и замерла. На поляне что-то лежало, переливаясь разными цветами – желтым, оранжевым, красным. На фоне зеленой листвы это казалось даже красивым.

Затаив дыхание, она стала потихоньку подходить к странному зверю, который продолжал издавать жалобные стоны.

Подойдя поближе, Джорджия остановилась, глубоко дыша от волнения.

– Добрый день. – Она слышала свой голос как бы со стороны. – Я пришла, чтобы помочь.

Этот некто, переливающийся разными красками, вдруг зашевелился и поднял голову. Большие глаза с красными зрачками пристально смотрели на Джорджию, зверь тяжело застонал, и вместе со стоном из его пасти вырвались клубы дыма.

Да, несомненно, это был дракон. Это должно было бы поразить Джорджию, но она смотрела на дракона почти без удивления. К тому же дракон был ранен. Было видно, что у него повреждено одно крыло, оно лежало как-то неестественно.

Джорджия смело подошла и положила руку ему на спину, желая его утешить:

– Все будет хорошо. Я сейчас помогу.

Глава 4

Маргарет ступила на широкую парадную лестницу Национальной галереи ровно в десять. Она шла сюда, надеясь и одновременно опасаясь встретить Лашема. Пока их ничто не связывало, между ними не было даже приятельских отношений. Так, случайное знакомство. Она была известным автором, печатающимся в литературных журналах, и за ее плечами – скандально расторгнутая помолвка.

Он же был герцогом, настоящим герцогом, который вел себя так, как и должен вести себя человек его положения. Он жил в окружении условностей, за рамки которых ему не позволялось выходить, и, разумеется, не позволял себе ни малейшего намека на что-нибудь шокирующее.

Маргарет задумалась, есть ли что-нибудь такое, что бы заставило его совершить какой-нибудь неправильный поступок, а затем отругала себя за столь заманчивые мысли. На своем опыте она знала, что, думая о чем-нибудь, она исподволь готовится к тому, чтобы воплотить это в жизнь.

К сожалению, это не всегда работало, например, когда речь заходила о сроках окончания романа, или в совсем простых случаях, когда надо было вовремя лечь спать.

Маргарет торопливо шла по переходам туда, где они встретились вчера. Она заметила его первой, а он не увидел ее, так как она подходила со стороны глаза, прикрытого темной повязкой. Девушка нарочно замедлила шаг, любуясь им издалека. Он походил на греческую статую. Высокий, широкоплечий, только в отличие от полностью обнаженной мраморной статуи живой и в костюме.

Маргарет даже почти остановилась, представив его без одежды.

Боже, что она себе позволяла! Ах, если бы она попыталась раздеть его, то ни к чему хорошему это бы не привело. Особенно если учесть, каким скучным он был и как скованно держался. Узнай он о ее намерении, вероятно, потерял бы сознание, а ей пришлось бы подхватывать его на лету, чтобы он не ушибся об пол, а он точно весил намного больше, чем она могла удержать. Да провались все пропадом… Однако неприличные мысли все вертелись и вертелись в ее голове.

Если уж на то пошло, то почему бы прямо не попросить его раздеться здесь и сейчас?!

– Доброе утро, миледи.

Его голос прервал поток разыгравшейся фантазии Маргарет. Должно быть, он заметил, как она молча и внимательно его разглядывает, или почувствовал ее присутствие, что было немудрено. Никогда в жизни Маргарет никого не рассматривала с таким интересом.

– Доброе утро, ваша светлость. – Она кивнула на картину и подошла к нему поближе. – Знаете, я вспомнила любопытный фрагмент из легенды о святом Георгии и драконе. Там говорится о том, как девушка лишила дракона большей части силы, повязав ему на шею что-то из ее одежды. – «Только не думай, что ты можешь повязать что-нибудь на него, Маргарет!» – мелькнула у нее искушающая мысль, – а потом, когда дракон стал едва ли не ручным, Георгий подошел к нему и убил. Не кажется ли вам, что это не совсем честно?

Ее слова, по-видимому, удивили его; Лашем то ли фыркнул, то ли усмехнулся.

– Справедливости ради хочу заметить, что дракон так и остался драконом. Хотя, возможно, он слегка размяк, когда девушка что-то там повязала ему на шею.

Маргарет задумалась:

– Хм, любопытная трактовка. Надо будет включить в мой роман эту деталь, что повязанная девичьими руками вещь обладает ограниченным по времени действием.

Они оба одновременно взглянули на картину, причем Маргарет не без удовольствия. Он не отмахнулся от ее замечания и даже несколько углубил вложенный в него смысл.

– Ах да, вы, кажется, писательница? – Его голос опять звучал напряженно и скованно.

– Да, я пишу под псевдонимом Повелительница Тайн.

– Где же тут тайна, если вы откровенно признаетесь мне в этом?

Он явно дразнил ее: его голос вначале был вполне спокойным и ровным, затем сделался веселым и шутливым. Это произвело на девушку неожиданно приятное впечатление. Лашем менялся на ее глазах.

На страницу:
3 из 5