
Полная версия
Маски
Лавров Петр Лаврович (1823–1900) – русский социолог и публицист, идеолог народничества.
99
Шамиль (1798–1871) – имам Дагестана и Чечни, организатор национально-религиозного движения среди горцев Кавказа.
100
Фэ рьен! (фр.) – Ничего!
101
Же не сэ куа (фр.). – Я не знаю что.
102
дэгу (фр) – отвращение.
103
Же ву лэсс! (фр.) – Я вас покидаю!
104
Э'бьен (фр.). – Ну, что же.
105
А во сервис (фр.). – К вашим услугам.
106
прюн – цвета сливы.
107
эпсилон – греческая буква.
108
Энтропия – числовое соотношение, свидетельствующее о росте рассеяния энергии.
109
Лоренц Гендрик Антон (1853–1928) – выдающийся голландский физик-теоретик, создатель электронной теории.
110
Максвелл Джемс Клерк (1831–1879) – выдающийся английский физик, один из основоположников теории электромагнетизма.
111
Пэрмэтэ' ву сэрвйр (фр.). – Позвольте вам помочь.
112
Вотр дэзир? (фр.) – Чего изволите?
113
друаде Ром (фр.) – право Рима.
114
А танто! (фр.) – До встречи!
115
Ассэ: жюск иси! (фр.) – Довольно, сыта по горло!
116
компреансибль (фр.) – понятно.
117
Пренэ: сэрвэ ву (фр.). – Берите, к услугам.
118
Лэссе муа сель! (фр.) – Вот созданье!
119
Крэатюр! (фр.) – Оставьте меня!
120
Саль сэнж! (фр.) – Грязная обезьяна!
121
дьё де дьё (фр.) – бог богов.
122
Бьен пикан: са шатуайль! (фр.) – Пикантно: это щеночек!
123
Фэ рьен! (фр.) – Ничего!
124
сэрвис милитэр (фр.) – военная служба.
125
Ману – мифический законодатель Индии.
126
Уврирэ ву? (фр.) – Откроете ли вы?
127
См. сн. 82.
128
См. сн. 83.
129
де з'энбисиль! (фр.) – две шельмы!
130
Дьё! (фр.) – Боже мой!
131
де фу (фр.) – две сумасшедших
132
жён (фр.) – молодой человек.
133
Конкур сидерик (фр.) – звездные гонки.
134
у Пса – созведие Пса.
135
Си, си (фр.) – так, так.
136
тойфель (нем.) – черт.
137
Сэ люй, аттансьон! (фр.) – Он, внимание!
138
Экутэ донк! (фр.) – Послушайте!
139
Вла: мё вуаля! (фр.) – А вот и мы!
140
Это – боши! (фр) (Бошами французы называли немцев.)