
Полная версия
Сцены из народного быта
Вася. Я уже сыт.
Дедушка Степан. Ну и слава тебе господи. Бог напитал, никто не видал!..
Вася. Темно как стало.
Дедушка Степан. Темно. Теперь лихому человеку хорошо, теперь уж лихой человек на дорогу вышел.
Вася (заливает). Я боюсь ночью-то.
Дедушка Степан. Чего, голубчик, бояться. Доброму человеку бояться нечего, лихих людей здесь нет, они теперь на проезжей дороге али к городу где поближе, где народ ходит, а здесь им делать нечего – люди мы с тобой бедные, взять с нас нечего.
Вася. Страшно оченно. Раз мы с матушкой за хворостом ездили да в овраге к ночи-то и застряли…
Дедушка Степан. Испужались!
Вася. Страсть!.. А в барском доме, дьячок сказывал, никому невозможно ночью пройти…
Дедушка Степан. Ну!..
Вася. Сейчас умереть!
Дедушка Степан. Что ж там?
Вася. А старый барин там по ночам ходит.
Дедушка Степан. Зря болтают, батюшка. Сам я ему, голубчику, и могилку-то копал, и косточек-то его, поди, нет теперь.
Вася. Нет, дедушка, видели – ходит… Сердитый…
Дедушка Степан. Полно, глупенькой, врать-то…
Вася. Оченно уж мне жутко, дедушка.
Дедушка Степан. А ты сотвори молитву… Садись в лодку.
Вася (садится). Темь какая по реке-то… Тихо…
Дедушка Степан (зажигая фонарь). Ночь, батюшка… Ночью завсегда тихо. А ты вот что: ты реки ночью не бойся… Я с малых лет на реке живу, с малых лет я ее знаю… Говорят ежели что, ты этому не верь, мало что бабы болтают. Вот ежели в лесу, там страшно – и зверь попадается, и все… а в реке, окромя рыбки-голубушки, никого нет, и та спит теперь. Вот мы верши посмотрим да в стогу и заночуем… сено-то свежее… чудесно!.. (Отпихивает лодку от берега.)
ЯВЛЕНИЕ VIIТе же и Иван, Владимир, Ардальон.
За сценой: «Степан Архипыч, погоди, нас на ту сторону перетолкнешь».
Иван. Я им на устреть пошел, а они тут.
Дедушка Степан. Охотничкам, егерям почтенным!
Владимир. Степану Архипычу самое низменное!
Дедушка Степан. Здравствуй, Володюшка, здравствуй. (К Ардальону.) И ты с ними бродишь?
Владимир. Скуки ради и он с нами. Человек без дома – тоска одолеет. Сверни папиросочку.
Ардальон. Сейчас, Владимир Николаич.
Владимир. Мы ведь, собственно, не охотиться, а для развлечения… даже гитару с собой носим.
Ардальон. Извольте, Владимир Николаич.
Владимир. А вы тут огонек разложите.
Дедушка Степан. Без огня скучно.
Владимир. Да с огнем еффехтней, это твоя правда. А ежели можно у тебя рыбы какой достать и уху нам сейчас приготовить? Я бы теперь порционную стерлядку по-русски съел.
Иван. А то по какому же ее есть?
Владимир (с иронией). Дурак!
Иван. Посмотрю я на тебя, Владимир Николаич, барином тебя назвать нельзя, а говоришь ты…
Владимир. Поживи в обществе – и ты будешь говорить по-другому… Так можно относительно рыбы?
Дедушка Степан. Сейчас, батюшка, гость дорогой. Вася, поди-ко с ведерочкой, сачок возьми. Зацепи там… сейчас, батюшка, сейчас. Давно ты не бывал у меня… Прежде все бывало…
Владимир. Обстоятельства разные… да и некогда.
Иван. Опять это и барин его теперича прогнал, места искать надо… А места нынче – поди-ко сунься.
Владимир. Нас никто не прогонит, мы сами уйдем, но бить себя не позволим… Не тронь! Не то время! Другой коленкор, вот что!.. (К Ардальону.) Дай огня.
Ардальон. Сейчас, Владимир Николаевич.
Дедушка Степан. Что у вас за дела с ним вышли?
Владимир. Сам посуди, Степан Архипыч, человек ты умный: нет никакой возможности. При моем положении и вдруг…
Иван. В ухо!
Владимир. Ведь это черт знает что такое!..
Дедушка Степан. Хорошего мало.
Владимир. У меня крестный отец титулярный советник, крестная мать… какими они глазами на меня смотреть должны… Нет, шалишь!.. Не позволю!
Ардальон. Ежели над собой позволять…
Владимир. Сверни папироску.
Ардальон. Сейчас, Владимир Николаич.
Владимир. Раз ему спустил, два спустил, на третий говорю: «Нет, говорю, ругаться вы можете сколько угодно, а оскорблять действием я себя не позволю. Не тот коленкор!» Поехали мы зимой на медведя, а я в это самое время влюблен был и, как нарочно, в этот день свидание назначил. Ты знаешь, что значит девушке свидание назначить и, между прочим, обмануть. И ее в конфуз поставить, и самому стыдно. Смерть мне ехать не хотелось, но делать нечего. Стали на номера. Мороз, страсть! Прислонился я к дереву, да и думаю: жуирует она теперича жизнию, делает променаж по Невскому, без друга… а я здесь зябну как собака. И так мне грустно стало, такие мечты пошли…
Ардальон. Известно, в этаком положении.
Владимир. Дай огня.
Ардальон. Сейчас, Владимир Николаич.
Владимир. Думаю: как бы мне было приятно заключить ее в своих объятиях, в это время медведица, пудов четырнадцать… фюить!.. За линию… Так я и замер…
Иван. Ну, а он тебя сейчас клочить – не зевай… Я бы тебя не так; я бы тебя…
Вася (входит). Два головля, четыре окуня, а плотву я не считал.
Владимир. Заправляй скорей… (К Ардальону.) Ну-ко, сделай коленце. (Играет.) Али песню спеть… Затягиваю. (Поют.)
Не шумите-ко вы,Да вы ветры буйные!Не бушуйте-ко вы,Да вы леса темные!Ты не плачь-ко, не плачь,Душа красна девица…Иван. Нет, постой, вот что: помнишь, ты в кабака действовал…
Владимир. В каком кабаке?
Иван. Пьяный в те поры… в Саюкинском… Пел он, Степан Архипыч, песню санкт-петербургскую, как чудно… страсть!..
Владимир. Я не помню.
Иван. Да об покрову… Ну, еще тебе лопатки назад скрутили… И что вы, черти, в те поры водки сожрали… Кажинный по стаканчику поднес, песня-то очень складная.
Владимир. Играй.
Ардальон играет.
Я по травке шла,Тяжелехонько несла –Коромысло да валек,Еще милого платок.Я на камушек ступила,Чулок белый замочила.Мне не жалко туфелька –Жалко белого чулка.Я с хозяином расчелся –Ничего мне не пришлосьИван. Жизнь вам, холуям, умирать не надо.
Сборник «Складчина». 1874 г.
Примечания
1
В журнале «Еженедельное новое время» (1879, № 6–7) рассказ начинался описанием места действия:
«Московское захолустье, одно из тех, где деревянные заборы, деревянные дома на каменном фундаменте и где древность первопрестольного града доказывается пребыванием на улице домашней птицы и свиней. На улице толпа народа».
2
Один из самых ранних рассказов И. Ф. Горбунова. Журнальный вариант («Общезанимательный вестник», 1857, № 13), в котором много разночтений с каноническим текстом, назывался «Любознательные» и начинался со спора фабричных о том, где лучше провести свой отдых – «разгуляться».
– Куда, ребята?
– Разгуляться вышли.
– Пойдемте в Кремль.
– Ничего, пойдемте.
– Нет, ребята, это опосля дело будет, а таперича пойдемте к Семену Алексеичу в Низок [В трактир, (Прим, И. Ф. Горбунова)], соловья послушаем, три пары выпьем, а там…
– Коего черта соловьев слушать! Велика эта птица…
– Известно, если кто этого чувствовать не может, тому все одно.
– Ну да, подводи резоны-то… Пойдемте, ребята, в Кремль.
– Нам все одно.
(В Кремле останавливаются перед Царь-пушкой)
3
Один из самых ранних рассказов И. Ф. Горбунова. В журнале «Общезанимательный вестник» (1857, № 1) рассказ начинался ремаркой автора:
«Мастеровой мужик, живущий на фабрике, пришел к своему хозяину сказать, что он женится. Отворил дверь и, видя, что никого нет в комнате, начинает кашлять, чтобы этим дать почувствовать свое присутствие. Хозяин входит».
4
Первый рассказ И. Ф. Горбунова создан в 1853 году. Впервые опубликован в журнале «Общезанимательный вестник» (1857, № 1) под заголовком «Сцена из домашней жизни квартального надзирателя».
5
…Управа благочиния – учреждение, ведающее городской полицией.
6
Карамболь – бильярдный термин, означающий особый удар по шару, при котором намеченный шар поражается рикошетом от столкновения с другим шаром. На купеческом жаргоне слово «карамболь» означало крупный скандал.
7
Три синеньких – три пятирублевые ассигнации.
8
Болвановка – местность в Замоскворечье.
9
Трынка – азартная карточная игра.
10
«Яр» – московский ресторан за Тверской заставой.
11
Городовыми называются иногородние купцы в Москве. – И. Г.
12
Фараоны – презрительная кличка полицейских.
13
«Фру-фру» – комедия Г. Мельяка и А. Галеви, одна из самых популярных пьес провинциального репертуара.
14
Аделина Патти (1843–1919) – известная итальянская певица.
15
Канцеляри – искаженная фамилия знаменитого итальянского певца – тенора Энрико Кальцолари (1823–1888).
16
Зимой 1881/82 года в России гастролировала знаменитая французская драматическая актриса Сара Бернар (1844–1923). Горбунов, кроме печатаемой в настоящем издании сценки, посвятил ее гастролям два фельетона «Съезд бернардистов» и «Я у Сары Бернар», в которых высмеиваются газетные рецензенты и театральные деятели, дававшие ее игре неумеренно восторженные оценки.
17
Русопет – русский, с грубо выраженными шовинистическими взглядами, квасной патриот.
18
Нана – героиня одноименного романа Э. Золя.
19
Бибелью али Чикминей – искаженное название священных книг Библии и Четьи-Минеи.
20
«Нана» выставлена. – Речь идет о картине художника Сухоровского «Нана».
21
Бебелина – греческая партизанка, героиня войны с турками 1821–1828 годов.
22
Бобковая мазь – мазь (масло) из плодов лаврового дерева.
23
Кузнецов А. К. – крупный московский фабрикант, приятель И. Ф. Горбунова.
24
Тиро! – охотничий сигнал, предупреждающий о появлении зверя.
25
Фолетор – искаженное слово «форейтор» – кучер, сидящий на передней лошади в упряжке цугом.