
Полная версия
Hedda Gabler
Of all Ibsen's works, Hedda Gabler is the most detached, the most objective—a character-study pure and simple. It is impossible—or so it seems to me—to extract any sort of general idea from it. One cannot even call it a satire, unless one is prepared to apply that term to the record of a "case" in a work of criminology. Reverting to Dumas's dictum that a play should contain "a painting, a judgment, an ideal," we may say the Hedda Gabler fulfils only the first of these requirements. The poet does not even pass judgment on his heroine: he simply paints her full-length portrait with scientific impassivity. But what a portrait! How searching in insight, how brilliant in colouring, how rich in detail! Grant Allen's remark, above quoted, was, of course, a whimsical exaggeration; the Hedda type is not so common as all that, else the world would quickly come to an end. But particular traits and tendencies of the Hedda type are very common in modern life, and not only among women. Hyperaesthesia lies at the root of her tragedy. With a keenly critical, relentlessly solvent intelligence, she combines a morbid shrinking from all the gross and prosaic detail of the sensual life. She has nothing to take her out of herself—not a single intellectual interest or moral enthusiasm. She cherishes, in a languid way, a petty social ambition; and even that she finds obstructed and baffled. At the same time she learns that another woman has had the courage to love and venture all, where she, in her cowardice, only hankered and refrained. Her malign egoism rises up uncontrolled, and calls to its aid her quick and subtle intellect. She ruins the other woman's happiness, but in doing so incurs a danger from which her sense of personal dignity revolts. Life has no such charm for her that she cares to purchase it at the cost of squalid humiliation and self-contempt. The good and the bad in her alike impel her to have done with it all; and a pistol-shot ends what is surely one of the most poignant character-tragedies in literature. Ibsen's brain never worked at higher pressure than in the conception and adjustment of those "crowded hours" in which Hedda, tangled in the web of Will and Circumstance, struggles on till she is too weary to struggle any more.
It may not be superfluous to note that the "a" in "Gabler" should be sounded long and full, like the "a" in "Garden"—NOT like the "a" in "gable" or in "gabble."
W. A.
FOOTNOTES.
Transcriber's Note:
The inclusion or omission of commas between repeated words ("well, well"; "there there", etc.) in this etext is reproduced faithfully from both the 1914 and 1926 editions of Hedda Gabler, copyright 1907 by Charles Scribner's Sons. Modern editions of the same translation use the commas consistently throughout.—D.L.
HEDDA GABLER.
PLAY IN FOUR ACTS.
CHARACTERS.
ACT FIRST.
MISS TESMAN.
[Stops close to the door, listens, and says softly:] Upon my word, I don't believe they are stirring yet!
BERTA.
[Also softly.] I told you so, Miss. Remember how late the steamboat got in last night. And then, when they got home!—good Lord, what a lot the young mistress had to unpack before she could get to bed.
MISS TESMAN.
Well well—let them have their sleep out. But let us see that they get a good breath of the fresh morning air when they do appear.
BERTA.
[Beside the table, at a loss what to do with the bouquet in her hand.] I declare there isn't a bit of room left. I think I'll put it down here, Miss. [She places it on the piano.
MISS TESMAN.
So you've got a new mistress now, my dear Berta. Heaven knows it was a wrench to me to part with you.
BERTA.
[On the point of weeping.] And do you think it wasn't hard for me, too, Miss? After all the blessed years I've been with you and Miss Rina.(1)
MISS TESMAN.
We must make the best of it, Berta. There was nothing else to be done. George can't do without you, you see-he absolutely can't. He has had you to look after him ever since he was a little boy.
BERTA.
Ah but, Miss Julia, I can't help thinking of Miss Rina lying helpless at home there, poor thing. And with only that new girl too! She'll never learn to take proper care of an invalid.
MISS TESMAN.
Oh, I shall manage to train her. And of course, you know, I shall take most of it upon myself. You needn't be uneasy about my poor sister, my dear Berta.
BERTA.
Well, but there's another thing, Miss. I'm so mortally afraid I shan't be able to suit the young mistress.
MISS TESMAN.
Oh well—just at first there may be one or two things—
BERTA.
Most like she'll be terrible grand in her ways.
MISS TESMAN.
Well, you can't wonder at that—General Gabler's daughter! Think of the sort of life she was accustomed to in her father's time. Don't you remember how we used to see her riding down the road along with the General? In that long black habit—and with feathers in her hat?
BERTA.
Yes, indeed—I remember well enough!—But, good Lord, I should never have dreamt in those days that she and Master George would make a match of it.
MISS TESMAN.
Nor I.—But by-the-bye, Berta—while I think of it: in future you mustn't say Master George. You must say Dr. Tesman.
BERTA.
Yes, the young mistress spoke of that too—last night—the moment they set foot in the house. Is it true then, Miss?
MISS TESMAN.
Yes, indeed it is. Only think, Berta—some foreign university has made him a doctor—while he has been abroad, you understand. I hadn't heard a word about it, until he told me himself upon the pier.
BERTA.
Well well, he's clever enough for anything, he is. But I didn't think he'd have gone in for doctoring people.
MISS TESMAN.
No no, it's not that sort of doctor he is. [Nods significantly.] But let me tell you, we may have to call him something still grander before long.
BERTA.
You don't day so! What can that be, Miss?
MISS TESMAN.
[Smiling.] H'm—wouldn't you like to know! [With emotion.] Ah, dear dear—if my poor brother could only look up from his grave now, and see what his little boy has grown into! [Looks around.] But bless me, Berta—why have you done this? Taken the chintz covers off all the furniture.
BERTA.
The mistress told me to. She can't abide covers on the chairs, she says.
MISS TESMAN.
Are they going to make this their everyday sitting-room then?
BERTA.
Yes, that's what I understood—from the mistress. Master George—the doctor—he said nothing.
MISS TESMAN.
Good morning, good morning, George.
TESMAN.
[In the doorway between the rooms.] Aunt Julia! Dear Aunt Julia! [Goes up to her and shakes hands warmly.] Come all this way—so early! Eh?
MISS TESMAN.
Why, of course I had to come and see how you were getting on.
TESMAN.
In spite of your having had no proper night's rest?
MISS TESMAN.
Oh, that makes no difference to me.
TESMAN.
Well, I suppose you got home all right from the pier? Eh?