Полная версия
Французские сказки
Французские сказки
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
Белый олень
Давным-давно в одном прекрасном королевстве жили король и королева. Много лет прожили они в любви и согласии, но к несчастью не было у них детей.
Как-то раз во время прогулки, королева присела у берега озера. Грустные мысли о бездетности стали одолевать её и она со слезами воскликнула:
– Господи, как же мне хочется иметь дитя!
И вдруг поверхность озера взволновалась и из воды показалась огромная креветка.
– Твоей мечте суждено сбыться! – сказала она королеве. – Позволь же мне сопроводить тебя к волшебному дворцу, скрытому от глаз простых смертных.
– Конечно! – радостно ответила королева.
Креветка приблизилась к берегу и как только вступила на прибрежный песок, тотчас обернулась почтенной старой дамой, в малиновом полосатом платье, с зелёными лентами в седых волосах. Оставив позади озеро, дама направилась к дикому лесу, а королева поспешила вслед за ней.
Спустя какое-то время они очутились в глухой чаще леса, куда не ступала нога человека. Вскоре королева с удивлением обнаружила, что она идёт по волшебной светящейся тропе, а мрачные деревья сменились благоухающей апельсиновой рощей. Дивный аромат смешивался с благоуханием цветущих фиалок и слегка кружил голову.
Они всё шли и шли по волшебной тропе, и вдруг впереди показался сверкающий бриллиантовый замок. Из распахнутых дверей замка навстречу королеве вышли шесть прелестных фей и, протянув ей букет неувядающих цветов, одна из фей произнесла:
– Ваши горькие слёзы, королева, тронули наши сердца. И мы решили исполнить ваше заветное желание. В скором времени у вас родится дочь, и вы назовёте её Фейф. Когда она появится на свет, возьмите этот букет и произнесите название каждого из цветов в букете, тогда мы сможем появиться и одарить новорожденную своими дарами.
Королева заплакала от счастья и принялась горячо благодарить фей, а потом окрылённая счастливой надеждой поспешила вместе с букетом домой.
Через несколько месяцев королева родила дочь, и малышке дали чудесное имя Фейф. Её мать не позабыла о подарке фей и, взяв его в руки, назвала каждый цветок из букета. И не успела она произнести название последнего цветка, как в королевских покоях появились феи с драгоценными шкатулками в руках. В каждой из шкатулок были чудесные подарки: расшитые золотом детские вещички, погремушки, украшения. Налюбовавшись младенцем, феи принялись за работу. Одна за другой они одарили Фейф красотой, добротой, умом, везением, весёлым нравом и отменным здоровьем. Но как только королева стала благодарить фей за их дары, откуда ни возьмись, появилась дама-креветка и гневно прокричала:
– Как ты посмела забыть про меня! Ведь мне ты обязана своим счастьем!
Королева вздрогнула от ужаса и взмолилась:
– Прошу, не гневайся на меня! Я очень сожалею о допущенной ошибке!
Феи тоже стали просить даму-креветку:
– Прости её, пожалуйста. Она не хотела оскорбить тебя!
– Так и быть, я не отниму у тебя твоё дитя. Однако помни: до исполнения шестнадцати лет, девочка должна избегать солнечного света, иначе на неё падёт страшное проклятье!
По приказу короля во всём дворце были наглухо заколочены все окна и двери, чтобы ни один луч солнца не проник в него. И только свечи своим мерцающим светом рассеивали полный мрак некогда залитого солнцем королевского дворца.
Малышка Фейф год за годом росла и расцветала, не видя солнечного света, и к пятнадцати годам превратилась в необыкновенную красавицу. Придворный живописец написал несколько её портретов, и стоило какому-нибудь молодому человеку взглянуть на один из них, как он тотчас лишался сна и покоя, не в силах позабыть прелестный образ юной принцессы.
Как-то раз король, обожавший охоту, отправился в ближайшие леса поохотиться. В азартной погоне за оленем он и не заметил, как очутился в соседнем королевстве. Близилась ночь и ему пришлось просить пристанища у своего соседа короля Сейджа. Тот оказал ему радушный приём, а утром отец Фейф поспешил отправиться домой. Надо сказать, что король всегда носил с собой миниатюрный портрет дочери, и так вышло, что он невзначай обронил его в гостях.
По воле случая, а может, так было предопределено судьбой, этот портрет попал в руки сына короля Сейджа принца Волака. Юный принц, едва взглянув на портрет принцессы Фейф, тотчас влюбился в неё без памяти. А на другой день он показал портрет принцессы своему отцу и сказал:
– Отец, эта девушка покорила моё сердце, и я прошу вашего благословления взять её в жёны.
– На редкость красивая девушка и, несомненно, она должна быть очень умной и доброй, – ответил король Сейдж. – Я благословляю тебя, сын мой, на союз с ней и сегодня же отправлю послом лорда Кэнвиса к её отцу.
Вместе с тысячей восхитительных подарков лорд Кэнвис отправился в соседнее королевство. Родители Фейф встретили его радушно и были весьма польщены, когда узнали причину его визита. Король был наслышан о достоинствах принца Волака, и счёл его достойным женихом для своей дочери. Однако он не мог допустить, чтобы его дочь не достигнув шестнадцати лет, покинула родной дворец и, выйдя на солнечный свет, подверглась страшному проклятью.
Лорд Кэнвис откланялся и поспешил передать слова короля принцу Волаку.
Узнав о том, что свадьбу придётся отложить на год, принц впал в крайнее уныние. День ото дня он становился всё бледнее и несчастнее, пока совсем не слёг от тоски. Родители принца опасаясь за его здоровье, призвали самых искусных лекарей, но те лишь беспомощно разводили руками, не в силах помочь принцу. Тогда король Сейдж снова отправил лорда Кэнвиса к отцу Фейф, с просьбой, как-нибудь ускорить свадьбу их детей.
– Бедный принц, – вздохнул король, услышав рассказ лорда Кэнвиса. – Когда-то я тоже был молод и знаю, что такое умирать от любви. Я созову совет и возможно, мы что-нибудь придумаем.
В этот же вечер король созвал всех своих приближённых, и они стали думать, как выдать принцессу Фейф замуж за принца, не подвергая её опасности. И тогда очень умная и хитрая леди Уид сказала:
– Ваше величество, мы можем отправить принцессу в карете без окон и с занавешенной дверью. Ночью она отправится в путь и к следующей ночи прибудет во дворец принца. А лорд Кэнвис пусть предупредит принца о приезде его невесты, и они приготовят для неё покои, оградив их от солнечного света. Я же вместе со своими дочерьми буду сопровождать принцессу и прослежу, чтобы с ней ничего не случилось.
Речь леди Уид была настолько разумной и убедительной, что все согласились сделать так, как она говорит. Лорд Кэнвис немедленно отправился в своё королевство. А король приказал придворным мастерам сделать надёжную карету.
Когда все приготовления были закончены король и королева нежно простились с дочерью, обещая вскоре навестить её в замке принца. Напоследок королева обратилась к леди Уид:
– Я доверяю вам самое дорогое, что у меня есть. Берегите Фейф и помните: ни один луч солнца не должен коснуться её!
На что леди Уид ответила:
– Не беспокойтесь, Ваше величество, я позабочусь о ней.
Однако замыслы честолюбивой леди были не столь бескорыстны, в тайне она мечтала выдать за принца Волака свою старшую дочь по имени Прикли, избавившись в дороге от принцессы.
Всю ночь они ехали в карете, и ни о чём не подозревающая Фейф спокойно дремала. А Леди Уид тем временем нашёптывала Прикли, что она должна делать. Злая и завистливая Прикли с радостью согласилась избавиться от принцессы и занять её место. Но её младшая сестра Дейзи была хорошей девушкой и искренне любила добрую и весёлую Фейф.
Услышав пение утренних птиц, леди Уид открыла ключом дверцу кареты, а Прикли вытолкнула сонную принцессу из кареты. И как только лучи солнца коснулись Фейф, она тотчас превратилась в белую лань и помчалась в лес. Дейзи, не сумевшая этому помешать, выпрыгнула следом за Фейф. Напрасно мать и сестра удерживали её, девушка не могла оставить принцессу одну и побежала вслед за белой ланью.
А Леди Уид одела Прикли корону и обручальное кольцо принцессы, и они продолжили свой путь. Подъехав к королевскому дворцу, коварная леди накинула на дочь капюшон и вывела её к принцу. Выдав за Фейф. В темноте никто не заметил подмены, но вскоре принц смог разглядеть свою невесту в свете свечей и был неприятно поражён.
– Это не моя невеста! – вскричал принц.
Король Сейдж оглядев Прикли, тоже не нашёл ни единого сходства с прекрасным портретом и вскричал:
– Вы осмеливаетесь шутить с нами?
На это Леди Уид с достоинством ответила:
– Это и есть принцесса Фейф, Ваше Величество. Вот сопроводительное письмо от её родителей, а вот её корона и обручальное кольцо, которое принц подарил ей.
Но принц не желал слушать её доводы и воскликнул:
– Я полюбил другую девушку и лучше умру, чем женюсь на этой уродине, кем бы она ни была!
Король немного подумал, а затем объявил своё решение:
– До выяснения всех обстоятельств, вы леди и вы принцесса останетесь в моём дворце, а я уж постараюсь выяснить, что происходит!
Между тем Дейзи, долго плутавшая по лесу, догнала белую лань и, склонившись перед ней, промолвила:
– Дорогая принцесса, позвольте мне остаться с вами, я буду вам предана до конца своих дней!
Лань кивнула головой, и девушка продолжила:
– Недалеко отсюда я наткнулась на рощу фруктовых деревьев, пойдёмте туда, и вы сможете утолить голод сочными фруктами.
После того как они насытились фруктами, Дейзи стала оглядываться по сторонам в поисках ночлега. Увидев вдали огонёк, девушка вместе с ланью поспешила к нему. Вскоре они подошли к одинокой хижине, на пороге, которой стояла миловидная старушка. Поприветствовав её, Дейзи спросила:
– Не могли бы вы ненадолго приютить нас в вашей хижине?
– Я с радостью приму вас в своём скромном жилище, молодая леди! – ответила старушка и пригласила гостей в свою хижину.
Дейзи и Фейф даже и не подозревали, что это не просто старушка, а одна из шести фей, которая узнав о коварстве леди Уид, решила помочь принцессе. Она не могла полностью снять проклятие с Фейф, однако с наступлением темноты и до утра, могла вернуть девушке её истинный образ.
И вот когда опустилась ночь, и гости расположились в уютной комнатке старушки, Фейф из белой лани снова превратилась в принцессу. Она очень обрадовалась и принялась горячо благодарить Дейзи за её помощь. Девушки проговорили до самого рассвета, а утром Фейф вновь превратилась в лань и умчалась пощипать травы в лесу.
А в это время принц Волак, чтобы как-то развеять грустные мысли, отправился в лес поохотиться. Он забрёл в самую чащу и вдруг увидел удивительную белую как снег лань. Он был настолько поражён её необыкновенной окраской, что вначале даже не поверил своим глазам. Принц решил поймать это необыкновенное животное, но случайно спугнул его. Испуганная лань помчалась по лесу, а принц последовал за ней.
Весь день Волак преследовал белую лань, а к вечеру усталый и обессиленный очутился у одинокой лесной хижины. Миловидная старушка радушно приняла его и предоставила одну из своих комнат для ночлега. Поужинав, принц без сил опустился на кровать и вскоре крепко уснул. Во сне он видел свою невесту Фейф и даже не мог себе представить, что наяву она находится в соседней комнате и в это самое время рассказывает своей подруге о прекрасном юноше, который весь день гонялся за ней по лесу.
Утром белая лань вновь умчалась в лес, а принц, проснувшись, решил во что бы то ни стало поймать необыкновенное животное. Он отправился разыскивать лань, однако Фейф на этот раз была осторожнее и скрывалась в густых зарослях. Устав от безуспешных поисков, принц прилёг под раскидистым тенистым деревом и заснул и даже не заметил, как к нему приблизилась белая лань и стала пристально смотреть на него. Фейф ещё никогда не доводилось видеть столь прекрасного юношу: черты его лица были безупречны, фигура – статной и весь его облик был воплощением достойного и благородного человека, и девушка влюбилась.
Принц открыл глаза и с изумлением увидел перед собой белую лань. Она в испуге тотчас отпрянула, но принц был ловок и успел схватить её. Связав ей ноги, он взвалил её на плечи и понёс к хижине.
– Что вы себе позволяете! Сейчас же отпустите лань! – услышал принц звонкий голос девушки.
Дейзи, раскрасневшаяся от негодования встала на пути принца и потребовала:
– Это моя лань! Отдайте её мне!
– Позвольте! – возразил принц. – Я поймал её в лесу, а значит, лань принадлежит мне!
– Я скорее расстанусь с жизнью, чем со своей ланью! – настаивала Дейзи.
– Так докажите, что она ваша!
Тогда Дейзи склонилась к лани и, ласково погладив её, сказала:
– Белая лань, ты доверяешь мне?
И лань утвердительно кивнула головой.
– Тогда пойдём в нашу комнату.
И лань послушно пошла вслед за девушкой, а принцу ничего не оставалось, как только извиниться.
Едва наступила ночь, Фейф снова обрела свой прежний облик, и девушки тотчас стали обсуждать пережитое за день. Они так увлеклись, что и не заметили, как разговорились слишком громко. А принцу на этот раз не спалось и, услышав девичьи голоса, он удивился: «С кем это беседует бойкая девушка, уж не со своею ли белой ланью?» С этими мыслями он поднялся с кровати и, выйдя из хижины, украдкой заглянул в комнату Дейзи. И каково же было его удивление, когда он увидел в комнате двух девушек. Света одинокой свечи было достаточно, чтобы принц узнал в одной из них свою прекрасную невесту Фейф. «Как это может быть?» – подумал ошеломлённый принц и тут же получил ответ на свой вопрос.
– Ах, Дейзи, – произнесла принцесса, – если бы не ты, то неизвестно, чтобы со мной было! Я так тебе благодарна, что ты отняла меня у принца. Он, конечно, прекрасен, но он бы ни за что не поверил, что белая лань может быть принцессой!
После этих слов принц поспешил в комнату девушек и, упав перед Фейф на колени, произнёс:
– Простите меня, принцесса, что я испугал вас! Клянусь вам, что я скорее бы умер, чем причинил вам зло. С тех пор, как я увидел ваш портрет, все мои мысли наполнены вами и я мечтаю только о том, чтобы назвать вас своей женой!
– Ах, принц, – ответила Фейф, – и я полюбила вас с первого взгляда, но, увы, проклятье злой колдуньи не даст нам обрести своё счастье!
И принцесса рассказала ему свою грустную историю. Влюблённые проговорили всю ночь, с тяжёлым сердцем ожидая рассвета.
Но когда взошло солнце, произошло чудо, и принцесса так и осталась в облике прекрасной девушки. В этот момент на пороге комнаты появилась милая старушка, на глазах преобразившаяся в прелестную фею и сказала:
– Не бойся, милая, отныне ты больше никогда не превратишься в белую лань, ведь настоящая любовь разрушает все злобные чары!
Счастью молодых не было предела, и вскоре во дворце короля Сейджа состоялась пышная свадьба, на которую съехалось множество гостей со всех окрестных королевств, а также шесть добрых фей.
Коварную леди Уид и её дочь Прикли с позором прогнали. А все жители королевства ещё долгое время помнили удивительную историю о белой лани и пересказывали её своим детям. А те в свою очередь передали её своим детям, а они своим и так, по цепочке спустя много веков она долетела и до нас.
Фирозет
В далёкие времена жил один юноша, которого звали Фирозет. Жил он вместе со своей матерью-колдуньей, и от её проницательного взора не укрылось, как сын посматривает на их служанку Юлию. Девушка была добра и хороша собой, но матери не хотелось, чтобы Фирозет взял в жёны простолюдинку, а мечтала, чтобы он женился на старой, но знатной хромоножке. И вот однажды, задумав избавиться от Юлии, колдунья ей и говорит:
– За то время, пока я буду в церкви, вычерпай решетом всю воду из колодца!
Служанка тотчас принялась за работу, но вода не держалась в решете, и осушить колодец было невозможно. После нескольких безуспешных попыток Юлия заплакала. В этот момент рядом с ней появился Фирозет и спросил:
– Отчего вы плачете, Юлия?
– Мне приказано вычерпать решетом воду из колодца, но я не знаю, как это сделать, – ответила девушка.
Тогда Фирозет прикоснулся своей волшебной палочкой к колодцу, и тот мгновенно высох.
Колдунья, вернувшись домой, осмотрела сухой колодец и недовольно проворчала:
– Не иначе как мой Фирозет помог тебе, Юлия.
На что девушка сделала вид, что сын колдунье ей безразличен и сказала в ответ:
– Да я вашего Фирозета или как его там, сегодня даже и не видела!
Спустя несколько дней колдунья подозвала Юлию и говорит:
– Отнеси это письмо в Эфинкур и передай моей сестре. Она наградит тебя за услугу.
По дороге девушке встретился Фирозет и спросил:
– Куда вы направляетесь, Юлия?
– Я иду в Эфинкур, чтобы передать письмо вашей тётушке.
Юноша покачал головой и сказал:
– Послушайте, Юлия, вы же знаете, что я желаю вам только добра, поэтому, когда моя тётка предложит вам выбрать в награду красивую ленту, возьмите любую, что вам понравится, но не спешите надевать её на себя! Оказавшись в поле, обвейте этой лентой куст и вы увидите, что случится.
Придя в Эфинкур, девушка протянула письмо хозяйке и сказала:
– Сударыня, примите послание от вашей сестры.
Сестра колдуньи внимательно прочитала письмо, а затем, любезно улыбнувшись девушке, произнесла:
– Как же мне отблагодарить тебя? Пожалуй, я позволю тебе выбрать одну из моих замечательных лент.
Она протянула Юлии коробку с красивыми лентами и девушка, взяв одну из них, поспешила домой.
Дойдя до Жербо, Юлия обвила этой лентой куст сирени, и он тотчас вспыхнул словно факел.
Увидев служанку живой и невредимой, колдунья со злостью сказала:
– Не иначе как мой Фирозет надоумил тебя, Юлия!
Но девушка снова сделала вид, что сын колдунье ей безразличен и ответила:
– Да я вашего Фирозета или как его там, и видеть не видела!
Однажды мать Фирозета пригласила к себе погостить старую хромоножку. Вечером, уложив её в постель, колдунья велела Юлии прислуживать гостье, держа в руках зажжённую свечу. Но Фирозет и на этот раз предупредил девушку:
– Как только пробьёт полночь, попросите хромоножку подержать свечу, чтобы вы могли взять щипцы и поправить фитиль от нагара.
Ближе к полуночи колдунья спросила своего сына:
– Мой дорогой Фирозет, не пора ли начать колдовать?
– Нет, матушка, ещё не пора.
Когда же часы пробили полночь, колдунья снова спросила сына:
– Мой дорогой Фирозет, не пора ли начать колдовать?
– А вот сейчас, матушка, самое время!
И колдунья произнесла:
– Пусть та, у которой в руках горит свеча, превратится в утку!
А Юлия тем временем передала свечу хромоножке и отправилась за щипцами.
Утром колдунья хотела позвать к завтраку свою гостью, но вместо неё увидела в комнате уродливую хромую утку. Догадавшись, что её снова провели, колдунья так разозлилась, что тотчас лопнула от злости. А Фирозет и Юлия смогли спокойно пожениться и жили потом долго и счастливо.
Куртийон-куртийет
Жил когда-то в своей лесной хижине дровосек. Был он настолько беден, что с трудом мог прокормить свою жену и троих ребятишек. И если летом он выручал, хоть какие-то деньги, помогая крестьянам из окрестных деревень заготавливать дрова и валить лес, то зимой ему и его семье приходилось частенько голодать.
Однажды на хижину дровосека набрела старуха-колдунья, и хозяин гостеприимно поделился с ней последним куском хлеба. В благодарность колдунья, погладив собаку дровосека, сказала:
– Отныне вашу собаку будут звать Куртийон-Куртийет, берегите её и она принесёт вам удачу!
К большому удивлению дровосека и его домочадцев, собака после ухода старухи заговорила как человек и даже стала вмешиваться в их разговоры.
И вот, когда зима полностью вступила в свои права, в хижине дровосека не осталось ни крошки. Напрасно дровосек пытался продать за бесценок собранный хворост, напрасно просил хлеба в долг у крестьян – ничего у него не вышло. Вернувшись домой с пустыми руками, он горестно вздохнул и велел детям ложиться спать. А когда они уснули, дровосек в отчаянии сказал жене:
– Ох, Катрина, видимо, нам суждено умереть голодной смертью. Но я не смогу вынести мучений наших несчастных детей, когда они будут умирать на наших глазах! Весь день я размышлял об этом и вот что надумал: давай завтра уведём их в самую чащу леса да и оставим там. Ночью они замёрзнут и умрут во сне, но зато, хоть не будут долго мучиться. Ты со мной согласна?
Жена утёрла горючую слезу и чуть слышно произнесла:
– Что ж, Пьер, если нам ничего другого не остаётся, то придётся сделать так, как ты говоришь.
– Тогда завтра же и отведём их в лес, а сейчас давай дожиться спать.
Дровосек и его жена улеглись спать. А Куртийон-Куртийет, которая слышала весь их разговор, дождалась пока они уснут, и тихо подошла к кровати старшего мальчика Жана. Разбудив его, она рассказала ему всё, что услышала, а потом сказала:
– Не бойся, я помогу вам. А пока потихоньку проберись к шкафу и собери горсть гороха на дне мешка. Завтра по дороге в лес незаметно бросай горошины и по ним мы сможем найти обратную дорогу.
Жан сделал так, как велела ему собака, а затем снова лёг спать.
Утром дровосек сказал своим детям:
– Нам нужно собрать побольше хвороста, собирайтесь и пойдём в лес.
Дети послушно встали и отправились с родителями в лес, но Жан время от времени бросал на землю горошину, следуя совету умной собаки. К вечеру родители скрылись, оставив детей в глухой чаще. От страха и голода дети заплакали. Тогда Куртийон-Куртийет, которая осталась с ними, стала их утешать:
– Не надо плакать, ложитесь рядышком на мягкий мох и постарайтесь уснуть, а завтра мы, непременно, отыщем дорогу домой!
Жан, Пьер и Мари улеглись на мох, а Куртийон-Куртийет легла рядом и всю ночь согревала их своим теплом и оберегала от голодных лесных хищников. И так благодаря своей верной собаке, дети благополучно пережили холодную ночь в лесу.
Утром Куртийон-Куртийет разбудила детей и сказала:
– Вставайте и следуйте за мной, я отыщу дорогу домой!
Дети тотчас поднялись и поспешили за своей собакой. И она безо всякого труда отыскала дорогу к хижине дровосека и к обеду привела детей домой.
Тем временем их родители, горько жалели, что оставили детей в лесу. Утром к ним в хижину наведался задолжавший Пьеру крестьянин и вернул свой долг. На эти деньги Пьер купил немного продуктов, и Катрина смогла приготовить вкусный обед.
– Несчастные наши дети, может их уже и в живых-то нет! – плакала она. – Как бы они сейчас обрадовались вкусному обеду!
– Ох, ох! – горестно вздыхал дровосек. – Плохо мы поступили, оставив их в лесу. Да и наша верная собака осталась с ними. Наверное, их уже волки съели.
И в этот момент раздались детские голоса:
– Папа! Мама! Мы вернулись. Чем это у нас так вкусно пахнет?
Сколько же было радости, когда Пьер и Катрина увидели своих детей живыми и невредимыми!
Но к несчастью радость эта не продлилась долго, и спустя какое-то время дровосек с женой решили снова отвести детей в чащу леса. Однако и на этот раз Куртийон-Куртийет предупредила Жана, и он захватив с собой пригоршню чечевицы, бросал её по одной на землю. Вечером дети снова остались в лесу, одни и легли спать под открытым небом, а умная собака их всю ночь согревала и охраняла.
К утру пошёл сильный дождь, и мало того, что дети вымокли до нитки, так ещё дождём смыло всю чечевицу и следы. Куртийон-Куртийет, как ни старалась, не смогла отыскать обратную дорогу к хижине дровосека, и тогда несчастные дети не на шутку испугались и заплакали.
– Что же нам теперь делать? – повторяли они в слезах.
– Не плачьте! – утешала их собака. – Нужно попытаться выбраться из леса.
Так они и поступили. Весь день они пробирались через густые лесные заросли, но к несчастью ещё больше заблудились. Когда солнце скрылось за верхушками деревьев, Куртийон-Куртийет сказала:
– Похоже, что мы забрели в неведомую глушь. Жан, заберись-ка на эту высокую сосну и посмотри кругом, может, разглядишь где-нибудь вдали огонёк.
Жан послушно влез на сосну, но, сколько бы он ни смотрел, так ничего не увидел.
– Чтож, – сказала собака, – теперь ты, Пьер, попробуй забраться повыше и оглядись.
Но и Пьер ничего не разглядел. Тогда Куртийон-Куртийет обратилась к их младшей сестрёнке: