
Полная версия
Полное собрание сочинений. Том 4. Утро помещика
Рукопись без начала и начинается словами: «<той> N-ской Губерніи и Графиня». На верху первой страницы, справа рукой неизвестного карандашом: «Въ 1 отдѣл. круглымъ цицеро. Корректуру къ г. Дудышкину». Наверху на первой странице слева: «Помѣщикъ. (Отрывокъ)».
Эти пометы, а также разметка с фамилиями наборщиков указывают на то, что с этой рукописи производился набор для «Отечественных записок». Рукопись написана писарским почерком, грамотно, лишь с небольшим количеством орфографических ошибок. Текст, написанный писарем, представляет собою копию текста рукописи № 2 (с главы 2-й «Князь Дмитрий»), затем копию текста рукописи № 1, текст, написанный под диктовку Толстого и им самим.
По тексту, написанному писарем, Толстым сделаны многочисленные изменения49.
5 (П. VI, I, 10, 4). Рукопись «Характеры и лица». Автограф Толстого. Два полулиста, согнутые пополам (8 страниц в 4°). Заключена в обложку, на которой рукой неизвестного: «№ 15-й. Характеры и лица и кой-что къ роману Р. П.». На первой странице приклеен ярлык, на котором рукой неизвестного: «№ 5. Характеры и лица и кой-что к роману Р. П.». Текст рукописи печатается в настоящем издании впервые.
Все перечисленные рукописи хранятся в архиве Толстого во Всесоюзной библиотеке им. В. И. Ленина.
–
СЛОВАРЬ ТРУДНЫХ ДЛЯ ПОНИМАНИЯ СЛОВ.[50]
Амбразура – отверстие в бруствере или крепостного вала для помещения дула орудия.
Анна – орден св. Анны 2 степени, который носили на шее.
Банкетный огонь – стрельба из ружей с банкетов (см. след.).
Банкет – приступок у крепостного вала или бруствера для стрельбы из ружей.
Бастион – особого устройства пятистороннее оборонительное укрепление, состоящее из двух фасов, двух фланков и горжи (передние и боковые стенки и тыльная часть).
Батальный огонь – открытая пальба пехоты.
Блиндаж – постройка в укреплениях для охраны от снарядов людей, не принимающих в данное время участия в бою, сделанная из бревен, фашин (пучков или плетенок из хвороста) и земли.
Бомбардир – старший из канониров (рядовые в артиллерии в прежнее время).
Бон – заграждение в бухте из бревен, цепей или канатов. В Севастополе было два таких бона от Николаевской батареи к мысу на половине расстояния между Константиновской и Михайловской батареями; кроме того было два заграждения из затопленных кораблей – одно ближе к выходу в море, сделанное в сентябре 1854 г., и другое, сделанное позже, в феврале 1855 г.
Бостонные марки – расчетные марки при игре в «бостон».
Бруствер – заградительный от выстрелов неприятеля вал укрепления.
Ва-банк – в карточной игре банк ставка, равняющаяся всему банку.
Васясо – быстрое, скороговорочное произношение обращения «Ваше сиятельство».
Венгерская медаль – медаль за участие в войне имп. Николая I против революции в Венгрии в 1849 г.
Венская коляска – легкая коляска, сделанная по образцу вырабатываемых в Вене.
Верки – отдельные части ограды укрепления.
Владимир – орден св. Владимира. «Ежели не выйдет майора то Владимира наверно», т. е. если не получу майора, – первый щтабофицерский чин, – то орден Владимира 4 степени наверно.
Волоковое оконце – маленькое задвижное оконце в избах, в которое также выволакивает дым в курных избах; окно со ставнями, красное. Встарь избы в деревнях располагались уступами, по ступенчатой черте, так, чтобы в боковое волоковое окно каждый хозяин мог наблюдать за своими воротами и видеть, кто стучится, а также мог глядеть вдоль всей улицы в городскую сторону , оберегая всё селение.
Волчье оконце – небольшое окно в избе, выходящее не на улицу, то же, что «волчий глазок» в двери.
Вощина – сотовый воск, по стечении с него меда или по вытопке меда.
Георгий – Георгиевский крест – военный орден св. Георгия, учрежденный 25 ноября 1769 г. для награждения военных заслуг. Простонародное произношение – Егорий.
Герардовские избы – избы, выстроенные по типу, изобретенному известным в свое время сельским хозяином Ант. Ив. Герардом (ум. 1830 г.).
Гладух – толстяк, дебелый.
Горжа – тыльная часть укрепления.
Дворник – содержатель постоялого двора.
Демонтирование – сбивание неприятельских орудий прицельными выстрелами.
Депозитка или депозитный билет – бумажный денежный знак, который выдавался банном за взносы звонкою монетой. Впоследствии заменены кредитными.
Донское – донское вино.
Егорий. См. Георгий.
Егерский – принадлежащий к егерским, т. е. стрелковым полкам.
Единорог – особый вид крепостного и полевого орудия.
Жид – слово, вышедшее из употребления в русском языке около 1860 – 1870 гг., название еврея, до сих пор сохранившееся у всех славянских народов (польское żyd, чешское zid, сербское жид, украинское жид), иудей, израильтянин. В ответе на письмо М. Г. Рабкина Толстой говорит: «Слово жид, Juif, Jude, Jew не имеет по существу никакого иного значения, как определение национальности, как француз и т. п. Если же слово это, к сожалению, получило в последнее время какое-то оскорбительное значение, то мною ни в каком случае не могло быть употребляемо в этом значении» (2 янв. 1910 г.).
Занавеска – длинный женский передник.
Золотая сабля – сабля с золотым эфесом и надписью «за храбрость», почетная награда за боевые заслуги.
Играть большой маркой – в карточной игре с большими ставками.
Калошка – цветень, приносимый пчелами на ножках.
Кантонист – солдатский сын, воспитывающийся для постоянной военной службы.
Кармазинный – из тонкого ярко-алого сукна.
Квартермистр (квартирмейстер) полковой – офицер, заведовавший хозяйством и экономической частью полка.
Кивер – военный головной убор.
Кичка – женский головной убор с рогами, род повойника.
Комендор – старший из прислуги у орудий на военных кораблях (соответствовало фейерверкеру в сухопутных войсках).
Контрапроши – земляные работы осаждаемого впереди укреплений.
Концерт – в церкви сложное в музыкальном отношении песнопение, исполняемое редко, в большие праздники.
Корпус кадетский – военное средне-учебное заведение.
Коты – женские башмаки с высокими передами, либо круглые, будто с отрезными голенищами, с алою суконною оторочкою.
Красные штаны (красные шаровары) – часть генеральской формы, введенной имп. Александром II в самом начале царствования.
Крестец – копна хлеба в снопах на жниве, до уборки; обычно по 13, по 17 и по 20 снопов.
Куртина – защищенное пространство между двумя смежными бастионами.
Лафет – станок под орудие.
Ложемент – окоп для стрельбы по преимуществу пехоты.
Люнет – открытое полевое укрепление.
Магазея – здание для хранения запасов.
Маджара – большая четырехколесная телега. Убитых в Севастополе переправляли в барках на Северную сторону к Куриной балке, откуда на маджарах перевозили на кладбище, ныне известное под названием Братского.
Майор – первый штаб-офицерский чин, упраздненный в 1884 г.
Маркела. См. Мортира.
Мерлон – толща бруствера между двумя соседними амбразурами (см. это слово).
Мичман – первый обер-офицерский чин в русском флоте.
Мортира (маркела) – короткое артиллерийское орудие для навесной стрельбы.
Мшеник – клеть, амбар или срубец, уконопаченный мохом, или такая же теплая напогребица для зимовки пчел.
Новина – земля, никогда еще не паханая.
Оброть – конская узда без удил и с одним поводом для привязи.
Ординарец – военнослужащий при начальниках для рассылки приказаний.
Осик – участок земли с ульями.
Осьминник – в Тульской губернии 1/8 десятины.
Ошпиталь – госпиталь (простонародное произношение).
Передвоить землю – вспахать дважды в клетку.
Петрова неделя – неделя Петрова поста, бывающего перед Петровым днем, т. е. 29 июня (старого стиля).
Плацдарм – площадь перед укреплением, удобная для боя.
Погреб – помещение для пороха, охраняемое толстым слоем земли.
Подъемные деньги – деньги, дававшиеся лицам, отправляющимся по казенному поручению.
Покорные – Толстой в «Рубке леса» подразделяет всю совокупность русских солдат на три типа: покорных, начальствующих и отчаянных (см. гл. 2).
Покров богородицы – церковный праздник, празднуемый 1 октября.
Понтировать – ставить в карточной игре ставки против банкомета.
Понтоны – особого устройства суда для наводки пловучих мостов.
Посконный – лучший рубашечный холст.
Поярковая шляпа – сваленная из поярки, шерсти, руна с овцы по первой осени (ярки).
Прапорщик – младший обер-офицерский чин.
Преферанс – карточная игра.
Прикрытие – пехотная часть, защищающая артиллерийскую позицию.
Редут – полевое укрепление, окружённое земляным валом и рвом.
Рогульки – железные шарики или пластинки с остриями, употреблявшиеся в старину у нас для разбрасывания на пути неприятельской конницы.
Ряда – ряд, условие, договор, соглашение.
Сигарочница – мундштук.
Сикурс (франц, secours) – резервные войска.
Снытка – снедь, еда.
Сохи, сошки – столбы, подставки, подпоры.
Станина – основная часть орудийного лафета (станок под орудие).
Стклянки – морские песочные часы с делениями суток на шесть вахт, каждой вахты на четыре часа. Восьмая стклянка означает 4, 8 и 12 часов.
Стуцер. См. Штуцер.
Суздальские картинки – лубочные картинки; произошло от грубого кустарного производства дешевых икон в Суздальском уезде.
Сходцы – лесенка.
Траверс – земляная насыпь для закрытия внутренностей укреплений от поражения с фланга и с тыла.
Траншея – ров с насыпью для защиты от огня противника.
Трубка – трубка, вставленная в очко бомбы, наполненная горючим составом и передающая огонь запалу.
Туры – особого устройства плетенки из прутьев, наполненные землей; они употреблялись при устройстве укреплений.
Фасы бастиона – две передние стенки бастиона, находящиеся под углом друг к другу.
Фельдфебель – старший из унтер-офицеров.
Ферма – хутор с молочным хозяйством. Мысль об устройстве фермы одно время очень занимала Толстого. В его бумагах есть заметка 1856 г. «О фермерстве в связи с вопросом об освобождении крестьян». См. 5 т.
Фортоплясы (форты-плясы) – шутливое название фортепьян.
Фуражир – лицо, ведающее сбор припасов для команды.
Фуражные – деньги на корм лошадей.
Фейерверкер – старщий из прислуги у орудий в сухопутной армии.
Фурштадский солдат – солдат из военной обозной части.
Xандшпуг – рычаг для поворота орудий и для поднятия грузов.
Цапфы – цилиндрические выступы по бокам орудия, при помощи которых оно лежит на станке.
Чашки – лунки на конских зубах, по коим узнается возраст.
Шаланда – грузовая баржа.
Шанцы – окопы для прикрытия от огня противника.
Шпанская мушка —жучек, из которого приготовляют нарывной пластырь того же названия.
Штурманский унтер-офицер – унтер-офицер, заведующий сигнальной частью.
Штуцерные – стрелки, вооруженное штуцерами.
Штуцер (стуцер) – первоначальное название нарезного ружья.
Штучный стол – составленный из частей, мозаичный, инкрустированный.
Элевационный станок – орудийный станок особого устройства, приспособленный для действия под большими углами возвышения.
Эс – скамейка в форме французской буквы S, на которой сидят, обернувшись друг к другу.
Юнкер – унтер-офицер из дворян.
Ящичные – лошади в артиллерии для перевозки снарядов.
УКАЗАТЕЛЬ СОБСТВЕННЫХ ИМЕН.
В настоящий указатель введены имена личные и географические; названия исторических событий (войн, сражений, революций и т. п.), учреждений, издательств; заглавия книг, названия статей, журналов, газет, произведений (слова, живописи, скульптуры, музыки); имена героев художественных произведений не Толстого и Толстого, когда последний упоминает их не в тех произведениях, где они выведены. Знак || означает, что цыфры страниц, стоящие после него, указывают на страницы текста не Толстого.
Австрия – Австрийская империя, с 1868 г. получившая название Австро-Венгерской империи, после мировой войны 1914—1918 гг. распавшаяся на республики Чехо-Словакию, Венгрию, Австрию, часть королевства Юго-Славского и часть республики Польши. Во время Восточной войны 1853—1856 гг. Австрия 20 апреля 1854 г. заключила с Пруссией договор о взаимной помощи с требованием к России удалить войска из Придунайских княжеств – 91.
Адмиралтейство старое – с двумя эллингами и корабельными мастерскими находилось в Севастополе на западном берегу Южной бухты, между бухтой и Екатерининской улицей – 85.
Академия генерального штаба – || 419.
Александр І Павлович (1777—1825) (с 1801 г.). «С височками Александр I» – обычная прическа Александра I – 297, || 397.
Александр II Николаевич (1818—1881) – (с 1855 г.) – 296, 298, || 385, 414, 422, 425, 430.
Александровская батарея. См. Батареи.
Алексеев Никита Петрович – командир батарейной № 4 батареи 20 артиллерийской бригады, в которой Толстой служил в бытность свою на Кавказе – 284.
Альма – река в Крыму, впадающая в море в 25 верстах севернее Севастополя. См. Альминское дело.
Альманах «Круг». Кн. 6. – || 383.
Аносов Иван Васильевич – офицер 14 артиллерийской бригады, участник Крымской войны 1854—1856 гг. – || 419, 420.
Арсеньева В. В. См. Волкова В. В.
Архив Народного Комиссариата просвещения – теперь одна из частей Ленинградского отделения Центрархива – || 392.
«Архив села Карабихи» – || 383, 410.
Аршава. См. Варшава.
Балаклава – безуездный город Таврической губ. в 13 верст. на юг от Севастополя при небольшой глубокой бухте. Был взят англичанами 14 сент. 1854 г. – 20, 56, || 414, 429.
Балюзек Лев Федорович (1822—1879) – штабс-капитан артиллерии, впоследствии свиты ген.-майор, управляющий областью оренбургских киргизов, затем ген.-лейтенант и военный губернатор Тургайской области – 282, || 408, 421.
Бастионы:
– 1-й бастион – бастион крайнего левого фланга на восточной части Севастопольской оборонительной линии на высоте между Килен-балкой и Ушаковой балкой (Корабельная сторона) – 116, 300– 302, 305, 306.
– 2-й бастион – бастион на восточной части Севастопольской оборонительной линии на скале между Ушаковой и Килен-балкой вправо от 1-го бастиона (Корабельная сторона) – 111, 116, 300—302, 304—305.
– 3-й бастион – бастион на средней части Севастопольской оборонительной линии на Бамборской высоте над Лабораторной балкой – юго-восточное укрепление Севастополя (Корабельная сторона) – 111, 301, 303—305.
– 4-й бастион – самое южное укрепление Севастопольской оборонительной линии; расположен на Бульварной высоте между Городским оврагом и Бульварной лощиной (Городская сторона) – 10, 11, 13, 26, 32, 299, 300, 303– 306, || 383, 384, 417.
– 5-й бастион – западное укрепление Севастопольской оборонительной линии; расположен на гребне между Городским оврагом и Загородной балкой (Городская сторона) – 7, 26, 78, 82—84, 90, 111, 114, 299, 303—306, ||| 391.
– 6-й бастион – западное укрепление Севастопольской оборонительной линий вправо от 5 бастиона на высоте между Городским оврагом и Загородной балкой (Городская сторона) – 290, 306, || 391.
– 7-й бастион – укрепление крайнего правого фланга Севастопольской оборонительной линии на берегу рейда (Городская сторона) – 306.
– Корниловский бастион – одно из укреплений Малахова кургана; место смертельного ранения адм. Корнилова – 105, 112, 302, || 417.
Батареи:
– Батарея Александровская – береговая батарея на южной стороне Севастополя на мысе между Карантинной и Артиллерийской бухтами – 116.
– Батарея Будищева № 3 – небольшая батарея на восточной части Севастопольской оборонительной линии на север от 3 бастиона у Докового оврага – 305.
– Батарея Генрихова № 124 – батарея полк. Геннериха на 2 оборонительной линии позади 2 бастиона (построена в самом конце осады в средине августа 1855 г.) – 302, 304.
– Батарея Жерве № 6 – батарея между Доковой балкой и Малаховым курганом – 302, 304.
– Батарея Забуцкого (или Забудского) № 8 и № 35 – батарея в траншее городского оврага на восток от редута Шварца—303, 305.
– Батарея Корниловская. См. Бастион Корниловский.
– Батарея Михайловская – батарея на Северной стороне Севастопольской бухты у самого моста, ведшего на Южную сторону к Николаевской батарее; обе эти сильные каменные батареи были построены еще до войны с союзниками, в 1852 г. – 80.
– Батарея Николаевская – батарея на Южной стороне Севастополя по северо-западному берегу мыса, отделяющего Артиллерийскую бухту от Южной. Это было громадное каменное сооружение длиною в 227 саженей в три яруса казематов, единственное на всей Южной стороне, которое не пробивали бомбы; в конце осады сюда перекочевала вся жизнь Севастополя; сюда перенесена церковная служба; здесь было торговое отделение; жил военный губернатор; здесь же был перевязочный пункт – 82—84, 90, 116, 118, 306, || 422, 429, 430.
– Батарея № 18 (Панфирова) – на Малаховом кургане слева от полукруглого гласиса Малаховой башни – 304, 305.
– Батарея Парижская № 10 – батарея, находившаяся около 1 бастиона (крайний левый фланг) – 302, 304.
– Батарея Усова – одна из батарей 2 участка 3 отделения Севастопольской оборонительной линии над Лабораторной балкой правее 3 бастиона– 300, 305.
– Батарея Шемякина № 26 – батарея на запад от бастиона № 6 – || 391.
– Батарея № 10 (в начале «Донесения» ошибочно названная бастионом) – батарея на мысу у Карантинной бухты – 299, 306.
Баумгартен Александр Карлович (1815—1883) – ген.-адъютант, ген.-от-инфантерии. Во время Восточной войны 1853—1856 гг. сначала находился в Южной армии, где командовал полком, затем командовал 1 бригадой 10 пехотной дивизии, входившей в состав Севастопольского гарнизона. Впоследствии был начальником Николаевской академии генерального штаба – 283.
Бахус – бог вина в греческой мифологии: «в Бахусе» – в состоянии опьянения – 319.
Бахчисарай – город Таврической губ. в 30 верстах от Симферополя. В Крымскую войну там находился госпиталь – 60, || 385, 387, 424, 428.
Безак Александр Павлович (1801—1868) – ген.-адъютант и ген.-от артиллерии. Во время Крымской войны был начальником штаба инспектора всей артиллерии и управляющим артиллерийским департаментом. Впоследствии был командующим отдельным Оренбургским корпусом и оренбургским и самарским ген.-губернатором. Затем (с 1868 г.) назначен командующим войсками Киевского военного округа и ген.-губернатором киевским, подольским и волынским – 283.
Бекетов Владимир Николаевич (р. 1809) – цензор «Современника» – || 385, 389.
Белевцов Дмитрий Николаевич (1800—1883) – генерал-от-инфантерии; в 1841 г. оставил военную службу в чине ген.-майора; в 1855 г., вернувшись на службу, получил начальство над Курским ополчением и принял участие в Крымской войне – || 419, 421, 423.
Белкина редут. См. Редут Белкина.
Бельбек – река на север от Большой Севастопольской бухты, текущая параллельно бухте и впадающая в море; вдоль по реке шел тракт к Северной стороне Севастополя – 74, || 383, 391, 413, 414, 416.
Бессарабия – область между Днестром и Прутом, принадлежавшая России с 1809 по 1917 г. – || 429.
Библиотека морская – библиотека в Севастополе, основанная адмиралом А. С. Грейгом; находилась на самом высоком месте города на Городской стороне – 111.
Бирюков Павел Иванович (1860—1931) – биограф Толстого – || 420.
Бирюков П. И., «Биография Л. Н. Толстого» – || 385, 389, 419, 427.
Боборыкин Константин Николаевич (1829—1904) – в 1854 г. поручик артиллерии, впоследствии генерал-лейтенант, оренбургский военный губернатор и наказной атаман Оренбургского казачьего войска, затем орловский губенатор с 1876 до 1888 г. До занятия места оренбургского военного губернатора Боборыкин состоял при гр. Н. П. Игнатьеве в Китае, и был консулом в Урге – 282, 283, || 408.
Большая улица. См. Морская улица.
Большой мост. См. Мост Большой.
Большой Редут. См. Редут Новый.
Боткин Василий Петрович (1811—1869) – писатель – || 405, 406.
Бригады:
– Бригада 11 артиллерийская – 302, 304, || 393.
– Бригада 12 артиллерийская – 301, 304.
– Бригада 17 артиллерийская – 304.
– Бригада 14 артиллерийская – || 419.
– Бригада 20 артиллерийская – 284.
Бриммер Эдуард Владимирович (1797—1874) – боевой кавказский генерал. В период Восточной войны был начальником артиллерии Кавказского округа (в 1848—1856 гг.). Его воспоминания напечатаны в «Кавказском сборнике», тт. 15—18. Толстой обращался к нему по служебным делам в ноябре 1852 г., когда был в Тифлисе – 283.
Будищева батарея. См Батареи.
Бульвар – бульвар в центральной нагорной части Севастополя, ныне известный под названием Мичманского, называвшийся тогда Малым в отличие от Большого, до осады находившегося на месте 4 бастиона (А. Н. Ершов, «Севастопольские воспоминания артиллерийского офицера», П. 1891, стр. 109). На нем находится упоминаемый в конце рассказа «Севастополь в мае» памятник Александру Ивановичу Казарскому (1797—1833), в виде римской триремы, в память подвига, совершенного находившимся под его командой бригом «Меркурием» в сражении с двумя турецкими линейными кораблями 14 мая 1829 г. – 19, 20, 22, 29, 52, 54, 55, 111.
Бутурлин Сергей Петрович (ум. в 1873 г.) – ген.-от-инфантерии. В начале Восточной войны 1853—1856 гг. состоял начальником штаба войск, собранных в Придунайских княжествах, потом был ген.-квартирмейстером армии – 283, || 422.
Бухмейер Александр Ефимович (1802—1860) – инженер, ген.-лейтенант. Известен постройкою понтонного моста через Севастопольскую бухту – || 422.
Валахия – юго-западная часть нынешнего государства Румынии. Во время Восточной войны 1853—1856 гг. называлась княжеством и управлялась господарями; была сначала занята русскими войсками; по договору с Австрией 14 июня 1854 г. военная оккупация была предоставлена Австрии. Валахия находилась под протекторатом Турции – 282, 298.
Варшава – во время Крымской войны столица Царства Польского. – По простонародному выговору Аршава – 110.
Васильчиков кн. Виктор Илларионович (1820—1878) – ген.-майор свиты, начальник штаба Севастопольского гарнизона – 307, || 422.
Веймарн Петр Владимирович (уб. под Федюхиными высотами 4 авг. 1855 г.) – один из очень образованных офицеров того времени; окончил курс Военной Академии, работал по истории войн, занимался живописью у Лампи – 283, 308, || 419, 422.
Венюков Михаил Иванович (1832—1901) – географ, писатель и путешественник – || 419.
Венюков М. И. сообщ. «Песня о Севастополе» – || 419.
Виктория (1819—1901) – королева Великобритании и Ирландии —296.
Винница – уездный город Подольской губ. на р. Буге – 23.
Воейков Александр Сергеевич (р. в 1801 г.) – опекун малолетних Толстых – 364, || 402.
Волкова Валерия Владимировна, рожд. Арсеньева (1836– 1909) – || 405.
Волково поле – стрельбище в Петербурге – 105.
«Воспоминания об осаде Силистрии» – статья неизвестного автора из кружка артиллерийских офицеров, статьи которых Толстой предлагал Н. А. Некрасову для «Современника» – || 383.
Врангель Карл Карлович (ум. 1872 г.) – ген.-от-инфантерии – || 430.
Вревский бар. Павел Александрович (р. 1808 г., уб. 4 авг. 1855 г.) – ген.-лейтенант и ген.-адъютант, директор канцелярии военного министерства. Письма его к военному министру кн. В. А. Долгорукову за время его командировки в Севастополь, в которых он настаивал на необходимости перейти в наступление, были напечатаны Н. К. Шильдером в «Военном сборнике» 1903 г. – 307, || 421, 422.
«Вышла радость на крыльцо» – цыганская песня—198.
Гасфортова гора – гора на левом берегу р. Черной, близ дер. Чаргун – || 422, 423.
Гёзлев – татарское название Евпатории (русское произношение Козлов) – || 431.
Генрихова батарея. См. Батареи.
Георгий – святой, так называемый Победоносец (уб. 303 г.) – 295.
Герцен Александр Иванович (1812—1870) – писатель. См. т. 47 «Дневники» и записные книжки 1854—1857 гг. || 427.
Глебов Порфирий Николаевич– || 393.
Глебов П. Н. «Записки» – || 393, 420.
Гомер – легендарный творец Илиады и Одиссеи – 24.
Гончаров Иван Александрович (1814—1891) – писатель – || 405.