bannerbanner
Полное собрание сочинений. Том 2. Отрочество. Юность
Полное собрание сочинений. Том 2. Отрочество. Юностьполная версия

Полная версия

Полное собрание сочинений. Том 2. Отрочество. Юность

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
36 из 38

Кизляр – город Терской области (Кавказ) – || 355.

Кисловодск – город Терской области (Кавказ) – || 354.

Кишинев – город Бессарабской губернии на р. Быке – || 371.

Кларан – местечко на берегу Женевского озера в Швейцарии – || 401.

«Книга Кайданова», см. Кайданов И.К. «Краткое начертание всемирной истории».

«Книга речей Цицерона», см. «Речи» Цицерона.

«Книга Смарагдова», см. Смарагдов C.H. «Руководство к познанию древней истории для средних учебных заведений».

Ковалевский Егор Петрович (1811—1868) – писатель – || 372.

Кок (Поль-де-Кок) (1794—1871) – французский писатель – 171.

Колбасин Дмитрий Яковлевич – || 372, 373, 395.

Концерты Фильда – 62, 63 («второй концерт»).

Корейша Иван Яковлевич (1780—1861) – известный московский юродивый – 139, 140, 151, 152, || 389.

«Красная Новь» – журнал, издающийся с 1921 г. – || 371, 395, 396, 398.

Кронеберг Иван Яковлевич (1788—1838) – профессор Харьковского университета – 89 («латинский лексикон»).

Кронеберг И.Я. «Латинско-Российский лексикон» в двух частях – в 1819—1876 гг. выдержал восемь изданий – 89 («латинский лексикон»).

«Круг» Альманах. Книга шестая, М. 1927 – || 370, 371, 395.

Крым – 86.

Крымская кампания – война 1853—1855 гг. (Восточная война) между Россией и Турцией в союзе с Англией, Францией и Сардинским королевством – || 372.

Кузминки – в 1840—1850-х гг. имение кн. Голицыных (в 21 км от Москвы) – 391.

Кузнецкий мост – улица в Москве – 110, 111.

Кунцево – дачная местность в 11 км от Москвы – 138, 140, 339, || 389, 400.

Лажечников Иван Иванович (1792—1869) – писатель – || 400.

«Латинская грамматика Цумпта», см. Цумпт K.-Г. «Краткая латинская грамматика».

«Латинский лексикон», см. Кронеберг И.Я. «Латинско-Российский лексикон».

«Лексиконы Татищева», см. Татищев И.И. «Полный Французской и Российской Лексикон».

Лермонтов Михаил Юрьевич (1814—1841) – поэт – 195 («Демон»), 205 (id).

Лесаж Ален-Рене (1668—1747) – французский писатель – 218.

«Лиссабон» – трактир в Москве – 217, 219, 234.

Лист Франц (1811—1886) – композитор – 170.

Литературные приложения к «Ниве», издававшиеся в 1894—1918 гг. – || 395.

Лондон – столица Англии – 155.

Людовик Святой IX (1215—1270) – французский король – 34, 35, 231.

Мазепа Иван Степанович (1644—1709) – гетман Малороссии, герой поэмы Пушкина «Полтава» – 84.

Мария Кочубей (Матрена Васильевна) – героиня поэмы Пушкина «Полтава» – 84.

Матерн Филипп – владелец гастрономического магазина и при нем помещения для посетителей в Москве на Моховой ул. в 1830—1840-х гг. – 214, 224.

Мать Людовика Святого, см. Бланка Кастильская.

Мессалина Валерия (I в. нашей эры) – жена римского императора Клавдия, известная своим развратом и жестокостью. Слово «Мессалина» сделалось нарицательным – 181.

Минеральные воды – район минеральных вод на Кавказе (курорты: Кисловодск, Пятигорск, Ессентуки, Железноводск и Кумагорск) – || 354.

«Монте Кристо» – роман Дюма А., отца, «Граф Монтекристо» – 336.

Москва – 1, 13, 16, 86, 88, 123, 127, 154, 155, 182, 186, 190, 209, 228, 241, 244—246, 250, 253, 256, 258, 259, 269, 285, 305, 332, 341—343, || 351, 360, 371, 372, 376, 380, 384, 393, 395, 397, 398, см. еще Арбат, Арбатские ворота, Воздвиженка, Воробьевы горы, Кузнецкий мост, Нескучный сад, Никитская, Остоженка, Пресненские пруды, Сивцев вражек, Сокольники, Тверская, Тверской бульвар, Трубный бульвар.

Московский университет – 246.

Московское общество сельского хозяйства – существует с 1819 г. – 342.

Мытищи – село в 18 км от Москвы – 180, 181.

Наполеон І (Napoléon, (1769—1821) – французский император – 27, 266, 267.

Неаполь – город в Италии – 155.

Некрасов Николай Алексеевич (1821—1877) – поэт, редактор «Современника» в 1847—1866 гг. – || 356, 369, 370—373, 395, 398.

Нескучный сад – в Москве за Калужскими воротами – 360.

Никитская – улица в Москве – 136.

«Новый сборник писем Л.Н. Толстого» под ред. А. Е. Грузинского. Изд. «Окто», М. 1912 – || 371.

Ньютон Исаак (1643—1727) английский математик и физик – 103 («бином»), 104 (idem), 105 (id), 308 (id), 309 (id).

«Ныне силы небесные» – церковное песнопение на т. н. «литургии преждеосвященных даров» – 200, 201.

«Общество Сельского Хозяйства», см. Московское общество сельского хозяйства.

«Оды» Горация – сборник од в четырех «книгах» Горация – 106, 307.

Орест – герой «Илиады» Гомера – 122.

Остоженка (Стоженка) – улица в Москве – 222.

«Отечественные записки» – журнал, издававшийся в Петербурге в 1839—1884 гг. А.А. Краевским – || 398.

Пажеский корпус – военное учебное заведение в Петербурге, существовавшее с 1802—1917 г. – 124.

Панаев Иван Иванович (1812—1862) – беллетрист и журналист; в 1847—1862 гг. редактировал журнал «Современник» – || 371, 395, 396, 398, 399.

Париж – 155.

Парнас – гора в Греции, у древних греков посвященная Аполлону и девяти музам – 191.

Паскаль Блез (1623—1662) – французский мыслитель и математик – 287.

Педотти – кондитерская в Москве на Кузнецком мосту в 1840—1860-х гг. – 83.

Петербург – 86, 124, 163, 180, 256, 341, 342, || 369—372, 376, 395, 398, 399.

Петербургский университет – 135.

Пилад – герой «Илиады» Гомера, дружба которого с Орестом сделала их имена нарицательным названием истинных друзей – 122.

Полубояринов Алексей Иванович – студент казанского университета 1843—1845 гг., однокурсник с гр. Дмитрием Николаевичем и гр. Сергеем Николаевичем Толстыми – || 379.

Правоведение – «Училище Правоведения», аристократическое закрытое учебное заведение (1835—1917) в Петербурге, учрежденное принцем Петром Георгиевичем Ольденбургским «для образования благородного юношества на службу по судебной части» – 124.

Пресненские пруды – в Москве – 318, 319.

«Признание» Руссо, см. «Исповедь».

Публичная библиотека Союза ССР им. Ленина (б. Румянцевский Музей) – || 351, 356, 373, 380.

Пушкин Александр Сергеевич (1799—1837) – 218, || 396.

Пятигорск – город Терской области (Кавказ) – || 352, 354.

Радклиф Анна (1764—1823) – английская писательница – 262 («роман», «сочинения»).

Раппо Карл – известный в свое время силач-гимнаст, прозванный «Северным Геркулесом». Давал представления в Москве в мае—июле 1839 г. – 84, 200.

«Рассуждение Руссо о нравственных преимуществах дикого состояния над цивилизованным», см. Руссо Ж.Ж. «Рассуждение о том, содействовало ли возрождение наук и художеств очищению нравов».

Рейн – река в Германии – 266.

«Речи» Цицерона – имеется в виду какое-нибудь из многочисленных школьных изданий избранных речей Цицерона – 310.

«Робинсон Крузое» – произведение английского писателя Даниеля Дефо: «Жизнь и приключения Робинсона Крузо» – 274.

«Роброй» – роман Вальтер-Скотта – 145.

Россия – 32, 83, 249, 250, 268, 272, 299.

Руссо Жан-Жак (1712—1778) – французский писатель, философ – 342, 345 («Признание», «Рассуждение»), || 384 («Эмиль»).

Руссо Ж.-Ж. «Рассуждение о том, содействовало ли возрождение наук и художеств очищению нравов» – трактат (1749 г.) на тему, объявленную Дижонской академией – 345.

Садовая – улица в Москве – 312.

Саксония – 266, || 362.

Севастополь – город в Крыму – || 372, 374, 376, 395.

Сенат – высший орган царского правительства в России – 209, 223.

Серпухов – уездный город Московской губернии – 13, 253.

Сивцев Вражек – улица в Москве – 126.

Симферополь – губернский город в Крыму – 374.

Синод – высший орган дореволюционной России, управлявший делами церкви – 86.

Скотт Вальтер (1771—1832) – английский романист – 145 («Роброй»), 315 («Ивангое»).

Смарагдов Семен Николаевич (1805—1871) – автор учебников истории – 33 («книга Смарагдова»).

Смарагдов C.H. «Руководство к познанию древней истории для средних учебных заведений» – в 1840—1859 гг. выдержало семь изданий; то же по средней истории в 1849—1859 гг. – шесть изданий; то же по новой истории в 1844—1864 гг. – пять изданий – 33 («книга Смарагдова»).

Совет Опекунский – высшее учреждение ведомства «учреждений имп. Марии», управлявшее Воспитательными домами и состоявшими при них кредитными установлениями, принимавшими под залог имения – 331.

«Современник» – журнал, издававшийся в Петербурге в 1847—1866 гг. – 227—237, || 356, 369, 370—373, 380, 395, 396, 398—400.

Сокольники – парк в Москве – 118.

«Соловей» – романс (1826—1828 гг.) А.А. Алябьева – 98, 170, || 387.

«Сонаты» Л. Бетховена – 62.

«Соната cis-moll» Л. Бетховена – 170.

Старогладковская (Старогладовская) – станица Терской области (Кавказ), на левом берегу Терека. Описана Толстым в «Казаках» под именем Новомлинской станицы – 352, 354, 356.

Старогладовская, см. Старогладковская.

Стерн Лауренс (1713—1768) – английский писатель – || 366.

Стерн Л. «Сентиментальное путешествие через Францию и Италию» – || 366.

Стоженка, см. Остоженка.

Столыпин – вероятно, Аркадий Дмитриевич (1821—1899) – в Крымскую кампанию адъютант начальника артиллерии действующей армии, впоследствии генерал-адъютант, генерал-от-инфантерии – || 377.

Строганов Григорий Александрович (1823—1878) – с 1855 г. муж в. к. Марии Николаевны – || 377.

Сухотина-Толстая Т.Л. «Друзья и гости Ясной Поляны», изд. «Колос». М. 1923. —|| 376.

Сю Евгений (1804—1857) – французский писатель – 171 («романы»), 218.

«Тайны» – романы: Феваля «Тайны Лондона», Сю «Парижские тайны», Фереаля «Тайны инквизиции». Эти романы на русском языке были весьма распространены в 1840-х гг. – 171.

Тамбовской губернии деревня – 335.

Татищев Иван Иванович (1743—1802) – составитель лексикона – 56 («Лексиконы Татищева»).

Татищев И.И. «Полный Французской и Российской Лексикон» – был издан в двух частях в 1786 г. в 4°, в 1798 г. в двух частях в 8° и в 1824 г. в четырех частях в 8° – 56 («Лексиконы Татищева»).

Тверская – улица в Москве – 111, 133.

Тверской бульвар – в Москве – 44, 53, || 365.

«Тетка Т.А.», см. Ергольская Т.А.

Тифлис – главный город Грузии (Кавказ) – || 351.

Толстая гр. Мария Николаевна (1830—1912) – сестра Толстого – || 352, 353, 371, 377.

Толстая гр. Пелагея Ильинична, см. Юшкова П.И.

Толстая гр. Пелагея Николаевна, рожд. кж. Горчакова (1762—1838) – бабка Толстого – || 377.

Толстой гр. Валериан Петрович (1813—1865) – муж гр. М.Н. Толстой, сестры Толстого – || 371, 377—379.

Толстой Л.Н. «Альберт» («Пропащий») – || 401.

«Беглец», см. «Казаки».

«Встреча в отряде с московским знакомым» – || 398.

«Детство» – || 349, 350, 352, 370, 373, 380, 381, 395—398.

«Детство и Отрочество». Сочинение графа Л. Н. Толстого. C.-Петербург. В типографии Эдуарда Праца. 1856. – 227—237, || 356, 362, 372, 373.

«Детство и Отрочество», изд. 2. М. 1876 г. – || 373.

Дневники и записные книжки 1853—1856 гг. Толстого – || 351—356, 369, 372, 374—378, 380, 395, 398—400.

«Епишка», см. «Казаки».

«Записки маркера» («Рассказ маркера») – || 354, 371.

«Казаки» («Беглец», «Епишка») – || 376, 401.

«Комедия» – || 376.

«Любовь» – || 401.

«Молодость» – || 352.

«Отрочество» – 1—75, 227—296, || 348—401.

«Полное собрание сочинений» под ред. П.И. Бирюкова. Изд. Сытина, М. 1912 (в 20 томах) – || 357, 381, 382.

«Полное собрание сочинений» под ред. и с прим. П. И. Бирюкова. «Библиотека Русского слова». Изд. Сытина. М. 1913 (в 24 томах) – || 364—367, 385, 392, 399.

«Правила» – 343, || 374,

«Правила жизни» – 226.

«Пропащий», см. «Альберт».

«Рассказ маркера», см. «Записки маркера».

«Роман женщины» – || 401.

«Севастополь в декабре» – || 395.

«Сочинения». Изд. Ф. Стелловского. Спб. 1864, в двух томах. – || 399.

«Утро помещика» – || 398.

«Франклинов журнал» – 297, || 394.

«Четыре эпохи развития» – || 349—351, 357, 370, 380.

«Юность» – 78—226, 297—348, || 349—401.

Письма Толстого к:

Дружинину А.В. – || 380.

Колбасину Ю.Я.—|| 373.

Некрасову Н.А. – || 369, 371.

Панаеву И.И. – || 371, 395, 396

Письма к Толстому:

Акршевский – || 355.

Дружинин А.В. —|| 380, 396, 399.

Колбасин Д.Я. – || 372, 395.

Некрасов Н.А. – || 369, 370, 371, 373, 395.

Панаев И.И. – || 371, 395, 396.

«Толстой. Памятники творчества и жизни» вып. 2, под ред. В.И. Срезневского. Изд. «Задруга». М. 1920 – || 396.

Трубецкой кн. – вероятно Сергей Васильевич – в 1840-х гг. был офицером, в 1850-х был заключен в Шлиссельбургскую крепость – || 377.

Трубный бульвар – в Москве – 214.

Тула – || 380.

Тургенев Иван Сергеевич (1818—1883) – писатель – || 371, 372 («Муму»).

Ульм – город и крепость в королевстве Вюртембергском (Германия); 20 октября 1805 г. н. с. Наполеону удалось под Ульмом окружить австрийскую армию ген. Макка и заставить ее сдаться на капитуляцию – 27.

Феваль Поль (1817—1887) – французский писатель – 218.

Фильд Джон (1782—1837) – пианист, с 1804 г. живший в России – 62 («Фильдовские концерты»), 63 («второй концерт»).

Франкер Луи-Бенжамен (1773—1849) – французский математик. Его учебники пользовались большим распространением не только во Франции, но и вне ее. В России учебниками Франкера широко пользовались при чтении лекций в университете, они же служили главным источником и образцом для составления русских учебников – 80—82 («Алгебра»), 298 (id), 299 (id).

Франкер Л.-Б. «Полный курс чистой математики». Изд. 2 (перевод с французского 4 издания, исправленного и значительно дополненного) Ч. I—II. Спб. 1830—1840. (Изд. I. «Курс чистой математики», перевод с французского М. 1819) – 80—82 («Алгебра»), 298 (id.), 299 (id.).

Франклинов журнал – так Толстой называл свои ежедневные записи слабостей, по имени американского ученого и государственного деятеля Вениамина Франклина, у которого он заимствовал этот обычай – 297, || 393.

Франкфурт на Майне – город в Германии – 29.

Франц II Иосиф-Карл (1768—1835) – император австрийский – 31.

Франция – 35 («Французское королевство»).

Фрейтага манеж в Москве – 194.

Фукс Иоганн-Леопольд (1770—1850-х гг.) – музыкальный деятель, саксонец родом, жил в Петербурге. В 1830-х гг. был известен как выдающийся педагог; издал ряд книг на немецком и русском языке – 336 («Генерал-бас»).

Фукс И.-Л. «Новая метода, содержащая главные правила музыкальной композиции и руководство к практическому применению их». Второе вновь переделанное издание «Практического руководства к сочинению музыки». Перевод с немецкого К. Арнольда. Спб. 1843. (I изд. «Практическое руководство к сочинению музыки», перевод с немецкого, Спб. В типографии Карла Крайя. 1830 г.) – 336 («Генерал-бас»).

Хасаф-Юрт – укрепление на правом берегу р. Ярак-су, в 42 км от Старогладковской – || 355.

Хастатов Аким Акимович – отставной штабс-капитан, шелкозаводский помещик – || 355.

Цицерон Марк-Туллий (106—43 до нашей эры) – римский государственный деятель, оратор и писатель – 106 («книга речей»), 310 (id.).

Цумпт Карл-Готтлиб (1792—1849) – немецкий филолог, автор латинской грамматики – 106, 247 («латинская грамматика»), 310.

Цумпт К.-Г. «Краткая латинская грамматика». Москва. В 1832—1847 гг. выдержала пять изданий. Этот учебник ясностью и четкостью изложения приобрел мировую известность – 247 («латинская грамматика Цумпта»).

Шекспир Вильям (1564—1616) – английский драматург – 215.

Шеллинг Фридрих-Вильям (1775—1854) – немецкий философ – 57.

Шляпкин Илья Александрович (1858—1918) – профессор истории русской литературы петербургского университета – || 383, 394, 399.

Шляпкин И.А. «Памяти графа Л.Н. Толстого». Спб. 1911 – 383, 394, 399, 400.

«Эмиль» – сочинение Ж.Ж. Руссо – || 383.

Эмс (Ems) – курорт в прусской провинции Гессен-Нассау на р. Лане – 32.

Юшкова Пелагея Ильинична, рожд. гр. Толстая (1798—1875) – тетка (сестра отца) Толстого – || 373, 377.

Янушкевич – юнкер на Кавказе, переписчик «Отрочества» Толстого – || 355, 359.

Яр – ресторан в Москве по имени его основателя, существовал до 1917 г. – 110, 116, 198, 201, 225, || 397.

«Ярославль» – трактир в Москве на Остоженке – 222.

Ясная Поляна – имение Толстого, Крапивенского уезда Тульской губернии – 226, || 356, 372, 376, 398, 400.

«Au banquet de la vie, infortuné convive» – стихотворение французского поэта Жильбера – 204.

«Cis-moll-ная соната» Л. Бетховена – 170.

Ems, см Эмс.

«Fou (le)» – пьеса для фортепьяно Ф. Калькбреннера – 170.

«Jeune fille aux yeux noirs» – французская песенка – 313.

«Gaudeamus igitur» – студенческая песня – 118.

Napoléon (Napoleon), см. Наполеон I.

«Principes philosophiques (politiques et moraux)» – сочинение Ф.P. Вейса – 345.

Ruhleben – местечко в Саксонии – || 362.

«Sonate Pathétique» Л. Бетховена – 170.

Sterne, см. Стерн.

Wagram, см. Ваграм.

Wien, см. Вена.

СОДЕРЖАНИЕ

(из 2-го тома Полного собрания сочинений)


ОТРОЧЕСТВО. ЮНОСТЬ … v

Предисловие ко второму тому … vii

От редакции … ix


ОТРОЧЕСТВО … 1

Глава I. Поездка на долгих … 3

Глава II. Гроза … 8

Глава III. Новый взгляд … 12

Глава IV. В Москве … 16

Глава V. Старший брат … 17

Глава VI. Маша … 19

Глава VII. Дробь … 21

Глава VIII. История Карла Иваныча … 24

Глава IX. Продолжение предыдущей … 27

Глава X. Продолжение … 30

Глава XI. Единица … 32

Глава XII. Ключик … 37

Глава XIII. Изменница … 38

Глава XIV. Затмение … 40

Глава XV. Мечты … 42

Глава XVI. Перемелется, мука будет … 46

Глава XVII. Ненависть … 49

Глава XVIII. Девичья … 51

Глава XIX. Отрочество … 55

Глава XX. Володя … 58

Глава XXI. Катенька и Любочка … 61

Глава XXII. Папа … 62

Глава XXIII. Бабушка … 64

Глава XXIV. Я … 66

Глава XXV. Приятели Володи … 67

Глава XXVI. Рассуждения … 69

Глава XXVII. Начало дружбы … 73


ЮНОСТЬ … 77

Глава I. Что я считаю началом юности … 79

Глава II. Весна … 80

Глава III. Мечты … 83

Глава IV. Наш семейный кружок … 86

Глава V. Правила … 89

Глава VI. Исповедь … 91

Глава VII. Поездка в монастырь … 92

Глава VIII. Вторая исповедь … 96

Глава IX. Как я готовлюсь к экзамену … 97

Глава X. Экзамен истории … 99

Глава XI. Экзамен математики … 103

Глава XII. Латинский экзамен … 106

Глава XIII. Я большой … 109

Глава XIV. Чем занимались Володя с Дубковым … 113

Глава XV. Меня поздравляют … 116

Глава XVI. Ссора … 119

Глава XVII. Я собираюсь делать визиты … 123

Глава XVIII. Валахины … 126

Глава XIX. Корнаковы … 130

Глава XX. Ивины … 133

Глава XXI. Князь Иван Иваныч … 136

Глава XXII. Задушевный разговор с моим другом … 138

Глава XXIII. Нехлюдовы … 142

Глава XXIV. Любовь … 147

Глава XXV. Я ознакомливаюсь … 151

Глава XXVI. Я показываюсь с самой выгодной стороны … 154

Глава XXVII. Дмитрий … 158

Глава XXVIII. В деревне … 162

Глава XXIX. Отношения между нами и девочками … 165

Глава XXX. Мои занятия … 169

Глава XXXI. Comme il faut … 172

Глава XXXII. Юность … 175

Глава XXXIII. Соседи … 180

Глава XXXIV. Женитьба отца … 183

Глава XXXV. Как мы приняли это известие … 186

Глава XXXVI. Университет … 190

Глава XXXVII. Сердечные дела … 194

Глава XXXVIII. Свет … 196

Глава XXXIX. Кутеж … 198

Глава XL. Дружба с Нехлюдовыми … 202

Глава XLI. Дружба с Нехлюдовым … 205

Глава XLII. Мачеха … 209

Глава XLIII. Новые товарищи … 213

Глава XLIV. Зухин и Семенов … 219

Глава XLV. Я проваливаюсь … 223


Печатные варианты … 227


НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ. … 239

*I. Первый план романа «Четыре эпохи развития» … 241

*II. Второй план романа «Четыре эпохи развития» … 243

*III. Одна из первоначальных редакций первой главы «Отрочества» … 246

*IV. Варианты из первой и второй редакции «Отрочества» … 252

**V. План «Юности» … 297

*VI. Первая редакция «Юности» … 298

*VII. Варианты из второй редакции «Юности» … 321

*VIII. Перечень глав «Юности» … 339

*IX. Два плана «второй половины» «Юности» … 341

*X. «Вторая половина» «Юности» … 343


КОММЕНТАРИИ. (М. А. Цявловский) … 347

I. Первый план романа «Четыре эпохи развития» … 349

II. Второй план романа «Четыре эпохи развития» … 350

«Отрочество». … 351

III. Одна из первоначальных редакций первой главы «Отрочества». … 351

IV. ТРИ РЕДАКЦИИ «ОТРОЧЕСТВА» … 351

История писания «Отрочества» … 351

Описание рукописей, относящихся к «Отрочеству» … 356

Сравнительный обзор состава глав трех редакций «Отрочества» … 358

История печатания «Отрочества» в «Современнике» 1854 г. … 369

История печатания «Отрочества» отдельным изданием в 1856 г. … 372

«Юность». … 374

V. План «Юности» … 374

VI—VII. ТРИ РЕДАКЦИИ «ЮНОСТИ» … 374

История писания «Юности» … 374

Описание рукописей, относящихся к «Юности» … 380

Сравнительный обзор состава глав трех редакций «Юности» … 383

На страницу:
36 из 38