bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
14 из 14

3

Пятьдесят тысяч франков (прим. авт.).

4

большая груда золота

5

Эти подробности заимствованы из «Revue-Klondike», издатель которого, Жан Ламар, – один из наиболее богатых золотоискателей в Клондайке и в бассейне Юкона (прим. авт.).

6

Шептала – сушеные персики, привезенные из Азии.

7

Вершок – старинная русская мера длины, равная 4, 4 см.

8

Аршин – русская мера длины, равная 0, 71 м.

9

Немврод – легендарный царь Халдеи, страстный охотник. Его имя стало нарицательным для обозначения охотников.

10

рамы

11

шлюзный ящик

12

качалки

13

4 литра

14

длинная верхняя одежда

15

Буквально – не дважды за одно и то же (лат.).

16

геодезический инструмент для измерения горизонтальных углов на местности

17

100 000 франков

18

50000 франков

19

канадский олень – прим. авт.

20

Фунт – русская мера веса, равная 409, 5 г.

21

Сажень – русская мера длины, равная 3 аршинам (2, 13 м).

22

Железом индейцы называют всякий металл. Железо желтое – золото; железо белое – серебро; железо серое – свинец (прим. авт.).

23

индейцами

24

Эмар (1818–1883) – французский писатель. Автор приключенческих рассказов, главным образом о жизни индейских племен золотоискателей.

25

Петарда – старинный снаряд в виде металлического сосуда, наполненного порохом, употребляемого для взрыва.

На страницу:
14 из 14